Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch BDU3840 Originalbetriebsanleitung
Bosch BDU3840 Originalbetriebsanleitung

Bosch BDU3840 Originalbetriebsanleitung

Drive unit
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BDU3840:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Robert Bosch GmbH
72757 Reutlingen
Germany
www.bosch-ebike.com
0 275 007 3D4 (2024.02) T / 54 WEU
Performance Line CX
Drive Unit
BDU3840
de Originalbetriebsanleitung
is
Þýðing notendahandbókar úr
en Original operating instructions
frummáli
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας
fr
Notice d'utilisation d'origine
es Instrucciones de servicio originales
pt Manual de instruções original
it
Istruzioni d'uso originali
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Originalbruksanvisning
no Original bruksanvisning
fi
Alkuperäinen käyttöopas
Performance Line CX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BDU3840

  • Seite 1 Drive Unit BDU3840 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 007 3D4 (2024.02) T / 54 WEU de Originalbetriebsanleitung Þýðing notendahandbókar úr en Original operating instructions frummáli Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Notice d'utilisation d'origine es Instrucciones de servicio originales pt Manual de instruções original...
  • Seite 2 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 3 (z.B. Gesamtfahrzeit, Energieverbrauch, Tempera- Das eBike kann sich einschalten, wenn Sie das eBike tur) an Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH) zur Be- rückwärts schieben oder die Pedale rückwärts dre- arbeitung Ihrer Anfrage, im Servicefall und zu Zwecken der hen.
  • Seite 4 <eBike Alarm> Service zur Verfügung und kann über die Bestimmungsgemäßer Gebrauch App eBike Flow wieder deaktiviert werden. Die Bosch Antriebseinheit der Systemgeneration das smar- Montage te System ist ausschließlich zum Antrieb Ihres eBikes be- stimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
  • Seite 5 Achten Sie beim Wechsel der Lampen darauf, ob die Lam- ten über 25 km/h ab. Fällt die Geschwindigkeit unter pen mit dem Bosch eBike-System der Generation das smar- 25 km/h, steht der Antrieb automatisch wieder zur Verfü- te System kompatibel sind (fragen Sie Ihren Fahrradhänd- gung.
  • Seite 6 Wieder- verwendung zugeführt werden. Die getrennte Sammlung der Elektrogeräte dient der sorten- reinen Vorsortierung und unterstützt eine ordnungsgemäße Behandlung und Rückgewinnung der Rohstoffe und schont damit Mensch und Umwelt. Änderungen vorbehalten. 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 7 The terms drive and drive unit used in these operating in- tem generation the smart system, which the manufac- structions refer to the original Bosch drive units from the turer has approved for your eBike. Using other eBike system generation the smart system.
  • Seite 8 Operation Weight, approx. A control unit from the system generation the smart system The Bosch eBike systems use FreeRTOS (see www.freertos.org). is required for the starting operation of the eBike. Please ob- Bicycle lights serve the operating instructions of the control unit and, if ne- Voltage approx.
  • Seite 9 When changing the bulbs, ensure that they are compatible Electrical and electronic equipment are collected separately with the Bosch eBike system of the generation the smart for pre-sorting by type and helps to ensure that raw materi- system (ask your bicycle dealer) and are suitable for the als are treated and recovered properly, thereby protecting specified voltage.
  • Seite 10 English – 4 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 11 Facteurs qui influent sur l’échauffement du boîtier de la Le terme batterie VAE utilisé dans cette notice désigne Drive Unit : toutes les batteries VAE Bosch d’origine de la génération the – Température ambiante smart system (le système intelligent). – Profil du trajet (dénivelé/côtes) –...
  • Seite 12 Pour la mise en service du vélo à assistance électrique, une Poids (approx.) commande déportée de la génération the smart system (le Bosch eBike Systems utilise FreeRTOS (voir www.freertos.org). système intelligent) est requise. Observez la notice d'utili- Éclairage du vélo sation de la commande déportée et des autres composants Tension approx.
