Seite 1
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL • Please read this operation manual before using the air conditioner. Keep this operation manual for future reference This appliance is filled with R32.
Seite 2
Model List : CY-09QBIN CY-12QBIN CY-18QBIN CY-09RAIN CY-12RAIN CY-18RAIN CY-24RAIN CY-09RAIN-M CY-12RAIN-M Note: All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. Your air conditioner may be slightly different. The actual shape shall prevail. They are subject to change without notice for future improuement.
Seite 3
Contents WARNING .............................1 Parts and Functions........................2 Operation ............................3 Indoor Unit Installation ........................9 Maintenance ..........................12 Trouble shooting ..........................12 Cautions ............................13...
Seite 4
Read the precautions in this manual This appliance is filled with R32. carefully before operating the unit. Keep this manual where the user can easily find it. WARNING ■ Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
Seite 5
Parts and Functions Indoor Unit Remote controller Operation mode QUIET HEALTH TURBO SLEEP Remote controller 9. TURBO/QUIET button 10. MODE button 11. SELF CLEAN button 12. SWING up/down button 13. FAN SPEED button 14. I FEEL button 15. HEALTH button 16.
Seite 6
Cooling only unit do not have displays COOL and functions related with heating function is available for the following models: In DRY mode, when room temperature CY-09QBIN CY-12QBIN CY-18QBIN °C becomes lower than temp. setting+2 Cautions: unit will run intermittently at LOW speed regardless of FAN setting.
Seite 7
Operation 5.Set the wind speed change when sleeping Sleep Operation Set the wind speed to low if the unit will be on during sleep times. Note: Press button, the remote When the TIMER ON mode is set already, the SLEEP mode controller will show can not be set at the same time.
Seite 8
Operation Timer On/Off On-Off Operation Wi-Fi function description 1.In remote controller turn-off mode If the model has Wi-Fi function, press the “LIGHT” button for 5s to emit the Wi-Fi binding signal. Once in the binding mode, the APP button, the remote controller will show "ON", after 10 Press will show how to bind.
Seite 9
Operation temperature is between 25ºC~38ºC (cooling season)outdoors. I FEEL Operation 7.It is hard for the air to frost if the air is too dry (humidity﹤20%). The condensate water may increase if the humidity of the air is too Press button high (humidity>70%) .
Seite 10
Operation 3-Level-Eco Operation The 3-Level-Eco function is an active energy-saving function, which can be activated by pressing the ECO button on the remote controller ( ). The cycle goes as: L1→L2→L3→exit. Press the ECO button once to enter L1 mode, Press the ECO button again in L1 mode to enter L2 mode, Press the ECO button again in L2 mode to enter L3 mode, Continue to press the ECO button in L3 mode to exit this function.
Seite 11
EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY IMPORTANT INFORMATION REGARDING FOR THE MODELS THE REFRIGERANT USED Climate: T1 Voltage:220-240V Contains fluorinated greenhouse gases All the products are in conformity with the following European provision: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= The products are fulfilled with the requirements in the directive...
Seite 12
Indoor Unit Installation Necessary Tools for Installation Power Source ●Driver ●Torque wrench ( 17mm, ●Before inserting power into receptacle, check the voltage without 22mm, 26mm ) fail. ●Nipper ●Pipe cutter ●The power supply is the same as the corresponding nameplate. ●Hacksaw ●Flaring tool ●Install an exclusive branch circuit of the power.
Seite 13
Cover the connection part with heat insulation materials closely, and make sure fixing with adhesive tape. 3.Find the wall hole location A/C using a measuring tape. Indoor/outdoor electric cable Heat insulation B=Ø60mm B=Ø60mm Piping CY-09QBIN material CY-09QBIN Pipe Lid for right CY-09RAIN Drain hose supporting piping...
Seite 14
Correct Incorrect When connecting the cable after installing the indoor unit 1.Insert from outside the room cable into left side of the wall hole, in which the pipe has already existed. Damage of flare Crack Lean Partial Too outside 2.Pull out the cable on the front side, and connect the cable On Drainage making a loop.
Seite 15
Maintenance For Smart Use of The Air Conditioner Remote Controller Indoor Body Do not block the air inlet or Setting of proper room Do not use water, wipe wipe the air conditioner by using temperature. outlet. a soft and dry cloth. For serious the controller with a dry cloth.
Seite 16
Cautions WARNING Please call Sales/Service Shop for the Installation. Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock, fire, water leakage. WARNING Use an exclusive power When abnormality such as burnt-small found, Check proper installation of the source with a circuit breaker immediately stop the operation button and contact sales...
