Herunterladen Diese Seite drucken

Lattemento LM-145P Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Lattemento
live your style
LM-145P
Attachment for hot milk
Aufsatz für heisse Milch
Accessoire pour lait chaud
Accessoire voor melk verwarmen
Lid with handy bayonet catch
Deckel mit nützliche Bajonett Verschluß
Fermeture á baïonette utilement
Attachment for milk foam
Deksel met handige bajonet sluiting
Aufsatz für Milchschaum
Accessoire pour mousse de lait
Accessoire voor melkschuim
Jug
Handle
Krug
Handgriff
Verseuse
Poignée
Kan
Handgreep
Switch
Appliance base with permanent cable
Einschaltknopf
Fundament mit permanente Kabel
Bouton de mise en marche
Fondament avec câble permanent
Aan-knop
Basis met vast snoer
Cable
Kabel
Cordon Snoer: 0,75 m | 220-240 Volt | 50/60 Hertz | 420-500 Watt
1
2
3
Preparation
1
Vorbereitung
Préparer
Voorbereiding
Clean before use
Place appliance on a stable surface
Plug in appliance
Remove lid
Vor dem Erstgebrauch reinigen
Gerät stabil hinstellen
Gerät einstecken
Deckel entfernen
Nettoyer avant la première utilisation
Stabiliser l'appareil
Brancher l'appareil
Retirer le couvercle
Reinigen voor gebruik
Plaats op een stabiele ondergrond
Steek stekker in stopcontact
Verwijder deksel
5
6
max. 250 ml
Preparation
11
min. 95 ml
Zubereitung
Préparation
max.150 ml
Bereiding
min. 95 ml
Fresh milk gives the best results
Fill with milk
Note maximum level
Put on lid
Frische Milch ergibt den besten Schaum
Milch einfüllen
Maximale Füllmenge beachten
Deckel aufsetzen
La meilleure mousse s'obtient avec du lait réfrigéré
Remplir le lait
Observer le niveau maximal de remplissage
Mettre le couvercle
Verse melk geeft de beste resultaten
Vul met melk
Let op het maximale vulniveau
Plaats deksel
8
9
10
When preparation is complete
1 1 1
Wenn die Bereitung fertig ist
Après la préparation
Na de bereiding
Clean appliance immediately
Remove lid
Pour milk / foam
Wash out attachment/jug
Gerät sofort reinigen
Deckel entfernen
Milch/Schaum ausgiessen
Aufsatz/Krug ausspülen
Nettoyer immédiatement l'appareil
Retirer le couvercle
Verser le lait/mousse
Rincer l'accessoire/verseuse
Apparaat direct reinigen
Verwijder deksel
Melk/schuim uitgieten
Kan/accessoire afspoelen
4
for hot milk
for milk foam
für heisse Milch
für Milchschaum
Info
pour lait chaud
pour mousse de lait
voor hete melk
voor melkschuim
Never operate appliance on uneven surfaces
Gerät nie auf unebenen Flachen betreiben
Ne jamais utiliser l'appareil sur des Surfaces inégales
Apparaat niet op ongelijke oppervlakten gebruiken
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA)
Click on attachment
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben
Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA)
Aufsatz aufschieben
Apparaat werkt het beste op een geaard stopcontact (max. 30 mA)
Cliqueter l'accessoire
The device is intended only to heat and froth milk for non-commercial use in enclosed rooms. Any
other or additional use is considered as not intended.
Accessoire opklikken
Dieses Gerät ist nur für den nicht gewerblichen Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Erhitzen
und Aufschäumen von Milch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
7
Cet appareil est seulement prévu pour l'utilisation à caractère non commercial dans des locaux
±90 sec.
fermés pour réchauffer et faire mousser du lait. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépas-
sant ce cadre est considérée comme non conforme.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het verwarmen en opschuimen van melk voor niet-industrieel
gebruik in gesloten ruimten. Een ander of daarboven uitgaand gebruik geldt als niet volgens