  • Seite 13 Lors de l’utilisation de l’assistance à la poussée, les Bosch de la génération the smart system (le système intel- pédales peuvent être entraînées et se mettre à tourner ligent) (demandez à votre revendeur) et à ce qu’elles cor- d’elles-mêmes.
  • Seite 14 La collecte séparée des équipements électriques permet un premier tri sélectif, facilite le traitement et la récupération des matières premières et contribue par conséquent à la protection de l’homme et de l’environnement. Sous réserve de modifications. 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 15 El término Acumulador para eBike utilizado en estas ins- – Perfil del conducción (recorrido/pendiente de la calza- trucciones de servicio se refiere a todos los acumuladores originales para eBike de Bosch de la generación del sistema – Duración del viaje the smart system (el smart system).
  • Seite 16 70 dB(A) y es de 80 dB(A) a 2 m de Utilización reglamentaria distancia de la unidad de accionamiento. El tono de alarma La unidad de accionamiento de Bosch de la generación del solo está disponible después de activar el servicio <eBike sistema the smart system (el smart system) está destina- Alarm>...
  • Seite 17 Si la velocidad cae por debajo Al cambiar las luces, asegúrese de que las lámparas sean de 25 km/h, el accionamiento vuelve a estar disponible au- compatibles con el sistema eBike de Bosch de la generación tomáticamente. the smart system (el smart system) (pregunte en su esta- Existe una excepción para la función de asistencia de empu-...
  • Seite 18 La recolección selectiva de aparatos eléctricos sirve para la preclasificación por tipos y favorece el tratamiento adecua- do y la recuperación de materias primas, protegiendo así a las personas y al medio ambiente. Reservado el derecho de modificación. 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 19 O termo bateria eBike usado neste manual de instruções – Temperatura ambiente refere-se a todas as baterias eBike originais da Bosch da – Perfil de condução (trajeto/inclinação) geração de sistema the smart system (o sistema – Duração da viagem inteligente).
  • Seite 20 Funcionamento Peso, aprox. Para a colocação em funcionamento da eBike, é necessária O Bosch eBike Systems utiliza FreeRTOS (ver www.freertos.org). uma unidade de comando da geração de sistema the smart Iluminação da bicicleta system (o sistema inteligente). Observe o manual de Tensão aprox.
  • Seite 21 Se a velocidade descer Ao substituir as lâmpadas certifique-se de que as mesmas abaixo dos 25 km/h, o acionamento torna a ficar disponível são compatíveis com o sistema eBike da Bosch da geração automaticamente. the smart system (o sistema inteligente) (pergunte ao seu A única exceção verifica-se na função auxiliar de empurre,...
  • Seite 22 A recolha separada de eletrodomésticos serve para classificação prévia por tipo e apoia o tratamento e recuperação adequados das matérias-primas, protegendo assim as pessoas e o ambiente. Sob reserva de alterações. 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 23 – Peso totale (guidatore, eBike, bagaglio) zioni per l’uso si riferisce a tutte le batterie per eBike originali – Copertura dell'unità motrice Bosch della generazione di sistema the smart system (il si- – Caratteristiche di dissipazione del calore del telaio della stema intelligente).
  • Seite 24 Utilizzo conforme l’attivazione del servizio <eBike Alarm> e può essere nuova- mente disattivato tramite l’app eBike Flow. L’unità motrice Bosch della generazione di sistema the smart system (il sistema intelligente) è concepita esclusi- Montaggio vamente per azionare l’eBike e non andrà utilizzata per altri scopi.
  • Seite 25 In caso di sostituzione delle lampade, accertarsi che siano Il propulsore si disattiva automaticamente a velocità superio- compatibili con il sistema eBike Bosch della generazione the ri a 25 km/h. Quando la velocità scende sotto ai 25 km/h, il smart system (il sistema intelligente) (chiedere al proprio propulsore si riattiva.
  • Seite 26 Con riserva di modifiche tecniche. 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 27 Haal de eBike-accu uit de eBike, voordat u werkzaam- Privacyverklaring heden (bijv. inspectie, reparatie, montage, onder- Bij de aansluiting van de eBike op de Bosch Diagnostic- houd, werkzaamheden aan de ketting enz.) aan de Tool 3 of bij de vervanging van eBike-componenten worden eBike gaat uitvoeren.
