Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
Operating & Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
Sicherheits- und
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
e la sicurezza
Version date: 15.02.24
tritontools.com
2400W Dual Mode
Precision Plunge Router
Instrucciones de
uso y de seguridad
Instruções de
Operação e Segurança
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Provozní a bezpečnostní pokyny
TRA002

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Triton TRA002BARE

  • Seite 1 2400W Dual Mode Precision Plunge Router TRA002 Operating & Safety Instructions Bedienings- en Instrucciones de veiligheidsvoorschriften uso y de seguridad Instructions d’utilisation Instruções de et consignes de sécurité Operação e Segurança Sicherheits- und Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung i bezpieczeństwa Istruzioni per l’uso Provozní...
  • Seite 4 Fig.I Fig.II Fig.III Fig.IV Fig.V Fig.VI Fig.VII Fig.VIII Fig.IX Fig.X Fig.XI Fig.XII...
  • Seite 5 Fig.XIII Fig.XIV Fig.XV...
  • Seite 6 Fig.XVI 89.8mm Fig.XVII Fig.XVIII Fig.XIX Fig.XX Fig.XXI...
  • Seite 7 Fig.XXII Fig.XXIII Fig.XXIV Fig.XXV Fig.XXVI...
  • Seite 8 Original Instructions Technical Abbreviations Key Introduction Thank you for purchasing this Triton product. This manual contains Volts information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are Alternating current familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
  • Seite 9 6.84kg Save all warnings and instructions for future reference. As part of our ongoing product development, specifications of Triton products may alter without notice. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated Sound & vibration information (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Seite 10 c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before entering a power tool will increase the risk of electric shock. making any adjustments, changing accessories, or storing d) Do not abuse the cord.
  • Seite 11 a) Use safety equipment including safety goggles or shield, y) Ensure rating labels and safety warnings on the tool ear protection, dust mask and protective clothing including remain clear to read and are replaced if marked or safety gloves damaged b) Cloths, cord, string etc should never be left around the z) When operating the router, be prepared for the router bit work area...
  • Seite 12 Also used with guide bushes and templates for cutting shapes and following patterns. Suitable for stationary installation 24. Winder Handle Clutch Ring in the Triton Router Table for the Triton Workcentre, and other 25. Winder Handle suitable table systems.
  • Seite 13 Failing to align correctly could damage the router, the plate, the guide bush, the router bit and could cause serious personal injury. • An adaptor will be required for use with the Triton Dust Collector (DCA300) 5. Once aligned correctly, screw in the Guide Bush Mounting Plate Fixing Screws x 2 but do not overtighten Extended baseplate &...
  • Seite 14 1. Loosen the 2 x Guide Bush Fixing Screws (38) and ensure the Setting Speed Cutter Diameter 2 x Guide Bush Fixing Tabs (39) are facing the outer edge of the (min router Base (2) (Fig. XIV) 2. Align the guide bush notches with the screws and place into the 21,000 Up to 25mm indent of the Guide Bush Mounting Plate (37)
  • Seite 15 Note: Do not operate the router upside down unless securely 1. Disengage the Plunge Selection Button (26) and ensure the mounted in a well-guarded router table (i.e. Triton brand). Plunge Lock Lever (16) is unlocked Making multiple pass cuts...
  • Seite 16 • Accessory kits are available through your local Triton retailer Plunge Spring Access Cap from accidently unscrewing. • See ‘Guide bush mounting plate & guide bush installation’...
  • Seite 17 UK Address: • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage Toolstream Ltd. or wear. Repairs should be carried out by an authorised Triton Boundary Way service centre. This advice also applies to extension cords used...
  • Seite 18 Disconnect power, remove brushes, clean Brushes not moving freely or replace Heavy sparking occurs inside motor housing Have the tool service by an authorised Triton Damaged or worn motor service centre Plunge Lock Lever (16) engaged Release Plunge Lock Lever Micro Winder (21) “clicks”...
  • Seite 19 3 YEARS from the date of tritontools.com* and enter your details. original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does...
  • Seite 20 Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze Volt instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een Wisselspanning aantal unieke eigenschappen.
  • Seite 21 Gewicht: 6,84 kg werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van machines. In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen de specificaties van Triton-producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Algemene veiligheid Geluid en trilling: WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties, en specificaties die met dit...
  • Seite 22 b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve b) Gebruik persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag omgevingen, bijvoorbeeld indien er ontvlambare steeds oogbescherming. Beschermende uitrusting, aangepast vloeistoffen, gassen, of stof aanwezig zijn. Elektrisch aan de omstandigheden, zoals een stofmasker, antislip gereedschap creëert vonken die stof of dampen kunnen doen veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming beperkt ontbranden.