Seite 17
Cautions ●Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditioner. Do not put fingers or any other things into the inlet/outlet and swing louver. ●This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of appliance by person responsible for their safety.
Seite 18
Indice Informazioni di sicurezza .......................1 Parti e funzioni ..........................2 Funzioni base ..........................3 Installazione unità interna ......................9 Manutenzione ..........................12 Risoluzione dei problemi ......................12 Avvertenze ...........................13...
Seite 19
Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni Questo apparecchio contiene R32. prima dell’uso. Conservare accuratamente questo manuale per riferimento futuro. ATTENZIONE ■ Non utilizzare mezzi diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire l’apparecchio. ■...
Seite 20
Parti e funzioni Unità interna Telecomando Modalità silen- Benessere Sleep Turbo operativa zioso) Telecomando 9. Pulsante TURBO/SILENZIOSO 10. Pulsante MODE 11. Pulsante SELF CLEAN 12. Pulsante SWING up/down (verticale) 13. Pulsante VENTILATORE 14. Pulsante I FEEL 15. Pulsante BENESSERE 16. Pulsante LOCK 6.Aletta verticale (regola il flusso 1.Ingresso aria 17.
Seite 21
Questa funzione è disponibile per I seguenti modelli: ambiente supera di 2 ºC la temperatura im- DEUMIDIFI postata, l’unità si avvierà ad intervalli a velocità CY-09QBIN CY-12QBIN CY-18QBIN bassa indipendentemente dall’impostazione del Attenzione: ventilatore. In modalità riscaldamento, l’aria calda uscirà...
Seite 22
Funzioni base Modalità Sleep (notturno) 5.Impostare il cambio della velocità del ventilatore durante la le ore notturne Se la velocità di ventilazione è alta o media, prima di impostare ,quando la funzione sleep, abbassare la velocità di ventilazione. Se la Premere il pulsante ventilazione è...
Seite 23
Funzioni base ■Modalità timer (On/Off) 4.In raffrescamento e deumidifica, utilizzando il condizionatore per un lungo periodo di tempo in condizioni di alto tasso di umidità, dalla griglia potrebbero cadere delle gocce d'acqua di condensa. 1.In modalità di spegnimento del telecomando. , il telecomando visualizzerà...
Seite 24
Funzioni aggiuntive ■Modalitá I FEEL interna compresa fra 20ºC~27ºC e umidità interna fra il 35%~60%, temperatura esterna fra 25ºC~38ºC(stagione di raffrescamento). Premere il tasto ■Funzione SteriClean 1. Questa funzione può essere usata solo per raffreddamento, riscaldamento oppure modalità auto. La funzione Steri Clean (56°C) può essere 2.
Seite 25
Funzioni aggiuntive Osservazioni: 1.La velocità del ventilatore dell'unità interna verrà regolata in base alla logica del risparmio energetico dopo aver inserito la funzione ECO. 2.La capacità può diminuire quando è selezionata la funzione ECO. Se ciò non soddisfa le vostre esigenze, disattivate la funzione.
Seite 26
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE AL CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI EUROPEI REFRIGERANTE UTILIZZATO Climate: T1 Voltaggi:220-240V Contiene gas fluorurati ad effetto serra. Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2011/65/EU del 1+2= Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici...
Seite 27
Installazione unità interna Attrezzi necessari per l'installazione Alimentazione Elettrica ●Cacciavite ●Chiave dinamometrica(17 ●Prima di collegare la spina alla presa di corrente, accertarsi che mm, 22 mm, 26 mm) ●Pinza la tensione sia corretta. ●Tagliatubi ●L'alimentazione deve essere uguale a quella dell'etichetta ●Seghetto ●Allargatubi corrispondente.
Seite 28
Coprire bene la parte di collegamento con d’acciaio. materiale d’isolamento e assicurarsi di fissare con nastro adesivo. 3.Trovare la posizione del foro su parete A/C usando un metro Cavo elettrico interno/ esterno Materiale B=Ø60mm B=Ø60mm CY-09QBIN Tubazione termicamente CY-09QBIN isolante Coperchio per Piastra di CY-09RAIN supporto...
Seite 29
2. Rimuovere le fresature ●Togliere il coperchio dei terminali nell'angolo in 1. Tagliare il tubo Profilo attrezzo per basso a destra dell'unità interna, quindi togliere la svasatura copertura dei fili svitando le viti. 4. Svasare il tubo 3. Inserire il dado svasato Collegamento del cavo dopo avere installato l’unità...