  • Seite 28 Alarm> service ter beschikking en Beoogd gebruik kan via de app eBike Flow weer worden gedeactiveerd. De Bosch aandrijfeenheid van de systeemgeneratie the smart system (het smart systeem) is uitsluitend bestemd Montage voor de aandrijving van uw eBike en mag niet voor andere doeleinden gebruikt worden.
  • Seite 29 Meer informatie over de eBike-componenten Invloeden op het bereik en hun functies vindt u in het Bosch eBike Help Een exacte berekening van het bereik vóór aanvang van een Center.
  • Seite 30 Het apart inzamelen van elektrische apparaten is bedoeld voor een zuivere voorsortering en ondersteunt een correcte behandeling en terugwinning van de grondstoffen. Op deze manier worden mens en milieu gespaard. Wijzigingen voorbehouden. 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 31 Begreberne drev og drivenhed, der anvendes i denne drifts- forbundet med brandfare. Ved brug af andre eBike-akku- vejledning, henviser til alle originale Bosch-drivenheder i sy- er påtager Bosch sig intet ansvar og ingen garantiforplig- stemgenerationen the smart system (det intelligente sy- telser.
  • Seite 32 Følg betjeningsvejledningen til betjenings- Kapslingsklasse IP55 enheden og eventuelt andre komponenter i systemgenera- Vægt, ca. tionen the smart system (det intelligente system). Bosch eBike Systems anvender FreeRTOS (se www.freertos.org). Cykellys Anvisninger på kørsel med din eBike Spænding ca. Hvornår arbejder drevet? Maksimal effekt Drevet understøtter dig under kørsel, så...
  • Seite 33 Ved skift af pærer skal du være opmærksom på, om pærerne stofferne bliver genvundet til gavn for mennesker og miljø. er kompatible med Bosch eBike-systemet i generationen the smart system (det intelligente system) (spørg din cykel- handler) og stemmer overens med den angivne spænding.
  • Seite 34 Dansk – 4 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 35 Används andra eBike-batterier finns risk för systemgeneration the smart system (det smarta personskador och brand. Vid användning av andra eBike- systemet). batterier tar Bosch inget ansvar och lämnar ingen garanti. Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och Fälgmagneten i systemgenerationen the anvisningar i alla bruksanvisningarna för eBike- smart system (det smarta systemet) får inte...
  • Seite 36 Produkt- och prestandabeskrivning Montage Ändamålsenlig användning Kontrollera hastighetssensorn (se bild A) Bosch drivenhet i systemgenerationen the smart system Speedsensor (slim) (det smarta systemet) är endast avsedd för drivning av din Hastighetssensorn (2) och tillhörande CenterLock- eBike och får inte användas för andra syften.
  • Seite 37 är skonsam för människa och miljö. Underhåll och rengöring Var vid byte av lamporna uppmärksam på om lamporna är kompatibla med Bosch eBike-systemet i generationen the smart system (det smarta systemet) (fråga din cykelhandlare) och att den angivna spänningen stämmer överens.
  • Seite 38 Svensk – 4 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 39 Personvernerklæring repareres av autorisert sykkelforhandler og bare med originale reservedeler. Du er da garantert at Ved tilkobling av eBike til Bosch DiagnosticTool 3 eller ved drivenhetens sikkerhet opprettholdes. Garantien gjelder utskifting av eBike-komponenter blir teknisk informasjon om ikke ved uautorisert åpning av drivenheten.
  • Seite 40 Produktbeskrivelse og deaktiveres igjen via appen eBike Flow. ytelsesspesifikasjoner Montering Forskriftsmessig bruk Bosch-drivenheten av systemgenerasjon the smart system Kontrollere hastighetssensoren (se bilde A) (smartsystemet) er utelukkende beregnet for drift av din Speedsensor (slim) eBike og må ikke brukes til andre formål. Hastighetssensoren (2) og den tilhørende CenterLock- I tillegg til funksjonene som vises her, kan det når som helst...