  • Seite 23 e) Onderhoud het elektrische gereedschap en de • Laat het stroomsnoer wanneer nodig door de fabrikant bijbehorende accessoires. Controleer een eventuele vervangen om de kans op gevaren en persoonlijk letsel te foutieve uitlijning of het vastzitten van bewegende voorkomen delen, eventuele gebroken onderdelen, en welke andere •...
  • Seite 24 u) Warme/hete onderdelen mogen niet in contact komen met Productonderdelen ontvlambare materialen 1. Basisplaat v) De schacht van het frees bit dient overeen te komen met de 2. Basis maat van de ashals op de machine. Onjuist bevestigde bits 3. Revolverstop roteren onregelmatig wordt zorgt voor trillingen, waardoor u de controle over de machine mogelijk verliest 4.
  • Seite 25 (5) onder de basis uitsteekt (2) en de basisplaat Geschikt voor stationaire installatie in de Triton freestafelmodule (1). voor het Triton Workcentre, en andere geschikte tafelsystemen mogelijk.
  • Seite 26 Opmerking: De freesmachine wordt geleverd met een buitenste rand van de freesbasis (2) zijn gericht (Fig. XIV) geleidingsmontageplaat (37) die compatibel is met alle geleidebussen van Triton die gebruikt worden voor het uitvoeren 2. Lijn de bevestigingsschroeven voor geleidingsmontageplaat, en van sjabloonfreeswerkzaamheden.
  • Seite 27 3. Roteer de bevestigingslippen zodat ze naar de • De snelheid controlewiel (14) is gemarkeerd met de cijfers geleidebus gericht zijn, en span vervolgens de 1 tot en met 7. De cijfers komen ongeveer overeen met de geleidingsbevestigingsschroeven aan zodat de geleidebus op onderstaande snelheden en freesdiameter.
  • Seite 28 2. Geef de inval vergrendelhendel (16) vrij en duw het lichaam 1. Houd de machine te allen tijde met beide handen bij de van de freesmachine tot op de gewenste diepte, waarna u de handvaten vast. Zorg ervoor dat het werkstuk niet kan bewegen. inval vergrendelhendel opnieuw vastzet (Fig.
  • Seite 29 • Verschillende geleide bussen zijn verkrijgbaar voor mal frezen. (Fig. XXIII) om de dop terug op zijn plaats vast te zetten • Accessoire sets zijn verkrijgbaar bij uw Triton handelaar WAARSCHUWING: Bij het opnieuw aanbrengen van de invalveer dient u zich ervan te vergewissen dat de dop correct is •...
  • Seite 30 • Smeer alle bewegende onderdelen lichtjes en op regelmatige beurt is beveiligd door een NVR systeem, zoals het Triton TWX7 tijdstippen met behulp van een geschikt sproeismeermiddel. Workcenter. Zorg er STEEDS voor dat de beugel verbonden is met...
  • Seite 31 Verwijdering Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht. • Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid • Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap...
  • Seite 32 Controleer de voeding Geen effect wanneer de aan/uit Laat de aan/uit stroomschakelaar kantelschakelaar (11) wordt gebruikt Defecte aan/uit stroomschakelaar vervangen door een geautoriseerd Triton- servicecentrum Vergewis u ervan dat de diepteaanslag overeenstemt met de maximale waarde voor Onjuist ingestelde dieptestop (4)
  • Seite 33 Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product Garantie dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op of uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
  • Seite 34 Traduction des instructions originales Attention ! Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au ATTENTION à l’effet de rebond ! fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement Abréviations pour les termes...
  • Seite 35 La valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée Du fait de l’évolution constante de notre développement conformément à une méthode d’essai normalisée et permet produit, les caractéristiques des produits Triton peuvent de comparer un outil à un autre. La valeur totale des vibrations changer sans notification préalable.
  • Seite 36 h) Utiliser une rallonge adaptée. Vérifiez que les rallonges Consignes générales de sécurité électriques soient toujours en bon état. Lors de l’utilisation AVERTISSEMENT : veuillez lire toutes les consignes de d’une rallonge, assurez-vous qu’elle est adaptée au sécurité et toutes les instructions dispensées dans le présent transport du courant demandé...
  • Seite 37 c) Débrancher l’appareil électrique et/ou retirer la batterie, Consignes de sécurité dans la mesure du possible, avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou avant de le ranger. De telles supplémentaires relatives aux mesures préventives réduiront les risques de démarrage défonceuses accidentel.
  • Seite 38 k) Utilisez TOUJOURS les deux mains et maintenez • Éteignez TOUJOURS l’appareil et attendez que l’embout fermement la défonceuse avant de commencer tout travail. soit complètement arrêté avant de le retirer de la pièce de travail. l) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et sans huile ou graisse pour assurer une prise en •...
  • Seite 39 Convient pour une installation fixe dans le module table (24) (Fig. II) et en pivotant la poignée remontoir (25) jusqu’à ce de défonceuse Triton, pour le Triton Workcentre, et autres systèmes que la pince (5) dépasse en dessous de l’embase (2) ainsi que la de table appropriés.