Seite 30
Manutenzione Per un utilizzo intelligente del condizionatore Condizionatore Impostazione della temp- Non bloccare la presa o lo Telecomando Pulire il eratura ambiente adeguata. scarico dell'aria. condizionatore usando un pan-no soffice e asciutto. Non usare acqua, pulire il teleco- Per le macchie resistenti, usare un detergente neutro mando con un panno asciutto.
Seite 31
Avvertenze AVVISO Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza. Non tentare di installare il condizionatore da soli, poiché lavori inadeguati possono causare scosse elettriche, incendi, perdite d'acqua. AVVISO Usare una presa dedicata In caso di anomalie come odore di bruciato, spegnere Verificare che lo scarico sia dotata di salvavita.
Seite 32
Avvertenze ●Non ostruire o coprire la griglia di ventilazione del condizionatore. Non mettere le dita o altri oggetti nelle uscite/entrate e nella leva di oscillazione. ●L'utilizzo di questo apparecchio non è idoneo per persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte (inclusi bambini) o senza un'adeguata esperienza e conoscenza del suo utilizzo, a meno che non vengano sorvegliate o ricevano istruzioni da una persona responsabile della loro sicurezza.
Seite 33
Contenido ADVERTENCIA ..........................1 Componentes y funciones ......................2 Funcionamiento ..........................3 Instalación de la unidad interior .....................9 Mantenimiento ..........................12 Resolución de problemas ......................12 Precauciones ..........................13...
Seite 34
Lea las precauciones en este manu- al detalladamente antes de utilizar la Este aparato está cargado de R32. unidad. Guarde este manual en el lugar donde el usuario puede encontrar fácilmente. ADVERTENCIA ■ No utilice otros métodos para acelerar el proceso de desescarche o para limpiar, aparte de los recomendados por el fabricante.
Seite 35
Componentes y funciones Unidad interior Mando a distancia 8.Indicador de funciones adicionales Modo de fu- SILEN- SALUDA- SUELO INTENSO ncionamiento Mando a distancia 9. Botón TURBO/QUIET 10. Botón MODE 11. Botón SELF CLEAN 12. Botón SWING up/down 13. Botón FAN SPEED 14.
Seite 36
Funcionamiento Funcionamiento básico IEn el modo SECO, cuando la temperatu- ra de la sala es inferior a la temperatura configurada +2ºC, el equipo funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad, in- dependientemente de la configuración del ventilador. Mando a distancia En el modo CALOR, el equipo distribuirá...
Seite 37
3 horas más y, a continuación, se detendrá. La temperatura será Esta función está disponible para los siguientes modelos: entonces inferior a la configuración de temperatura, por lo que la temperatura de la habitación ya no será tan alta y le permitirá CY-09QBIN CY-12QBIN CY-18QBIN dormir con tranquilidad.. Precauciones: Configuración La unidad se ●Apague la unidad antes de ajustar la posición del alerón con la...
Seite 38
Funcionamiento Funcionamiento en el modo de flujo Funcionamiento en modo INTENSO/ SILENCIOSO de aire saludable Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar rápidamente 1.Pulse para comenzar. una habitación. Usted puede utilizar esta función cuando necesita Establezca las condiciones de funcionamiento confortables. el silencio para descansar o leer.
Seite 39
Funcionamiento Descripción de la función Wi-Fi Modo I FEEL Si el modelo está habilitado para Wi-Fi, al pulsar el botón "LIGHT" Pulse el botón durante 5 segundos se enviará una señal de vinculación Wi-Fi. Una vez en modo de vinculación, la aplicación mostrará cómo 1.
Seite 40
Funcionamiento 3-Nivel de funcionamiento Eco 5.Si la temperatura ambiente exterior está por debajo de cero, podría ocurrir un código de error “F25” durante la operación El nivel 3 de la función Eco es una función activa de ahorro de de limpieza automática, es una protección normal. Apague la energía que se activa pulsando el botón Eco del mando a distancia alimentación y reiníciela 10 segundos después.
Seite 41
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS SEGÚN INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL LAS NORMATIVAS EUROPEAS REFRIGERANTE UTILIZADO Clima: T1 T ensión:220-240V Gases fluorados de efecto invernadero Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas europeas: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2=...
Seite 42
Instalación de la unidad interior Herramientas necesarias para realizar la Fuente de alimentación instalación ●Destornillador ●Llave dinamométrica ●Antes de insertar el enchufe de alimentación en la toma, (17 mm, 22 mm, 26 mm) compruebe que el voltaje no falla. ●Alicate ●Cortatubos ●La fuente de alimentación es la que figura en la placa de datos ●Sierra para metales...