  • Seite 41 Den sorterte innsamlingen av elektroverktøy fungerer som Ved bytte av lyspærer må du kontrollere at lyspærene passer forhåndssortering. Dette bidrar til forskriftsmessig til Bosch eBike-systemet av generasjon the smart system behandling og gjenvinning av råstoffer, og skåner dermed (smartsystemet) (spør sykkelforhandleren) og at både mennesker og miljø.
  • Seite 42 Norsk – 4 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 43 Tietosuojaohje eBiken käyttöturvallisuus säilyy. Takuu raukeaa, jos moot- toriyksikkö avataan ohjeiden vastaisesti. Jos eBike liitetään Bosch DiagnosticTool 3 -laitteeseen tai eBiken osia vaihdetaan, eBiken tekniset tiedot (esim. valmis- Irrota eBike-pyörän eBike-akku, ennen kuin teet taja, malli, pyörän tunnus ja konfigurointitiedot) ja eBiken eBike-pyörään liittyviä...
  • Seite 44 Määräyksenmukainen käyttö Nopeusanturin tarkastaminen (katso kuva A) Järjestelmäsukupolven the smart system (älykäs järjes- Speedsensor (slim) telmä) Bosch-moottoriyksikkö on tarkoitettu vain eBikeen Nopeusanturi (2) ja sen CenterLock-magneetti (4) tai pinna- eikä saa käyttää muihin tarkoituksiin. magneetti (3) on asennettu tehtaalla niin, että magneetti kul- Tässä...
  • Seite 45 Siten jätteiden kierrätyk- järjestelmäsukupolven the smart system (älykäs järjes- sellä suojellaan ihmisten terveyttä ja ympäristöä. telmä) Bosch eBike -järjestelmän kanssa (tiedustele polku- pyörämyyjältä) ja vastaavat ilmoitettua jännitettä. Pyörään saa vaihtaa vain saman jännitteisiä polttimoita. Kaikki moottoriyksikköön asennetut osat ja muut moottorin osat (esim.
  • Seite 46 Suomi – 4 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 47 á ferð, orkunotkun, hitastig) miðlað til Bosch Taka skal rafhlöðuna úr rafhjólinu áður en vinna (t.d. eBike Systems (Robert Bosch GmbH) í því skyni að vinna úr skoðun, viðgerðir, samsetning, viðhald, vinna við fyrirspurn frá þér, veita þjónustu eða stuðla að vöruþróun.
  • Seite 48 Sjá notendahandbókina fyrir stjórnbúnaðinn og e.t.v. annan Þyngd, u.þ.b. búnað sem tilheyrir kynslóðinni the smart system. Bosch eBike Systems notar FreeRTOS (sjá www.freertos.org). Ljós á hjóli Upplýsingar um hvernig hjólað er á rafhjólinu Spenna u.þ.b. Hvenær vinnur drifið? Hámarksafl...
  • Seite 49 Mælt er með því að byrjað sé á því að kynnast rafhjólinu utan fjölfarinna gatna. Nánari upplýsingar um hluta rafhjólsins og virkni þeirra er að finna í Bosch eBike Help Prófaðu mismunandi akstursstillingar. Byrjaðu á Center. akstursstillingu með minni stuðningi. Um leið og þér finnst þú...
  • Seite 50 Íslenska – 4 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 51 βλημα. μηχανισμός κίνησης και μονάδα κίνησης αναφέρονται σε Οι θερμοκρασίες, που μπορεί να εμφανιστούν στο περίβλη- όλες τις γνήσιες μονάδες κίνησης της Bosch της γενιάς του συ- μα της μονάδας κίνησης, επηρεάζονται από τους ακόλου- στήματος the smart system. θους παράγοντες: –...
  • Seite 52 έναν ήχο συναγερμού. Αυτός ο ήχος συναγερμού μπορεί να υπερβεί τη στάθμη εκπομπής θορύβου των 70 dB(A) και είναι Η μονάδα κίνησης Bosch της γενιάς του συστήματος the 80 dB(A) στα 2 m από τη μονάδα μετάδοσης της κίνησης. Ο smart system προορίζεται αποκλειστικά για την κίνηση του...