  • Seite 40 (37), compatible avec les bagues de verrouillage de l’arbre est enclenché, le cache de sécurité de de copiage Triton utilisées pour le fraisage par copiage. l’interrupteur ne peut être relevé. Cette fonction a été conçue afin de prévenir tout démarrage accidentel de la défonceuse lors du...
  • Seite 41 ; cependant, des bagues de copiage et autres accessoires général, la vitesse la plus élevée mais ne causant pas de traces peuvent être obtenus auprès de votre revendeur Triton. de brûlure sur la pièce de travail, est la plus adaptée. Respectez Remarque : veillez à...
  • Seite 42 Réglage de la profondeur de fraisage Réglage micrométrique IMPORTANT : IMPORTANT : à utiliser uniquement en mode réglage par poignée remontoir (25). 1. Désenclenchez le bouton de sélection du mode plongeant (26) LE NON RESPECT DES INSTRUCTIONS FOURNIES CI-DESSOUS et veillez à ce que le levier de verrouillage du mode plongeant ENDOMMAGERA LE MÉCANISME DE PLONGÉE.
  • Seite 43 (ex. : de réduisez le diamètre et retravaillez jusqu’à obtenir les marque Triton). dimensions (en effectuant plusieurs passes). Fraisage à plusieurs passes Fraisage avec bague de copiage et gabarit (Fig.
  • Seite 44 Accès aux vis de la semelle blessure. 1. Pour installer votre défonceuse sur une table (autre que Triton) 4. Contrôlez la montée du cache d’accès au ressort de plongée une ou sur une table que vous avez fabriquée vous-même, les 4 x vis fois que celui-ci est dévissé...
  • Seite 45 2-3 minutes pour roder les charbons. Remarque : le processus de rodage peut se prolonger sur plusieurs utilisations. Des étincelles peuvent être produites jusqu’à ce que les nouveaux balais soient rodés. • Autrement, faites-les remplacer auprès d’un centre agréé Triton.
  • Seite 46 L'interrupteur est défectueux Faites réparer l’appareil par un centre de Les éléments du moteur sont défectueux ou réparation agrée Triton. court-circuités La fraise est émoussée ou endommagée Réaffûtez ou remplacez la fraise. Le variateur de vitesse (14) est positionné...
  • Seite 47 3 ANS à compter Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet de la date d’achat, Triton Precision Power Tools s’engage auprès tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à...
  • Seite 48 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Einführung Sicherheitsnormen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für Achtung, Gefahr! das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie...
  • Seite 49 7-stufige Drehzahlregelung 1) 8.000 min Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer (1 - 7): Produkte können sich die technischen Daten von Triton- 2) 10.400 min Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. 3) 13.000 min 4) 15.800 min Geräusch- und Vibrationsinformationen: 5) 18.000 min...
  • Seite 50 Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, Vibrationsinformationen werden nach internationalen Standards verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den bestimmt. Die angegebenen Werte entsprechen einer normalen Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Benutzung des Werkzeugs unter normalen Arbeitsbedingungen.
  • Seite 51 4) Werkzeugnutzung und -pflege Zusätzliche Sicherheitshinweise für a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Oberfräsen Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im WARNUNG! angegebenen Leistungsbereich b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter •...
  • Seite 52 k) Halten Sie die Oberfräse stets mit beiden Händen und • Warten Sie stets, bis der Fräser zum völligen Stillstand stellen Sie sicher, dass sie fest in Ihren Händen liegt, bevor gekommen ist, bevor Sie das Gerät vom Werkstück Sie mit der Arbeit beginnen. abheben.
  • Seite 53 Holzverbundmaterial. Mit Führungsbuchsen und Frässchablonen/- lehren zum Anfertigen von Formen und Ausfräsen von Mustern Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Tiefenanschlag (4) kompatibel. Lässt sich unter Verwendung des Triton-Frästisches, des vollständig eingezogen ist (siehe „Tiefenanschlag und Revolver”). Triton-Workcenters oder eines anderen, entsprechend geeigneten Die Spannzange sollte nun durch den Sockel ragen, so dass der Tischsystems auch stationär montieren.
  • Seite 54 Hinweis: Die Tauchfräse wird mit einer Hinweis: Die Triton-Oberfräse verfügt über einen Führungsbuchsen-Montageplatte (37) geliefert, die mit Staubabsaugstutzen (32) und -absaugschlauch (33) zur allen Triton-Führungsbuchsen kompatibel ist, die für die Spanabfuhr über dem Frässchnitt. (Informationen zur Schablonenführung verwendet werden. Kompatibilität der Anschlussgröße mit Ihrem Staubabsaugsystem Hinweis: Die Tauchfräse kann normal mit der am Sockel (2)
  • Seite 55 Führungsbuchsen installieren (Abb. XIV) Ein-/Ausschalter (9) unter dem Kippschalter (11)(Abb. IX). Hinweis: Die Tauchfräse wird nicht mit Führungsbuchsen geliefert. • Drücken Sie den LED-Ein-/Ausschalter erneut, um die LED- Buchsensätze sind jedoch als optionales Zubehör bei Ihrem Triton- Arbeitsleuchte auszuschalten. Fachhandel erhältlich. Drehzahlregelung Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Führungsbuchsen-...
