Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Meaco MeacoMist Anweisungshandbuch
Meaco MeacoMist Anweisungshandbuch

Meaco MeacoMist Anweisungshandbuch

Ultrasonic luftbefeuchter

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MeacoMist Standard
Ultrasonic Humidifier
Instruction Manual
October 2013 edition
Please read this instruction manual before using the humidifier and keep safe
for future reference.
Thank you for choosing Meaco, we really do appreciate it.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meaco MeacoMist

  • Seite 1 MeacoMist Standard Ultrasonic Humidifier Instruction Manual October 2013 edition Please read this instruction manual before using the humidifier and keep safe for future reference. Thank you for choosing Meaco, we really do appreciate it.
  • Seite 2: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION To remove the tank lift by the handle on the Unscrew the tank lid. Fill with tap water, distilled water or cooled boiled rear of the tank. Unplug the mains cable water and screw back on the lid. first.
  • Seite 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING. In case of a failure whilst under warranty we will collect the humidifier from you for repair/replacement, therefore please save the packaging and keep it safe away from children. When you do dispose of the packaging please recycle. WARNING - This appliance is intended for use in a domestic environment only.
  • Seite 4 BS PLUG WIRING Wiring Instructions: Should it be necessary to change the plug please note the wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code : BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE GREEN AND YELLOW – EARTH As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: 1.
  • Seite 5: The Control Panel

    THE CONTROL PANEL Power Press once to turn the humidifier on. Press again to toggle between low humidification and high humidification output. UNDERSTANDING AND USING YOUR HUMIDIFIER How does an ultrasonic humidifier work? High speed vibrations inside the humidifier create tiny water particles that are blown into the room from the top of the humidifier.
  • Seite 6 HUMIDIFIER SETUP AND USE  Place the humidifier in an upright position on a stable, flat surface.  Please ensure the unit is a safe distance away from a wall or furniture. Do not allow the mist to blow directly onto furniture, surfaces, ceilings or walls.
  • Seite 7 CLEANING – switch off and remove the plug from the wall socket before cleaning The exterior Clean the exterior with a soft, dry cloth. If the device is extremely dirty, use a mild cleaning agent. Wipe the humidifier with a slightly damp cloth. Never spray the device with water. Calcium Deposits Every 2-3 weeks (more often in hard water areas) unplug the humidifier and wipe away any signs of scale or mould and rinse out the tank.
  • Seite 8: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Check the following before contacting technical support: Problem Cause Solution The unit does not work, The power is not connected or the humidifier is Insert the plug into the wall outlet and press the the display is blank. in night/sleep mode. power button.
  • Seite 9: Conditions Of Warranty

    To prevent unnecessary expenses, we recommend that you always carefully read the user’s manual first. If this does not provide a solution, then call Meaco (U.K.) Limited on 01483 234900 between Monday to Friday 9am to 5pm. This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 10: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model MeacoMist Standard Ultrasonic Humidifier Power consumption 30 watts Power supply 220-240V / 50Hz Humidifying capacity Maximum 350ml/hour Capacity water container 5 litres 5 – 37°C Operating range Dimensions (w x d x h) 220 x 165 x 365mm Net weight 1.75Kgs...
  • Seite 11: Customer Service

    …………………………………………………….. Meaco are specialists in humidifiers and would welcome your comments and questions on this humidifier. If you do develop a fault within the first year then please do call us and if we cannot fix the problem over the phone we will be happy to collect the humidifier from you at our expense and repair or replace as appropriate.
  • Seite 12 Instruksjonsmanual Utgave: October 2013 Vennligst les denne brukermanualen nøye før du bruker luftfukteren. Vennligst ta vare på manualen for senere bruk. Takk for at du valgte Meaco. Vi setter stor pris på det. Trenger du mer informasjon så se www.meaco.no...
  • Seite 13 PRODUKTBESKRIVELSE For å fjerne tanken løfter du i håndtaket på Skru av lokket på beholderen. Fyll tanken med vann fra springen, destilert vann baksiden. Husk å kople fra strømmen først. eller kokt og nedkjølt vann. Sett lokket tilbake på plass. Sett beholderen forsiktig tilbake på...
  • Seite 14: Sikkerhetsinstruksjoner