  • Seite 53 Κατά την αλλαγή των λαμπών προσέξτε, να είναι οι λάμπες Μια εξαίρεση ισχύει για τη λειτουργία της βοήθειας ώθησης, συμβατές με το σύστημα eBike της Bosch της γενιάς the στην οποία το eBike μπορεί να σπρωχτεί χωρίς πετάλισμα με μι- smart system (ρωτήστε σχετικά τον έμπορα του ποδηλάτου) κρή...
  • Seite 54 Η χωριστή συλλογή ηλεκτρικών συσκευών χρησιμεύει για την εκ των προτέρων ταξινόμηση τους κατά είδος και υποστηρίζει τη σωστή επεξεργασία και επανάκτηση των πρώτων υλών, προ- στατεύοντας έτσι τους ανθρώπους και το περιβάλλον. Με την επιφύλαξη αλλαγών. 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 55 Drive Unit BDU3840 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 007 3D4 (2024.02) T / 45 EEU Oryginalna instrukcja obsługi cs Původní návod k obsluze sk Pôvodný návod na obsluhu hu Eredeti használati utasítás ro Instrucțiuni de folosire originale bg Оригинално...
  • Seite 56 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 57 Używane w niniejszej instrukcji obsługi pojęcie akumulator podczas jazd górskich lub z obciążeniem, obudowa może eBike odnosi się do wszystkich oryginalnych akumulatorów się mocno nagrzewać. Bosch eBike systemów generacji the smart system (inteli- Wysoka temperatura obudowy jednostki napędowej może gentny system). być spowodowane następującymi czynnikami: Używane w niniejszej instrukcji obsługi pojęcia napęd i jed-...
  • Seite 58 (np. całkowity czas po- Oświetlenie rowerowe dróży, zużycie energii, temperatura) do Bosch eBike Sys- Napięcie ok. tems (Robert Bosch GmbH) w celu obsługi zapytania, zgło- Maksymalna moc szenia serwisowego oraz w celu ulepszania produktów. Bliż- sze informacje dotyczące przetwarzania danych są dostępne A) W zależności od krajowych uregulowań...
  • Seite 59 Przy wymianie lampek należy pamiętać, aby były one kompa- tybilne z systemem Bosch eBike generacji the smart system Jadąc rowerem elektrycznym, można w każdej chwili przejść (inteligentny system) (proszę upewnić się w punkcie sprze- na tryb bez wspomagania, tzn.
  • Seite 60 Dane kontaktowe autoryzowanych punktów sprzedaży rowe- rów można znaleźć na stronie internetowej: www.bosch-ebike.com. Dalsze informacje na temat komponentów eBike oraz ich funkcji można znaleźć w Bosch eBike Help Center. Utylizacja i materiały wykonania Dane dotyczące materiałów wykonania znajdą Państwo, kli- kając w link:...
  • Seite 61 (např. (např. celková doba jízdy, spotřeba energie, teplota) servisní prohlídku, opravu, montáž, údržbu, práce na společnosti Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH) za řetěze). U pevně zabudovaných akumulátorů eBike účelem zpracování vašeho požadavku, v případě servisu proveďte prosím mimořádně...
  • Seite 62 IP55 Pro uvedení systému eBike do provozu je nutná ovládací Hmotnost, cca jednotka systémové generace the smart system (Chytrý Společnost Bosch eBike Systems používá FreeRTOS Systém). Dodržujte návod k obsluze ovládací jednotky (viz www.freertos.org). a případně dalších komponent systémové generace the Osvětlení jízdního kola smart system (Chytrý...
  • Seite 63 Další informace o komponentech eBike a jejich Vyzkoušejte si různé jízdní režimy. Začněte s jízdním funkcích naleznete v Bosch eBike Help Center. režimem s nízkou podporou. Jakmile získáte jistotu, můžete se s elektrokolem vydat do provozu jako s každým jízdním kolem.