  • Seite 56 Frästiefe einstellen Hinweis: Wenn der Drehgriff (21) gedreht wird, während der Spannhebel arretiert ist, beginnt der Drehgriff unter WICHTIG: Klickgeräuschen leer zu laufen und die Frästiefe bleibt unverändert. SIE BESCHÄDIGEN DEN EINTAUCHMECHANISMUS DES GERÄTS, 2. Drehen Sie die Feinjustierung (Abb. VII) im Uhrzeigersinn, um WENN SIE DIESE ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGEN.
  • Seite 57 10. Fräsen Sie den Kreisbogen in mehreren Arbeitsdurchgängen Hinweis: Betreiben Sie die Oberfräse nicht umgedreht, es und erhöhen Sie die Frästiefe bei jedem Durchgang um sei denn, sie ist fest an einem Frästisch (z.B. von Triton) mit beispielsweise 2 mm. ausreichend funktionstüchtigen Schutzvorrichtungen montiert.
  • Seite 58 Sie den Spannhebel der Frästiefenarretierung ist, die selbst durch einen Nullspannungsschutz geschützt ist, (16). wie z. B. der Triton TWX7-Workcenter. Stellen Sie STETS sicher, 2. Lösen Sie die kleine Schraube neben der Eintauchfederkappe dass die Schlüsselhalterung mit dem Frästisch verbunden ist, um (20) mit ein paar Umdrehungen (Abb.
  • Seite 59 • Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen. Kontakt • Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Gebrauch, dass das Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie Gerät wieder vollkommen trocken ist. unter der Rufnummer (+44) 1935/382222. • Die Entlüftungsöffnungen gegebenenfalls mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
  • Seite 60 Kein Betrieb bei Betätigung des Ein-/ Aus- Lassen Sie den Schalter von einer Kippschalters (11). Ein-/Aus-Kippschalter defekt zugelassenen Triton-Werkstatt austauschen. Achten Sie darauf, dass der Tiefenanschlag mit der durch die Revolveranschläge (3) Tiefenanschlag (4) nicht richtig eingestellt zulässigen, maximalen Anzahl an Schnitten Falsches Schnittprofil übereinstimmt.
  • Seite 61 Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, Garantie wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Website tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Arbeitsausführung als defekt erweisen, das mangelhafte Teil Daten ein.
  • Seite 62 Traduzione delle istruzioni originali Abbreviazioni tecniche Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto Triton. Questo manuale Tensione contiene le informazioni necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto. Questo prodotto ha caratteristiche Corrente alternata uniche e, anche se si ha familiarità con prodotti simili, è necessario...
  • Seite 63 Come parte del nostro continuo sviluppo, le specifiche dei livelli sonori e delle vibrazioni nei luoghi di lavoro utili agli utenti prodotti Triton possono modificare senza preavviso. domestici che utilizzano utensili per lunghi periodi di tempo. Informazioni su rumori e vibrazioni:...
  • Seite 64 1) Sicurezza dell’area di lavoro c) Prevenzione di accensione accidentale. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione off prima di collegare la fonte a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone in di alimentazione e/o le batterie, quando si prende in mano disordine e buie favoriscono gli incidenti.
  • Seite 65 g) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli c) Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda alle accessori in conformità con le istruzioni di questo manuale specifiche del dispositivo. e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile, d) Verificare che le eventuali prolunghe usate col dispositivo tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da siano in condizioni elettriche sicure, e che dispongano eseguire.
  • Seite 66 v) Le dimensioni del codolo della fresa devono corrispondere Familiarizzazione con il prodotto alle dimensioni esatte dell’anello metallico inserito nella 1. Piastra di base fresatrice. Le frese inserite in modo errato ruoteranno in modo 2. Base irregolare, comportando un aumento delle vibrazioni. Ciò potrebbe anche portare a una perdita di controllo del dispositivo.
  • Seite 67 Triton, (Fig. II) verso l’interno, e ruotando la Maniglia Avvolgitore (5) per Triton Workcentre, e su altri sistemi di banco compatibili. in senso orario fino a che il l’Anello metallico (5) non sporge rispetto alla Base (2) e la Piastra de base (1) .
  • Seite 68 Estrazione della polvere Vedere “Specifiche” per le dimensioni massime del diametro della Nota: La fresatrice Triton è dotata di una porta di estrazione delle fresa per l’uso con e senza la piastra di montaggio della boccola di polveri (32) e un tubo per l’estrazione delle polveri (33) per guida attaccata.