Seite 43
Cubierta de drenaje entubación izquierda Fijación con cinta adhesiva B=Ø60mm B=Ø60mm CY-09QBIN CY-09QBIN CY-09RAIN ●Los cables eléctricos de interior/exterior deben conectarse a la CY-12RAIN A=183.5mm C=113mm CY-09RAIN-M entubación del refrigerante utilizando cinta protectora. CY-12RAIN-M [ Entubación en otra dirección ] ●Corte con una cuchilla la cubierta de entubación de acuerdo con...
Seite 44
Al conectar el cable después de instalar la unidad de 2. Eliminar las rebabas 1. Cortar el tubo Cuchilla de conicidad interior 1.Inserte desde fuera el cable en la sala a través del lado izquierdo 4. Tubo cónico del orificio de la pared en el que ya se encuentra el tubo. 3.
Seite 45
Mantenimiento Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente Equipo interior Configure una temperatura No bloquee las tomas de mando a distancia adecuada para la habitación. entrada o salida de aire. Limpie el aparato de aire acondicionado utilizando un paño suave y seco.
Seite 46
Precauciones ADVERTENCIA Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca de la Instalación. No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta podría provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua. ADVERTENCIA Utilice una fuente de alim- Compruebe que la instalación...
Seite 47
Precauciones ●No obstruya ni cubra la rejilla de ventilación del aire acondicionado. No coloque los dedos ni ningún otro objeto en la entrada/ salida y las lamas móviles. ●Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidad mental, sensorial o física, o bien por quienes no tienen experiencia o carecen de conocimiento, a menos que otra persona responsable de su seguridad supervise su uso o le indique cómo debe hacerlo.
Seite 48
Índice ADVERTÊNCIA ..........................1 Peças e Funções ...........................2 Funcionamento ..........................3 Instalação da unidade interna .......................9 Manutenção ..........................12 Cuidados .............................13 Resolução de problemas ......................14...
Seite 49
Leia as precauções contidas neste Este aparelho está cheia de R32. manual antes de iniciar a operação da unidade. Mantenha este manual em um lugar onde você possa encontrá-lo facilmente. ADVERTÊNCIA ■ Não use me ios de acelerar o processo de descongelamento ou de lim peza, além dos recom endados pelo fabricante.
Seite 50
Peças e Funções Unidade interior Comando 8.Visualização de outras funções Modo de QUIET HEALTH TURBO SLEEP funcionamento (Silêncio) (Dormir) (Saudável) (Intenso) Comando 9.Botão de TURBO/QUIET (INTENSO/SILENCIOSO) 10.Botão de MODE 11. Botão de SELF CLEAN 12. Botão de SWING cima/baixo 13. Botão de FAN SPEED (Ventilador) 14.
Seite 51
Funcionamento Funcionamento base No modo HEAT, o ar quente vai ser HEAT emitido depois de um curto período de (Aquec.) tempo devido à função de prevenção de corrente de ar fria. No modo de operação FAN, a unidade Comando não vai funcionar sob o modo COOL ou HEAT, apenas sob o modo FAN.
Seite 52
1°C. A unidade funcionará por disponível para os seguintes modelos: mais 3 horas e depois parará. A temperatura será mais baixa do que a temperatura pré-definida, permitindo uma noite tranquila e CY-09QBIN CY-12QBIN CY-18QBIN um sono de qualidade. Cuidados: Temperatura Unidade parada pré-definida...
Seite 53
Funcionamento Função HEALTH AIRFLOW QUIET/TURBO Função (Insuflação saudável de ar) Quando precisa de um aquecimento ou arrefecimento rápido.Pode 1.Prima para iniciar. usar esta função quando o silêncio é necessário para o descanso Escolha as condições de trabalho confortáveis. ou leitura. 2.Activa a função do fluxo de ar de saúde Ao premir o botão , pode alternar facilmente entre...
Seite 54
Funcionamento Função SELF-CLEAN (Auto limpeza) Descrição da função Wi-Fi (apenas aplicável aos modelos mono) Se o modelo tiver Wi-Fi, premir o botão "LIGHT" durante 5 Descrição funcional: segundos enviará um sinal de ligação Wi-Fi. Uma vez no modo de o Oobjetivo desta função é limpar o evap-orador. ligação, a aplicação mostrará...