  • Seite 64 Čeština – 4 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 65 Ochrana osobných údajov bicykla eBike. Pri neoprávnenom otvorení pohonnej jednotky zaniká nárok na záruku. Pri pripojení eBike na Bosch DiagnosticTool 3 alebo pri vý- mene komponentov eBike sa technické informácie o vašom Pred začiatkom prác na bicykli eBike (napr. kontrola, eBike (napr. výrobca, model, Bike-ID, konfiguračné údaje), oprava, montáž, údržba, práca na reťazi atď.) vyberte...
  • Seite 66 Stupeň ochrany IP55 Prevádzka Hmotnosť cca Na uvedenie eBike do prevádzky je potrebná ovládacia Systém Bosch eBike používa FreeRTOS (pozri www.freertos.org). jednotka systémovej generácie the smart system. Dodržuj- Osvetlenie bicykla te návod na obsluhu ovládacej jednotky a prípadne ďalších Napätie cca komponentov systémovej generácie the smart system.
  • Seite 67 2006/66/ES sa musia chybné alebo opot- Pri výmene žiaroviek dbajte na to, aby žiarovky boli kompati- rebované akumulátory/batérie zbierať separo- bilné so systémom eBike Bosch generácie the smart system vane a je nutné odovzdať ich na ekologickú (spýtajte sa vášho predajcu bicyklov) a aby sa zhodovali recykláciu.
  • Seite 68 Slovenčina – 4 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 69 (pl. teljes menetidő, energiafogyasztás, szabad önállóan kivenni. A rögzítetten beépített hőmérséklet) elküldjük a Bosch eBike Systemsnek (Robert eBike-akkumulátorok be- és kiszerelését bízza megfe- Bosch GmbH), hogy feldolgozza kérését, szerviz esetén és lelő jogosultsággal rendelkező kerékpár-kereskedé- termékfejlesztés céljából. További információkat az adatfel- sekre.
  • Seite 70 Alarm>-funkció aktiválása után áll rendelkezésre A termék és a teljesítmény leírása és az eBike Flow appal ismét deaktiválható. Rendeltetésszerű használat Összeszerelés A the smart system rendszergenerációba tartozó Bosch haj- tásegység kizárólag az Ön eBike-ja meghajtására szolgál, Ellenőrizze a sebesség érzékelőt más célokra használni tilos. (lásd az A ábrát) Az itt bemutatott funkciókon felül előfordulhat, hogy szoftver...
  • Seite 71 További információkat az eBike-komponensek- tervezni. ről és azok funkcióiról a Bosch eBike Help Cen- Mi van befolyásolja a hatótávolságot terben talál. Kerékpározás előtt és menet közben nem lehet pontosan ki- számítani a hatótávolságot, mivel azt számos tényező...
  • Seite 72 Az elektromos készülékek szelektív gyűjtése a típusok szerin- ti előválogatást szolgálja, és támogatja az alapanyagok meg- felelő kezelését és visszanyerését, ezzel védve az embereket és a környezetet. A változtatások joga fenntartva. 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 73 şi comporta pericolul de caz de accidente cauzate de manipularea greşită, să fii incendiu. În cazul utilizării altor acumulatori eBike, Bosch pasibil de cheltuieli ridicate de răspundere materială nu acordă nicio garanţie şi nu-şi asumă răspunderea personală...
  • Seite 74 Utilizare conform destinaţiei distanţă de 2 m faţă de unitatea de acţionare. Semnalul sonor de alarmă este disponibil numai după activarea Unitatea de acţionare Bosch din generaţia de sisteme the serviciului <eBike Alarm> şi poate fi dezactivat prin smart system este destinată exclusiv acţionării eBike-ului intermediul aplicaţiei eBike Flow.
  • Seite 75 La înlocuirea lămpilor, verifică dacă acestea sunt acţionare se conectează din nou în mod automat. compatibile cu sistemul Bosch eBike din generaţia the O excepţie o reprezintă funcţia de asistenţă la pedalare, prin smart system (consultă distribuitorul bicicletei tale) şi dacă...