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER VENNLIGST LES ALLE INSTRUKSJONENE NØYE FØR DU BENYTTER PRODUKTET. Dersom det blir en feil på produktet i garantitiden må det sendes tilbake til oss for reparasjon. Ta derfor vare på emballasjen, men husk å holde den unna barn. Når du kaster emballasjen ber vi deg om å kilesortere dette. ADVARSEL –...
  • Seite 15 KABLINGSINSTRUKSJONER Kablingsinstruksjoner: Dersom det skulle være nødvendig å skifte pluggen for strømforsyning må kvalifisert personell gjøre dette. Ledningene i kabelen er merket med følgende farger: BLÅ - NØYTRAL BRUN - LIVE GUL OG GRØNN – JORD Ettersom fargene på ledningene i strømnettet til dette apparatet ikke nødvendigvis tilsvarer de fargede merkene som identifiserer terminalene i støpselet, gjør du som følger: 1.
  • Seite 16 KONTROLLPANELET Av/ På Trykk én gang for å slå på luftfukter, trykk igjen for å slå den av FORSTÅELSE OG BRUK AV EN LUFTFUKTER Hvordan virker en ultrasonisk luftfukter? Høyhastighets vibrasjoner inne i luftfukteren lager små vannpartikler som blåses inn i rommet fra toppen av luftfukteren.
  • Seite 17 OPPSTART OG BRUK (Se bilder side 2)  Plasser luftfukteren i oppreist stilling på et stabilt, flatt underlag.  Sørg for at enheten er på trygg avstand fra en vegg eller møbler. Ikke la tåken å blåse direkte på møbler, overflater, tak eller vegger.
  • Seite 18 REHOLD Slå av luftfukteren og trekk ut støpselet fra stikkontakten før rengjøring. Eksteriøret Rengjør utsiden med en myk, tørr klut. Hvis enheten er svært skitten, kan du bruke et mildt rengjøringsmiddel. Tørk av luftfukteren med en lett fuktet klut. Spray aldri enheten med vann . Kalkavleiringer Hver 2-3 uke ( oftere i områder med hardt vann ) koble fra luftfukteren og tørk vekk eventuelle tegn på...
  • Seite 19 FEILSØKING Kontroller følgende før du kontakter teknisk kundeservice: Problem Årsak Løsning Enheten virker ikke, intet Strømtilførselen er ikke tilkoplet, Ikople til strøm og trykk på av/på-knappen. Hvis strømmen er tilkoplet så trykk vises i displayet. eller enheten er i nattmodus. på...
  • Seite 20 For å unngå unødvendige utgifter, anbefaler vi at du alltid leser nøye først denne bruksanvisningen . Hvis dette ikke gir en løsning, kan du deretter ringe vår tekniske kundestøtte. Se vår hjemmeside meaco.no for informasjon om telefonnummer og åpningstider. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på...
  • Seite 21: Tekniske Spesifikasjoner