Seite 55
Funcionamento Função Steri-Clean 3-níveis de funcionamento Eco A função Steri-Clean 56 °C pode ser controlada A função Eco de nível 3 é uma função de poupança de energia apenas pelo App hOn. ativa que é activada premindo o botão Eco no controlo remoto ( ).
Seite 56
CONFORMIDADE DOS MODELOS SEGUNDO INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O AS NORMAS EUROPEIAS REFRIGERANTE USADO Contém gases fluorados com efeito de Clima: T1 Voltagem:220-240V estufa. Todos os produtos estão em conformidade com a seguinte provisão Europeia: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS...
Seite 57
Instalação da unidade interna Fonte energética Ferramentas necessárias para instalação ●Chave de fenda ●Chave de torque ●Antes de ligar a unidade à energia, verifique obrigatoriamente a (17mm,22mm,26mm) voltagem ●Alicate ●Corta tubos ●O fornecimento de energia é o mesmo que está nas ●Serrote especificações de produto.
Seite 58
Ablaufschlauch isolação de calor links Cobertura para Placa de suporte B=Ø60mm B=Ø60mm a canalização - direita Mangueiras CY-09QBIN dos tubos drenagem Mit Klebeband befestigen Cobertura para CY-09QBIN a canalização - esquerda CY-09RAIN ●Elektrische Innen- und Außenkabel und der Ablaufschlauch CY-12RAIN Segure com fita adesiva A=183.5mm...
Seite 59
Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Incorreto 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Correto Ao conectar o cabo depois de instalar a unidade interior When connecting the cable after installing the indoor unit Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet.
Seite 60
Manutenção Manutenção Intelligente Verwendung des Klimageräts Gehäuse des Innengeräts Blockieren Sie Lufteinlass Fernbedienung Stellen Sie eine Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Klimagerät mit Bom uso do aparelho de ar condicionado Raumtemperatur ein. einem weichen und trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein Wasser.
Seite 61
Cuidados Cuidados WARNUNG Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. AVISO Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. Por favor ligue ao departamento de vendas/assistência técnica para a instalação. WARNUNG Não tente instalar o aparelho de ar condicionado sozinho porque a instalação incorreta pode causar choque elétrico, fogo e fuga de água.
Seite 62
Resolução de problemas Cuidados Cuidados Resolução de problemas Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Ursache und Ausgangskontrollen Problem den Einlass/Auslass und die Schwenklamellen. Antes de pedir assistência, leia o seguinte Das System ●Wenn das Gerät abgeschaltet wird, startet es...
Seite 63
Sadržaj UPOZORENJE ..........................1 Dijelovi i funkcije ..........................2 Način rada .............................3 Ugradnja unutarnje jedinice ......................9 Održavanje ..........................12 Upozorenja ..........................13 Rješavanje problema ........................14...
Seite 64
Pročitajte pažljivo sigurnosna Ovaj aparat je ispunjen R32. Qupozorenja u ovom priručniku prije. uporabe uređaja. Držite ovaj priručnik na mjestu na kojem ga korisnik može lako naći. UPOZORENJE ■ Nemojte koristiti sredstva za ubrzavanje postupka odledivanja ili čišćenja, osim onih preporučenih od strane proizvođača.
Seite 65
Dijelovi i funkcije Daljinski upravljač Unutarnji ure aj Način rada QUIET HEALTH TURBO SLEEP Daljinski upravljač 9. TURBO/QUIET dugme 10.MODE dugme 11.SELF CLEAN dugme 12.SWING up/down dugme 13.FAN SPEED dugme 14.I FEEL dugme 15.HEALTH dugme 16.LOCK dugme 17.LIGHT dugme ili desnu stranu) 1.Usis Upravljajte paljenjem i gašenjem 2.Filtar za zrak(unutr.)
Seite 66
Način rada Base Upotreba Pod FAN načinom, klima neće raditi pod COOL niti HEAT modom. AUTO nije dos- tupo pod FAN modom, i postavak tem- perature isto ne radi.Pod FAN modom, funkcija za spavanje također ne radi. Daljinski upravljač 1.Počnje uređaj Rad u hitnom slučaju i probni rad Kad pritisnite ON/OFF na daljinskom upravljaču, uređaj će početi raditi.
Seite 67
Sat vremena nakon uključivanja SLEEP, temperatura će postat 1 °C niža od podešene temperature. Nakon što prođe još jedan CY-09QBIN CY-12QBIN CY-18QBIN sat, temperatura će se spustiti za još 2 °C. Nakon još 3 sata, ●Kada ponovo počnite daljinski upravljač,i uredaj će se izvoditi u temperatura raste za 1 °C.