  • Seite 76 şi predate unui centru de reciclare. Colectarea separată a aparatelor electrice permite presortarea acestora şi sprijină tratarea şi recuperarea corespunzătoare a materiilor prime, protejând astfel persoanele şi mediul. Sub rezerva modificărilor. 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 77 си и другите, рискувате при злополуки, които са свър- ност от пожар. При ползване на други акумулаторни зани с манипулацията, да понесете високи разходи за батерии eBike фирма Bosch не носи отговорност и не лична отговорност и евентуално дори има опасност от поема гаранция.
  • Seite 78 Предназначение на уреда А-претегленото ниво на емисии на шум на двигателния модул възлиза при нормална експлоатация на Двигателният модул на Bosch от системно поколение the < 70 dB(A). Ако eBike се задвижи неоторизирано, двига- smart system е предназначен само за задвижването на телният модул генерира в рамките на <eBike Alarm> ус- Вашия...
  • Seite 79 Задвижването се изключва автоматично при скорост При смяна на лампите обърнете внимание дали лампите и над 25 km/h. Ако скоростта падне под 25 km/h, задвиж- даденото напрежение са съвместими с Bosch eBike систе- ването е налично отново. мата от поколение the smart system (попитайте Вашия...
  • Seite 80 Разделното събиране на електроуреди служи на правил- ното предварително сортиране и подпомага правилното третиране и рециклиране на суровините, като по този на- чин защитава човека и околната среда. Правата за изменения запазени. 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 81 DiagnosticTool 3 ali pri zamenjavi komponent električnega eBike, odstranite akumulatorsko baterijo električnega kolesa eBike se družbi Bosch eBike Systems (Robert Bosch kolesa eBike iz električnega kolesa eBike. Pri vgrajeni GmbH) posredujejo tehnični podatki o vašem električnem akumulatorski bateriji električnega kolesa eBike...
  • Seite 82 Vrsta zaščite IP55 Teža, pribl. Delovanje Bosch eBike Systems uporablja sistem FreeRTOS (glejte www.freertos.org). Za zagon električnega kolesa je potrebna upravljalna enota generacije the smart system. Upoštevajte navodila za Luči kolesa uporabo upravljalne enote in po potrebi drugih komponent Napetost pribl.
  • Seite 83 Bosch eBike Help Center. Preden načrtujete daljše, zahtevnejše vožnje, preizkusite domet električnega kolesa eBike v različnih pogojih. Ravnanje z odpadnim materialom in snovi v...
  • Seite 84 Slovenščina – 4 Pridržujemo si pravico do sprememb. 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 85 Pojam eBike baterija, koji se koristi u ovim uputama za proizvođač za vaš e-bicikl. Korištenje drugih eBike uporabu, odnosi se na sve originalne Bosch eBike baterije baterija može dovesti do ozljeda i požara. U slučaju generacije sustava the smart system.
  • Seite 86 Opis proizvoda i radova Montaža Namjenska uporaba Provjera senzora brzine (vidjeti sliku A) Bosch pogonska jedinica generacije sustava the smart Speedsensor (slim) system namijenjena je isključivo za pogon vašeg e-bicikla i Senzor brzine (2) i pripadajući CenterLock magnet (4) ili ne smije se koristiti u druge svrhe.
  • Seite 87 Preporučujemo da prva iskustva s e-biciklom skupljate Dodatne informacije o eBike komponentama i daleko od prometnica. njihovim funkcija možete naći na Bosch eBike Isprobajte različite načine vožnje. Započnite s načinom Help Center. vožnje s nižom razinom režima rada. Kada se osjećate sigurno, možete s e-biciklom sudjelovati u prometu kao i sa...
  • Seite 88 Hrvatski – 4 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 89 Selles kasutusjuhendis kasutatud mõisted ajam ja põhjustada vigastusi ja tulekahju. Muude eBike'i akude ajamisõlm käivad kõigi Boschi süsteemipõlvkonna the kasutamise korral ei võta Bosch üle mitte mingit vastutust smart system ajamisõlmede kohta. ega garantiid. Lugege ja järgige eBike'i komponentide kõikides Ärge viige süsteemipõlvkonna the smart...