  • Seite 69 Nota: Verificare che la piastra di montaggio boccola guida (37) sia • Il controller della velocità (14) è contrassegnato da 1 a 7, il che installata (vedere sopra). corrisponde indicativamente alle velocità e ai diametri di fresa di seguito indicati. Ruotare il selettore per impostare la velocità 1.
  • Seite 70 3. Innestare la Leva di Blocco Immersione (Fig. VIII), in particolare adeguate (marca Triton). per l i tagli più impegnativi Esecuzione di tagli con più passaggi Arresto profondità...
  • Seite 71 è particolarmente adatto all’uso con i banchi cerchio da tagliare. Inoltre, l’orientamento della piastra superiore Triton TWX7RT001. può essere ruotato di 180 gradi, offrendo ulteriori opzioni di AVVERTENZA: Se utilizzato con una tavola di fresatura di altri posizionamento.
  • Seite 72 Lubrificazione come il Workcentre Triton TWX7. Assicurarsi SEMPRE che la staffa • Lubrificare leggermente tutte le parti mobili ad intervalli sia collegata al tavolo della fresatrice per evitare di rimuovere regolari con un lubrificante spray adatto accidentalmente la fresatrice senza rimuovere la chiave di reset.
  • Seite 73 Conservazione • Conservare questo strumento con cura nella custodia fornita • Conservare questo utensile con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini Contatti Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, si prega di contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero (+44) 1935 382 222 Pagina web: www.tritontools.com Indirizzo (RU):...
  • Seite 74 Nessun funzionamento quando viene Far sostituire l'interruttore a bilanciere usato l’interruttore a bilanciere On/Off (11) Interruttore a bilanciere On/Off difettoso On/Off in un centro di assistenza Triton autorizzato Verificare che lo top profondità corrisponda Stop profondità (4) non regolato al taglio massimo consentito dagli stop correttamente.
  • Seite 75 3 ANNI dalla tritontools.com* e inserire i propri dettagli. data di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà, a sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente. Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla normale usura o a danni a seguito di incidenti, Informazioni sull’acquisto...
  • Seite 76 Traducción del manual original Abreviaturas de términos técnicos Introducción Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas Voltio/s instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual Corriente alterna para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta.
  • Seite 77 Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Triton pueden cambiar sin previo aviso. Instrucciones de seguridad para Información sobre ruido y vibración: herramientas eléctricas...
  • Seite 78 1) Seguridad en el área de trabajo c) Evite el arranque accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. de enchufar la herramienta. Nunca transporte herramientas Las áreas desordenadas y poco iluminadas pueden provocar con el dedo colocado en el interruptor o con el interruptor en accidentes.
  • Seite 79 h) Mantenga siempre las empuñaduras y superficies de f) Utilice detectores para determinar si existen cables o sujeción limpias y libres de grasa. Las empuñaduras y tuberías ocultas en la pieza o zona de trabajo. Contacte superficies resbaladizas pueden provocar la pérdida de control con las compañías de suministro si es necesario.
  • Seite 80 z) Tenga precaución cuando esté realizando un corte, si la 18. Protector inferior fresa queda atascada podría provocar la pérdida de control 19. Perilla de montaje de la placa guía de la herramienta y causar daños graves. Compruebe 20. Tapa de acceso al resorte ajuste de profundidad siempre que las fresas estén en buen estado.
  • Seite 81 (vea “Tope de profundidad y torreta”). La forma estacionaria sobre una mesa de fresado Triton o también pinza de apriete debería sobresalir a través de la base para permitir puede utilizarse con el Workcentre Triton, y otros sistemas un fácil acceso a la llave de ajuste.
  • Seite 82 Nota: La fresadora se suministra con una placa de montaje para fresadora (2) (Fig. XIV). casquillos guía (37) compatible con todos los casquillos guía Triton 2. Alinee las muescas de montaje y los tornillos y colóquelos en utilizados para fresar con plantillas.
  • Seite 83 Ajuste de profundidad de corte 3. Para encender la fresadora, coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición ‘I’ . Mientras el interruptor de encendido y apagado esté en esta posición, se evitará que la IMPORTANTE: tapa de bloqueo de seguridad vuelva a cubrir el interruptor de encendido y apagado.
  • Seite 84 Nota: Cuando se alcance el tope del rango de ajuste de montada de manera segura sobre una mesa de fresado (ej: mesa profundidad, el microajustador ofrecerá mayor resistencia y de fresado Triton). comenzará a realizar un ‘clic’ . Realizar cortes repetitivos 3.
  • Seite 85 ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta con el módulo Instalación de la llave de bloqueo sin tensión: de mesa de fresado Workcentre Triton TWX7RT001, el diámetro máximo de la fresa deberá ser de 50 mm. Esto está limitado por las La fresadora TRA002 dispone de una función de bloqueo de especificaciones del TWX7RT001.