Seite 68
Način rada Način rada QUIET/TURBO Način rada HEALTH AIRFLOW 1.Pritisnite za početak. Možete koristiti ovu funkciju kada je potrebna tišina za odmor ili čitanje.Kad trebate brzo grijanje ili hla enje, možete koristiti ovu Postaviti uvjete udobnog rada. funkciju. 2.Podešavanje funkcije zdravog strujanja zraka , možete jednostavno promijeniti funkciju Pritisnite gumb 1) Pritisnite tipku zdravog strujanja zraka,...
Seite 69
Način rada Način rada SELF-CLEAN Opis Wi-Fi funkcije (primjenjivo samo na mono modele) Ako model ima Wi-Fi funkciju, pritisnite tipku "LIGHT" 5s za Funkcionalni opis: emitiranje signala povezivanja Wi-Fi mreže. Jednom u načinu svrha ove funkcije je čišćenje isparivača. vezanja, APP će pokazati kako vezati. Dijagram arhitekture sustava , imate dva načina da to Kada je potrebna funkcija...
Seite 70
Način rada Steri čisti postupak 3-razinski-eko rad Funkcijom Steri Clean 56 °C može upravljati Funkcija 3-Level-Eco je aktivna funkcija za uštedu energije, koja se može aktivirati pritiskom na tipku ECO na daljinskom upravljaču samo aplikacija hOn. ). Ciklus ide ovako: L1→L2→L3→izlaz. Uvod u Steri Clean 1.
Seite 71
MODELI SU U SKLADU S EUROPSKIM VAŽNE INFORMACIJE O UPOTREBI PROPISIMA RASHLADNOG SREDSTVA sadrži fluorinirane staklene pline. Klima: T1 Voltaža:220-240V Svi proizvodi su u skladu sa sljedećim europskim odredbama: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Proizvodi su ispunjeni zahtjevima iz Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o ograničenju upotrebe određenih...
Seite 72
Ugradnja unutarnje jedinice Alati potrebni za ugradnju Izvor napajanja ●Odvijač ●Moment ključ (17mm, 22mm, ●Prije nego priključite uređaj, obvezno morate provjeriti napon 26mm) ●Sjekača kliješta ●Izvor električne energije mora odgovarati onome koji je naveden ●Rezač cijevi na natpisnoj pločici ●Pila za željezo ●Alat za širenje (pertlanje) cijevi ●Ugradite zaseban krak električne instalacije za napajanje ovog ●Krunasto svrdlo...
Seite 73
Befestigen Sie die Platte anschließend mit befestigen Sie diese gut mit Klebeband. dem Montagestahlnagel. Elektrisches Kabel Innen-/ Außenberät 3.Messen Sie die Position für die Wandbohrung A/C mit einem B=Ø60mm B=Ø60mm CY-09QBIN Wärmeisolierung Messband aus. CY-09QBIN Rohrleitung CY-09RAIN CY-12RAIN Deckel für ●...
Seite 74
Prilikom spajanja kabela nakon instalacije unutarnje Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Pravilno Nepravilno Richtig Falsch jedinice Innengeräts 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke 1. Provucite kabel izvana kroz livu stranu otvora u zidu u kojem je ve Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet.
Seite 75
Održavanje Intelligente Verwendung des Klimageräts Savjeti za korištenje klima uređaja Gehäuse des Innengeräts Postavite odgovarajuću Nemojte blokirati usis ili ispuh zraka Daljinski upravljač Blockieren Sie Lufteinlass Unutarnje tijelo Fernbedienung Stellen Sie eine temperaturu Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Klimagerät mit obrišite klima Raumtemperatur ein.
Seite 76
Upozorenja Upozorenja WARNUNG POZOR Molimo za ugradnju se javite ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati instalirati klima uređaj sami jer bi nepravilno Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. izvođenje radova moglo uzrokovati strujni udar, požar i istjecanje vode. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann.
Seite 77
Upozorenja Rješavanje problema Upozorenja Rješavanje problema Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie Prije nego se obratite servisu, provjerite prvo sljede e: sich an den Kundendienst wenden. ● Ne zatvarajte i ne pokrivajte usisnu masku uređaja. Ne stavljajte prste ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des ni bilo koje druge predmete u elemente za ispuh/usis ili lopatice za Problem Przyczyna lub punkty kontrolne...