  • Seite 90 80 dB(A). Alarmheli on kasutatav alles pärast <eBike pöörelda. Alarm> teenuse aktiveerimist ja seda saab rakenduse eBike Saate eBike'iga sõita alati ka ilma väntamisabita, nagu Flow abil jälle inaktiveerida. tavalise jalgrattaga, kui lülitate eBike'i välja või lülitate 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 91 Proovige sõita erinevate sõidurežiimidega. Alustage Täiendavat teavet eBike'i osade ja nende väiksemat sõiduabi võimaldava sõidurežiimiga. Kui tunnete funktsioonide kohta leiate abikeskusest Bosch ennast juba kindlalt, võite liigelda eBike’iga nii nagu iga muu eBike Help Center. jalgrattaga. Enne pikemate ja raskemate sõitude plaanimist kontrollige oma eBike’i tegevusraadiust mitmesugustes tingimustes.
  • Seite 92 Eesti – 4 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 93 (piem., kopējais pabīdījis elektrovelosipēdu atpakaļvirzienā vai braukšanas laiks, enerģijas patēriņš, temperatūra) tiek pagriežot atpakaļvirzienā tā pedāļus. nodota Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH), lai Jūs paši nedrīkstat izņemt elektrovelosipēda eBike apstrādātu jūsu pieprasījumu remonta gadījumā un iebūvētos akumulatorus. Elektrovelosipēda eBike izstrādājuma uzlabošanas nolūkos.
  • Seite 94 Brīdinājuma signāls ir lietojams tikai pēc <eBike Alarm> pakalpojuma aktivizēšanas, un to var atkal deaktivizēt eBike Pielietojums Flow lietotnē. Bosch piedziņas bloks, kas pieder sistēmas paaudzei the smart system, ir paredzēts vienīgi jūsu elektrovelosipēda Montāža eBike piedziņai, un to nedrīkst izmantot citiem mērķiem.
  • Seite 95 Izņēmums ir tad, ja darbojas pārvietošanās palīdzības Veicot spuldžu nomaiņu, sekojiet, lai nomaiņai izmantojamās funkcija; šādā gadījumā elektrovelosipēdu var ar nelielu spuldzes būtu saderīgas ar Bosch elektrovelosipēda eBike ātrumu pārvietot arī bez pedāļu mīšanas. Izmantojot sistēmu, kas pieder sistēmas paaudzei the smart system pārvietošanās palīdzības funkciju, pedāļi var griezties līdz ar...
  • Seite 96 Elektroierīču vākšana pēc kategorijām kalpo tikai sākotnējai šķirošanai pēc ierīču veida un atvieglo pareizu izejvielu apstrādes un otrreizējās pārstrādes procesu un līdz ar to saudzē cilvēku un vidi. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. 0 275 007 3D4 | (19.02.2024) Bosch eBike Systems...
  • Seite 97 Šioje naudojimo instrukcijoje vartojamos sąvokos pavara ir – pavaros bloko ir pavarų mechanizmo tipas pavaros taikoma visiems originaliems the smart system Naudokite tik originalius Bosch the smart system kar- kartos sistemos Bosch pavaros blokams. tos sistemos „eBike“, kuriuos gamintojas yra aproba- Perskaitykite visose „eBike“...
  • Seite 98 Apsaugos tipas IP55 atitinkamai, kitų the smart system kartos sistemos kompo- nentų naudojimo instrukcijos. Svoris apie Bosch „eBike“ sistema naudoja „FreeRTOS“ (žr. www.freertos.org). Važiavimo „eBike“ nurodymai Dviračio apšvietimas Kada veikia pavara? Įtampa apie Pavara padeda jums važiuoti, kol minate paminas. Paminų...
  • Seite 99 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti Keisdami lempas atkreipkite dėmesį į tai, ar lempos suderi- akumuliatoriai ar baterijos turi būti surenkami namos su Bosch the smart system kartos „eBike“ sistema atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu (pasiteiraukite dviračių prekybos atstovo) ir ar sutampa nu- būdu.