  • Seite 86 • Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar autorizado. esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Triton Almacenaje autorizado. Este consejo también se aplica a los cables de extensión utilizados con esta herramienta.
  • Seite 87 Reciclaje Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país. • No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
  • Seite 88 Sustituya el interruptor de encendido/ interruptor de encendido/apagado (11) Interruptor de encendido/apagado averiado apagado en un servicio técnico Triton Asegúrese de que el tope de profundidad/ Tope de profundidad (4) ajustado de forma altura de la base para recortar corresponda a incorrecta la cantidad máxima de corte permitida por...
  • Seite 89 Si durante ese período apareciera algún defecto en el producto debido a la fabricación o materiales defectuosos, Triton se hará cargo de la reparación o sustitución del producto adquirido. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de esta...
  • Seite 90 Tradução das instruções originais Abreviações técnicas Introdução Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Leia estas instruções, Volts pois contêm as informações necessárias para a operação segura e eficiente desta ferramenta. Este produto possui uma série de Corrente alternada características exclusivas e, mesmo que você tenha familiaridade A, mA com produtos similares, a leitura destas instruções permitirá...
  • Seite 91 útil para usuários domésticos que usam ferramentas por longos períodos de tempo. Como parte do desenvolvimento de nossos produtos, as especificações da Triton podem ser alteradas sem aviso. Avisos de segurança geral da Informações sobre ruído e vibração ferramenta Pressão sonora (L...
  • Seite 92 1) Segurança na área de trabalho c) Evite partidas não intencionais. Certifique-se de que o interruptor esteja na posição desligada, antes de conectar a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas a ferramenta à fonte de alimentação e/ou bateria, quando desorganizadas ou escuras facilitam os acidentes.
  • Seite 93 h) Mantenha as empunhaduras secas, limpas e livres de f) Use os detectores apropriados para determinar a existência óleo e graxa. Empunhaduras escorregadias não são seguras de possíveis tubulações de gás, água e eletricidade, localizadas abaixo da superfície de trabalho. Consulte as para o manuseamento e controle da ferramenta em situações inesperadas.
  • Seite 94 y) Certifique-se de que as etiquetas com as especificações da 16. Alavanca de trava de imersão tupia podem ser lidas com facilidade e troque-as caso não 17. Protetores de segurança superior possam mais ser lidas com clareza ou se danifiquem. 18.
  • Seite 95 Extração de pó Antes do uso Nota: A tupia Triton é equipada com um bocal de coleta de pó (32) AVISO: Assegure-se de que a ferramenta está desconectada e com um tubo de mangueira de extração de pó (33) para extração da fonte de alimentação, antes de instalar ou trocar acessórios, ou...
  • Seite 96 3. Gire as abas de fixação para a bucha-guia e, então, aperte os Nota: a é fornecida com uma Placa de montagem da bucha-guia parafusos de fixação da bucha-guia, para prender a bucha-guia (37), que é compatível com todas as buchas-guia da Triton, usadas no lugar. no corte com modelos.
  • Seite 97 Nota: Para engatar a Trava automática de fuso (43), a Capa da trava de segurança deve estar fechada no interruptor ON/OFF basculante. Acionamento/Desligamento do LED • A tupia é equipada com uma luz LED (30) na Base (2). • Para ligar o LED, pressione o Interruptor ON/OFF do LED (9), que fica debaixo do Interruptor basculante ON/OFF (11) (Fig.
  • Seite 98 Faça o primeiro corte circular até ao final com diâmetro fixada firmemente em uma mesa de tupia com as devidas bem grande e, depois, reduza o diâmetro e vá trabalhando proteções (por ex. mesa da marca Triton). até atingir o tamanho requerido, usando passes leves de profundidade total.
  • Seite 99 (Fig. XXIII), • O seu revendedor local Triton também possui kits de acessórios para travar a tampa no lugar. à venda.
  • Seite 100 Acessórios 1. Remova as duas Tampas de acesso às escovas (12) (Fig. XXIV). • Seu revendedor Triton possui uma ampla linha de acessórios 2. Remova cuidadosamente as escovas gastas (Fig. XXIV) e garanta adequados a esta ferramenta, incluindo uma grande seleção de que os soquetes estão limpos.
  • Seite 101 Descarte Cumpra sempre as leis nacionais ao descartar ferramentas elétricas que não funcionam mais e cujo reparo não é mais viável. • Não descarte ferramentas elétricas, ou outros equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE) no lixo doméstico. • Contate a autoridade local de eliminação de resíduos para saber o modo correto de descartar ferramentas elétricas.
  • Seite 102 A ferramenta não funciona quando se Troque o interruptor liga/desliga em um aciona o interruptor liga/desliga (11). Interruptor liga/desliga danificado Centro de Serviços Autorizado da Triton. Assegure-se de que o Batente de O Batente de profundidade (4) não está profundidade corresponde à máxima...