Seite 78
Spis treści OSTRZEŻENIE ..........................1 Części i funkcje..........................2 Obsługa ............................3 Monta jednostki wewn trznej ......................9 Użytkowanie i konserwacja ......................12 Środki ostrożności ........................13 Rozwiązywanie problemów ......................14...
Seite 79
Przed rozpoczęciem użytkowania W agregatach (jednostkach zewnętr- urządzenia, proszę przeczytać znych) znajduje się czynnik chłod- środki ostrożności podane w tej niczy R32. instrukcji. Instrukcję trzymać w miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika. OSTRZEŻENIE ■ Nie używać żadnych przyrządów ani środków do przyspieszenia odmrażania poza zalecanymi przez producenta.
Seite 80
Części i funkcje Urządzenie wewnętrzne Pilot 8.Wskaźnik dodatkowych funkcji Tryb pracy QUIET HEALTH TURBO SLEEP Pilot 9. Przycisk TURBO/QUIET 10. Przycisk MODE 11. Przycisk SELF CLEAN 12. Przycisk SWING up/down 13. Przycisk FAN SPEED 14. Przycisk I FEEL 15. Przycisk HEALTH 16.
Seite 81
Obsługa Grundlegende Bedienung W trybie grzania HEAT, ciepłe powietrze będzie dostarczane po uruchomieniu sprężarki - około 2-3 minut po włączeniu HEAT funkcji. W przypadku ustawienia trybu wentylatora na tryb AUTO klimatyzator Grzanie Pilot automatyczne dostosowuje prędkość bezprzewodowy wentylatora do temperatury pomieszcze- 1.
Seite 82
łopatek. Ta funkcja jest dostępna w następujących Ustawienie temp. Zatrzymanie modelach: urządzenia CY-09QBIN CY-12QBIN CY-18QBIN Spadek o 2°C 1 godz. ●Po ponownym uruchomieniu jednostki, sterownik automatycznie 1 godz. ustawi żaluzję na ostatnią wybraną przed wyłączeniem pozycję.
Seite 83
Obsługa Tryb QUIET/TURBO Tryb HEALTH AIRFLOW Możesz użyć funkcji QUIET, gdy cisza jest potrzebna do 1.Uruchomić urządzenie przyciskiem odpoczynku lub czytania.Funkcja TURBO pomaga szybciej Ustawienie komfortowych warunków pracy. ochłodzić lub ogrzać pomieszczenie. 2.Ustawienie funkcji zdrowego nadmuchu Naciśnij przycisk , aby łatwo przełączać funkcje „Turbo” 1) Naciskać...
Seite 84
Obsługa Opis funkcji Wi-Fi Tryb I FEEL Jeśli model ma funkcję Wi-Fi, naciśnij przycisk „LIGHT” przez 5 Nacisnać przycisk sekund, aby wyemitować sygnał wiązania Wi-Fi. W trybie wiązania aplikacja pokaże, jak wiązać. 1.Działa wyłącznie w trybie grzania chłodzenia/AUTO. Schemat architektury systemu 2.Umieść...
Seite 85
Obsługa 3-poziomowa operacja Eco uruchomić ponownie po upływie 10 sekund. 6.Optymalne warunki do zastosowania funkcji: temperatura Funkcja 3-Level-Eco to aktywna funkcja oszczędzania energii, 20ºC~27ºC oraz wilgotność 35%~60% w pomieszczeniu, którą można aktywować, naciskając przycisk ECO na pilocie 25ºC~38ºC na zewnątrz. zdalnego sterowania ( ).
Seite 86
ZGODNOŚĆ MODELI Z NORMAMI UNII WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEJ CZYNNIKA CHŁODNICZEGO Klimat: T1 Napięcie:220-240V Zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Wszystkie produkty są zgodne z następującymi przepisami europejskimi: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Produkty spełniają wymagania dyrektywy Parlamentu Europej- skiego i Rady 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dyrektywa RoHS UE).
Seite 87
Monta jednostki wewn trznej Monta jednostki wewn trznej Erforderliche Werkzeuge für die Installation Stromversorgung Narz dzia konieczne do monta u ród o pr du ●Schraubendreher ●Drehmomentschlüssel ●Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Netzsteckdose, Wkr tarka Klucz dynamometryczny Przed pod czeniem urz dzenia do ród a pr du nale y sprawdzi napi cie. (17 mm, 22 mm, 26 mm) dass die Versorgungsspannung konstant ist.