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER Model MeacoMist Standard Ultrasonisk luftfukter Effektforbruk 30 Watt Tilført spenning 220-240V / 50Hz Befuktingskapasitet Maksimum 350 ml/time Kapasitet vannbeholder 5 liter 5 – 35°C Operating range Dimensjoner (B x D x H) 220 x 165 x 365 mm Nettovekt 2.75 Kg...
  • Seite 22 Brugsvejledning Udgave: Oktober 2013 Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Tak fordi at du valgte Meaco. Det sætter vi stor pris på. Du kan finde mere information på www.meaco.dk...
  • Seite 23 PRODUKTBESKRIVELSE For at fjerne tanken løfter du i håndtaget på Skru låget på beholderen af Fyld tanken med destilleret eller nedkølet kogt bagsiden. Husk at frakoble strømmen først. vand fra hanen. Sæt låget tilbage på plads. Sæt beholderen forsigtig tilbage på For at tømme tanken udføres processen Vandfilteret kan udskiftes for at forhindre at der luftfugteren.
  • Seite 24 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS ALLE INSTRUKTIONER NØJE FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. Hvis der opstår en fejl på produktet i garantiperioden skal det sendes tilbage til os for at blive repareret. Pas derfor på original emballagen og opbevar den uden for børns rækkevidde. Emballagen destrueres som genbrugsmateriale. ADVARSEL –...
  • Seite 25 LEDNINGSINSTRUKTIONER Ledningsinstruktioner: Udskiftning af stik til strømforsyningen, skal udføres af en autoriseret person. Ledningerne har følgende farver: BLÅ - NEUTRAL BRUN - STRØMFØRENDE GUL OG GRØN – JORD Da farverne på ledningerne i strømnettet til dette apparat ikke nødvendigvis svarer til de farvede mærker som identificerer polerne, skal du gøre følgende: 1.
  • Seite 26 KONTROLPANELET Tænd/Sluk Tryk én gang for at tænde luftfugteren, tryk igen for slukke den. FORSTÅELSE OG BRUG AF EN LUFTFUGTER Hvordan virker en ultrasonisk luftfugter? Højhastigheds vibrationer inde i luftfugteren danner små vandpartikler som blæses ud i rummet fra toppen af luftfugteren. Er det dyrt at bruge en luftfugter? Luftfugteren bruger ca.
  • Seite 27 OPSTART OG BRUG (Se billede side 2)  Placer luftfugteren i oprejst position på et stabilt, fladt underlag.  Sørg for at apparatet er placeret med god afstand fra væg eller møbler. Lad ikke dampen blæse direkte på møbler, overflader, loft eller vægge. ...
  • Seite 28 RENGØRING Sluk luftfugteren og træk stikket ud af stikkontakten før rengøring. Eksteriøret Rengør ydersiden med en blød, tør klud. Hvis luftfugteren er meget beskidt, kan du bruge et mildt rengøringsmiddel. Tør den af med en let fugtig klud. Spray aldrig apparatet med vand. Kalkaflejringer Hver 2.-3.
  • Seite 29 OPBEVARING Opbevaring Hvis maskinen ikke skal bruges over en længere periode, gøres følgende: 1. Fjern stikket fra stikkontakten og tøm beholderen. Tør vandbeholderen og indersiden af luftfugteren helt. 2. Rengør luftfilteret. 3. Opbevar luftfugteren i et støvfrit miljø væk fra direkte sollys, fortrinsvis dækket med et stykke plastik. 4.
  • Seite 30 Der er et års garanti på din luftfugter fra købsdato. Alle material- eller produktionsfejl repareres gratis. Hvis du har købt luftfugteren hos en forhandler i Danmark gælder dansk forbrugerlov. Ved en garantisag, kontakt da venligst forhandleren som du har købt produktet af eller Meaco direkte. Følgende gælder: ...
  • Seite 31: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER Model Meaco Mist Standard Ultrasonisk luftfugter Effektforbrug 30 Watt Tilført spænding 220-240V / 50Hz Befugtningskapacitet Maksimum 350 ml/time Kapacitet vandbeholder 5 liter 5 – 35°C Operating range Dimensioner (B x D x H) 220 x 165 x 365 mm Nettovægt...
  • Seite 32 MeacoMist Standard Ultrasonic Luftbefeuchter Das Anweisungshandbuch October 2013 Ausgabe Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme dieses Anweisungshandbuch durch, und bewahren Sie es für zukünftiges Nachlesen auf. Wir danken ihnen für ihr Vertrauen an Meaco...
  • Seite 33: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Ziehen Sie das Netzkabel zuerst, Um den Tank Schrauben Sie den Tankdeckel. Füllen sie es Leitungswasser, destilliertes zu entfernen heben durch den Griff auf der Wasser oder gekühlten abgekochtes Wasser Rückseite des Tanks. und schrauben Sie den Deckel wieder auf. Setzen Sie den Deckel wieder auf den Zum Entleeren, wiederholen Sie den Vorgang Das Wasser-Filter muss ersetzt...
  • Seite 34 DIE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte alle Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Im Falle eines Ausfalls während der Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren Händler zwecks Reparatur oder Austausch. WARNUNG – Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch beabsichtigt. Sonstige Anwendung ist nicht von dem Fabrikant empfohlen und kann zu Feuer, elektrischer Schlag, Personen –...
  • Seite 35: Das Bedienfeld