  • Seite 103 3 anos a partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, substituir a peça defeituosa sem custo.
  • Seite 104 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla Wolt bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony Prąd przemienny...
  • Seite 105 Poziom hałasu i wibracji w specyfikacjach jest określony zgodnie W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów z normami międzynarodowymi. Wartości te reprezentują dane techniczne poszczególnych produktów Triton mogą ulec korzystanie z urządzenia w normalnych warunkach roboczych. zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Niedbała konserwacja, nieprawidłowy montaż lub nieprawidłowe użytkowanie urządzenia mogą...
  • Seite 106 Zachowaj wszystkie instrukcje do wykorzystania w przyszłości. b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki ochrony oczu. Wyposażenie ochronne, takie jak maska Termin „elektronarzędzie“ odnosi się do urządzenia zasilanego przeciwpyłowa, obuwie robocze antypoślizgowe na szorstkiej sieciowo (przewodowego) lub urządzenia zasilanego za pomocą podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne używane w baterii (bezprzewodowego).
  • Seite 107 f) Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dobrze naostrzone. c) Upewnij się, napięcie zasilania sieci jest taka samo jak napięcie określone na tabliczce znamionowej Zadbane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i łatwiej nimi sterować. d) Upewnij się, że przedłużacze używane przy narzędziu są w g) Używaj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp.
  • Seite 108 x) Utrzymuj to samo napięcie podczas pracy w materiale, 11. Przełącznik ON/OFF pozwalając frezowi dyktować prędkość cięcia. NIE przeciążaj 12. Osłona szczotek węglowych urządzenia, ani silnika 13. Przewód zasilania y) Upewnij się, że tabliczka znamionowa oraz inne 14. Regulator prędkości ostrzeżenia, znajdujące się...
  • Seite 109 Przyłącze do odsysania pyłu Uwaga: Frezarka Triton wyposażona jest w przyłącze do odsysania OSTRZEŻENIE: Okresowo, podczas długotrwałego użytkowania pyłu (32) i adapter do odsysania pyłu (33) w celu usuwania wiórów lub gdy frezarka była transportowana lub upuszczona, należy znad obszaru cięcia.
  • Seite 110 (rys. XIII). Instalacja tulei prowadzących (rys. XIV): • W przypadku frezu o bardzo dużej średnicy możliwa jest Uwaga: Frezarka Triton nie posiada w komplecie tulei konieczność zamocowania na bokach ogranicznika przy prowadzących; jednakże zestawy tulei są dostępne jako opcjonalne użyciu otworów śrubowych drewnianych klocków w celu...
  • Seite 111 Obsługa Ustawienie Prędkość Średnice frezu (min OSTRZEŻENIE: Należy ZAWSZE nosić odpowiednie wyposażenie ochronne, w tym okulary ochronne, nauszniki przeciwhałasowe, 21 000 Do 25 mm maskę przeciwpyłową podczas pracy powyższym urządzeniem. Włączanie i wyłączanie 19 500 Do 25 mm Uwaga: Kiedy frezarka jest podłączona do źródła zasilania, 18 000 25 - 50 mm przełącznik zasilania On/Off (11) będzie świecić...
  • Seite 112 (np. marki Triton) 2. Poluzuj pokrętło blokujące ogranicznika głębokości (7) i Wykonywanie wielokrotnych cięć całkowicie cofnij ogranicznik głębokości (4), a następnie dokręć...
  • Seite 113 OSTRZEŻENIE: Przy użycia Workcentre Modułu do frezarki marki pozycjonującego płytkę dolną (rys. XIX - C) Triton WX7RT001, maksymalna średnica frezu powinna wynosić 50 Uwaga: W górnej i dolnej płycie znajdują się 2 otwory, które mm. Zostało to określone przez specyfikacje TWX7RT001.
  • Seite 114 łatwą regulację wysokości nad stołem, gdy frezarka jest urządzenia. Naprawy powinny być przeprowadzanie przez zamontowana na blacie autoryzowane centrum serwisowe Triton. Zalecenie to dotyczy również przewodów zasilania wykorzystywanych przy urządzeniu Instalacja klucza obejściowego zwolnienia beznapięciowego: Czyszczenie Frezarka TRA002 posiada funkcję...
  • Seite 115 Przechowywanie • Przechowuj urządzenie w załączonym futerale • Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci Kontakt W celu uzyskania porady technicznej lub dotyczącej naprawy, należy skontaktować się z infolinią pod numerem (+44) 1935 382 222 Strona: www.tritontools.com Adres (GBR): Toolstream Ltd.
  • Seite 116 Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak zasilania Sprawdzić źródło zasilania Skontaktuj się z dystrybutorem narzędzi Brak reakcji po włączeniu przełącznika On/ Triton lub autoryzowanym punktem Off (11) Uszkodzony przełącznik ON/OFF serwisowym, w celu wymiany przełącznika on/off Upewnij się, że ogranicznik głębokości Ogranicznik głębokości (4) nie prawidłowo odpowiada maksymalnej wysokości cięcia...