voorschrift.
±90 sec.
By exceeding the fi lling capacity the jug may overfl ow
Bei zu grosser Füllmenge kann der Krug überlaufen
En cas de remplissage excessif, la verseuse risque de déborder
Bij overschrijding van de vulcapaciteit kan de kan overlopen
Start preparation
Appliance switches off automatically
Preparation cannot be interrupted manually
Zubereitung Starten
Gerät schaltet automatisch aus
Zubereitung kann nicht manuell unterbrochen werden
La préparation ne peut paS être interrompue manuellement
Démarrer la préparation
L'appareil S'arrête automatiquement
Bereiding kan niet handmatig onderbroken worden
Schakel apparaat aan
Apparaat schakelt automatisch uit
No not remove foam with a metal spoon
Beim Schaum entnehmen, keine Löffel aus Metall benutzen
Ne pas utiliser de cuillère en métal pour prélever la mousse
11
Verwijder schuim niet met een metalen lepel
Allow appliance to cool before putting away
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen
Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger
Laat het apparaat afkoelen alvorens het op te bergen
Unplug after use
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen
Retirer la prise après l'utilisation
Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik
Store appliance away from unauthorized persons
Wipe out jug
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Krug ausreiben
Ranger l'appareil hors de portée des personnes non autorisées
Apparaat onbereikbaar voor onbevoegden opbergen
Essuyer la verseuse
Kan uitvegen
Cleaning -
Reinigung
- Nettoyage -
Schoonmaken
EXTERNALLY wipe with moist non-abrasive cloth
AUSSEN feucht und nicht Scheuernd abwischen
Nettoyer l'EXTERIEUR avec un chiffon humide
Wash with hot dishwater, then dry
non abrasif
Mit heissem spülwasser waschen, danach
BUITENZIJDE reinigen met vochtige, niet
trocknen
schurende doek
Laver à l'eau chaude avant de bien
Was met heet spoelwater, daarna afdrogen
!
Unplug fi rst
Zuerst Netzstecker ziehen
Retirer d'abord la prise
Haal eerst stekker uit stopcontact
INTERNALLY wash out with hot washing-up water,
never use an abrasive, rinse, dry
!
Do not immerse appliance in water / never put
INNEN mit heissem spülwasser nicht scheuernd
in dish washer
Gerät nie ins Wasser tauchen/nie in Geschirr-
auswaschen, spülen, trocknen
spülmaschine
Laver, rincer, sécher l'INTERIEUR à l'eau de vais-
Ne pas plonger l'appareil sous l'eau, non lavable
selle chaude sans abrasif
en machine à laver
BINNENZIJDE met heet water wassen, gebruik
Apparaat niet geheel onder water dompelen /
nooit schuurmiddel, afspoelen, afdrogen
nooit in de vaatwasmachine wassen
Serving suggestions -
Rezeptvorschläge
- Suggestions de recette -
Recepten
2/3
1/3
Cappuccino
Milk foam
Espresso
Cocoa powder
Milchschaum
Espresso
Kakaopulver
Mousse de lait
Espresso
Poudre de cacao
Melk schuim
Espresso
Cacaopoeder
1/3
2/3
Caffe Latte
Sweeten/ fl avour according
to taste
Espresso
Add hot milk
Getränke nach Belieben süs-
Espresso
Heisse Milch zugeben
sen / verfeinern
Espresso
Ajouter du lait chaud
Sucrer / affi ner les boissons à
Espresso
Hete melk toevoegen
votre goût
Voeg naar eigen smaak suiker
toe
Macchiato: Preferably add
Espresso along rim of glass
Macchiato: Espresso am
1/3
2/3
besten entlang der Glaskante
zugeben
Latte Macchiato
Macchiato: ajouter l'expresso
en versant délicatement sur le
Milk foam
Add espresso carefully
bord de la tasse
Milchschaum
Espresso sanft zugeben
Macchiato: voeg de espresso
Mousse de lait
Ajouter délicatement l'espresso
bij voorkeur toe langs de
Melk schuim
Voorzichtig espresso toevoegen
rand van het glas

Werbung

loading