    18.Wo möglich die Anwendung von einem Verlängerungskabel vermeiden, was zu einer Überhitzung oder Feuergefahr führen kann. Ein Verlängerungskabel sollte nur benutzt werden nachdem man gesichert hat, dass es in perfekter Auflagebedingung ist. 19. Bitte Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Lufilter, da dies ermöglicht Schmutzpartikeln in den Luftbefeuchter zu sammeln, und die zum ungültigkeit der Guarantee führen kann.
  • Seite 36 Anwendenug und Nutzung des Luftbefeuchters: Wie funktioniert ein Ultraschall-Luftbefeuchter? High-Speed-Schwingungen im Innern des Gerätes die winzigen Wasserteilchen produzieren und diese über einer Spritze in den Raum blasen. Wie hoch sollte ich die Luftfeuchtigkeit einstellen? Für die meisten Menschen ist eine relative Luftfeuchtigkeit zwischen 40-60% rh in Ordnung. Sie sollten die Luftfeuchtigkeit nicht höher als 60% rh einstellen, wei dies zum Schimmel bildung führen könnte.
  • Seite 37 Kein Wasser über 40°C hinzufügen Aroma Fach Ihre MeacoMist deluxe enthält eine Aroma-Fach an der Unter links seite des Luftbefeuchter. Schieben Sie das Fach vorsichtig nach innen und das Fach springt heraus. Fügen Sie ein paar Tropfen Ihres Lieblings Duft, und dies wird in die Luft verteilt werden, wenn der Lüfter eingeschaltet wird.
  • Seite 38 REINIGUNG Schalten Sie den Luftbefeuchter aus, und ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose Die Außenseite Die Außenseite mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Wenn das Gerät besonders schmutzig ist, benutzen Sie ein mildes Reinigungsmittel. Den Luftbefeuchter mit einem feuchten Tuch abwischen. Das Gerät nie mit Wasser bespritzen.
  • Seite 39: Fehlerbehebung

    STORAGE AUFBEWAHRUNG Wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht gebraucht wird, gehen Sie folgendermaßen vor: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und leeren Sie den Behälter. Trocknen sie den Wasserbehälter und der Innenseite des Befeuchters vollständig. Reinigen Sie den Filter. Bewahren Sie das Gerät in einem staubfreien Standort auf, geschützt von direktem Sonnenlicht und vorzugsweise mit einer Plastikfolie bedecken.
  • Seite 40 die leistung. Weiße Staubpartikel The water filter is blocked with limescale, Ersetzen Sie die Kalzium Wasserfilter und erscheinen auf dem Wegen des harten Wassers. befolgen Sie die Ratschläge der Reinigung Möbel Seite. Feuchte Flecken Befeuchtungsleistung ist zu hoch. Verwenden Sie den Hygrostat zu verhindern erscheinen dass die Befeuchtung über 60% rh geht.
  • Seite 41 Leute mit mangelnder Kenntnis und Erfahrung beabsichtigt. Außer, unter der Aufsicht oder Anleitung von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden zu versichern, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. TECHNISCHE ANGABEN Model MeacoMist Deluxe Ultrasonic Humidifier Leistungsaufnahme 35 to 70 watts Energieversorgung 220-240V / 50Hz...

Inhaltsverzeichnis