  • Seite 117 W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty tritontools.com* i podaj odpowiednia dane. zakupu, firma Triton naprawi bądź według własnego uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część. Powyższa gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych naturalnym zużyciem, nieprawidłowym użytkowaniem,...
  • Seite 118 Původní pokyny Úvod Tabulka technických zkratek Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci volty tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si střídavý...
  • Seite 119 Hmotnost: 6,84 kg elektronářadí Vzhledem k nepřetržitému vývoji výrobků se technická data našich Triton výrobků mohou měnit bez ohlášení. VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní opatření, pokyny, ilustrace a specifikace dodávané s tímto Informace o hluku a vibracích elektronářadím. Nedodržení všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné...
  • Seite 120 c) Při práci s elektronářadím držte děti a přihlížející mimo f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo dosah. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím. šperky. Vlasy a oděv udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny 2) Bezpečná...
  • Seite 121 m) Před tím, než začnete materiál řezat, zapněte nářadí a Bezpečnostní upozornění pro horní nechte ho krátkou chvíli běžet naprázdno. Případné vibrace frézky mohou upozornit na špatně upevněnou stopkovou frézu n) Vždy si uvědomte směr rotace frézovacího nástroje a směr VAROVÁNÍ...
  • Seite 122 Používá se také s kopírovacími kroužky a šablonami pro řezání 22. Seřízení krytky zanořené pružiny tvarů a sledování vzorů. Vhodná pro stacionární instalaci do Triton frézovacího stolu pro Triton pracovní centrum a jiných vhodných 23. Vodítko pro seřízení jemného nastavení hloubky frézování...
  • Seite 123 Měla by sedět rovnoběžně s tělem nástroje bez viditelné mezery • Pro použití se sběrnou nádobou na piliny Triton (DCA300) bude a zajišťovací šroub by měl být správně umístěn, aby se zabránilo zapotřebí adaptér náhodnému odšroubování...
  • Seite 124 šrouby kopírovacího kroužků (37), která je kompatibilní se všemi kopírovací kroužky kroužku, aby byl kroužek zajištěn na místě Triton používanými pro frézování podle šablony. 4. Chcete-li kopírovací kroužek sejmout, postupujte podle výše Poznámka: Frézku lze normálně používat s montážní deskou uvedených pokynů...
  • Seite 125 Nastavení pomocí otočné rukojeti Rychlost Nastavení Průměr frézovacího nástroje 1. Hloubka frézování může být měněna otáčením otočné rukojeti (min (25) 21000 do 25 mm 2. Vymáčkněte přepínač spojky (26) a zkontrolujte, zda je v jedné rovině s otočnou rukojetí 19500 do 25 mm 3.
  • Seite 126 Poznámka: Při běžném provozu stlačujete horní frézku směrem k materiálu poté, co horní frézku spustíte. • Sady příslušenství jsou k dispozici u místního prodejce Triton Poznámka: Nepracujte s horní frézkou kluznou deskou nahoru, • Viz “ Montáž montážní desky kopírovacích kroužků a pokud není...
  • Seite 127 (obr. XXII) Příslušenství 5. Odstraňte pružinu a uložte ji na bezpečné místo • U vašeho prodejce Triton je k dispozici řada příslušenství pro 6. Vyměňte krytku: před otočením krytky ve směru hodinových toto nářadí, včetně řady stopkových fréz, kleštin a kopírovacích ručiček a opětovnou instalací...
  • Seite 128 Výměna uhlíků: 1. Pro výměnu uhlíků odšroubujte obě krytky uhlíku (12) (obr. XXIV) 2. Opotřebované uhlíky opatrně vyjměte (obr. XXIV) a zkontrolujte, zda je prostor čistý 3. Nasaďte oba nové uhlíky a nasaďte krytky uhlíku (vždy vyměňte oba uhlíky) 4. Po výměně uhlíků nechte frézu běžet 2-3 minuty bez zátěže, aby se uhlíky správně...
  • Seite 129 EN E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E...
  • Seite 130 Horní frézka nepracuje zničené nebo opotřebované Spínač nefunguje Nechte nářadí opravit v autorizovaném Vadné součásti motoru nebo zkratovaný servisním středisku Triton motor Opotřebovaná nebo zničená stopková fréza Naostřete nebo vyměňte stopkovou frézu Nastavení regulace otáček (14) je na nízké Horní frézka pracuje pomalu Zvyšte otáčky...
  • Seite 131 3 LET od data původního nákupu, tritontools.com* a zadejte své údaje. Triton opraví nebo dle svého uvážení vymění vadný díl zdarma. Tato záruka se nevztahuje na komerční použití ani se nevztahuje na EN E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E běžné...

Diese Anleitung auch für:

Tra002962859