Seite 88
Sie diese gut mit Klebeband. kabel elektryczny dem Montagestahlnagel. Elektrisches Kabel Innen-/ Außenberät 3.Messen Sie die Position für die Wandbohrung A/C mit einem Materiał B=Ø60mm B=Ø60mm CY-09QBIN Rurociąg izolacyjny CY-09QBIN Wärmeisolierung Messband aus. CY-09RAIN Rohrleitung Płyta Zaślepka do rurociągu...
Seite 89
Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Pod czenie kabla zamontowaniu jednostki Falsch Innengeräts Prawid owy Nieprawid owy wewn trznej 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke 1. Z zewn trznej strony pomieszczenia umie ci kabel po lewej stronie otworu Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet.
Seite 90
Użytkowanie i konserwacja U ytkowanie i konserwacja Intelligente Verwendung des Klimageräts W a ciwe u ytkowanie klimatyzatora Gehäuse des Innengeräts Blockieren Sie Lufteinlass Fernbedienung Stellen Sie eine Nastawianie odpowiedniej Swobodny dop yw i wylot powietrza Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Pilot zdalnego sterowania Obudowa Klimagerät mit...
Seite 91
Środki ostrożności Środki ostrożności WARNUNG UWAGA Monta urz dzenia nale y zleci sprzedawcy lub serwisowi. Zabrania si samodzielnego monta u klimatyzatora, Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. gdy grozi to pora eniem pr dem, po arem i wyciekiem wody. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann.
Seite 92
Środki ostrożności Rozwiązywanie problemów Środki ostrożności Rozwiązywanie problemów Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Przed skontaktowaniem si z serwisem nale y sprawdzi Ursache und Ausgangskontrollen Zastawienia lub przykrywanie kratek klimatyzatora zabronione.
Seite 93
Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ........................1 Части И функции ..........................2 Операция ............................3 Монтаж на вътрешното тяло .......................9 Поддръжка..........................12 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ .........................13 Откриване на възникнали неизправности ................14...
Seite 94
Прочетете внимателно предпазните мерки преди да Този уред е зареден сR32. пристъпите към използване на уреда. Mantenha este manual em um lugar onde você possa encontrá-lo facilmente. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ■ Не използвайте средства за ускоряване процеса на обледеняване или за почистване, които са различни...
Seite 95
Части И функции Дистанционно управление Вьтрешно mяло температура 8.Дисплей допълнителни функции Режим на функция функция тих SLEEP работа HEALTH TURBO Дистанционно 9.Бутон TURBO/QUIET 10.Бутон MODE 11. Бутон SELF CLEAN 12. Бутон SWING (нагоре/надолу) 13. Бутон FAN SPEED (скорост на вентилатора) 14.
Seite 96
Операция управление В режим Отопление - когато вентилатора е в автоматичен HEAT режим, климатика автоматично настройва скоростта на вентилатора в зависимост от стайната температура. Дистанционно управление В режим на работа Вентилатор апарата не ще работи в режимите 1.Стартиране на климатика охлаждане...
Seite 97
налична за следните модели: температурата ще се увеличи с 1 °С. Уредьт ще продьлжи да работи още 3 часа, след което ще спре. Температурата ще CY-09QBIN CY-12QBIN CY-18QBIN бьде по-ниска от пьрвоначално зададената, но в помещението Забележка: няма да бьде прекалено топло за спане.
Seite 98
Операция Функция HEALTH AIRFLOW QUIET/TURBO Função (ЗДРАВОСЛОВЕН ВЪЗДУХ) 1.Натиснете бутон за да стартирате уреда. Когато ви е необходимо да нагреете или охладите бьрзо вие 2.Настройване на функцията за здравословен вьздушен поток можете да използвате тази функция.Използвайте този режим, когато имате нужда от тишина за почивка или четене. Натиснете...
Seite 99
Операция 3. Изключването на функцията “I FEEL”, става посредством Описание на функцията Wi-Fi повторно натискане на бутона“ ” , смяна на режима или Ако моделът разполага с Wi-Fi функция, натиснете бутона изключване на климатика. LIGHT за 5 секунди, за да излъчите сигнал за свързване с Wi- Fi.
Seite 100
Операция Функция Steri Clean ECO Operation Функцията Steri Clean 56 ° С може да се Функцията 3-Level-Eco е активна функция за пестене на контролира само от приложението hOn. енергия, която може да се активира чрез натискане на бутона ECO на дистанционното управление ( ).
Seite 101
В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЕВРОПЕЙСКИТЕ ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕХНИКА ПРАВИЛА ЗА МОДЕЛИТЕ Този продукт съдържа флуорирани Климат: T1 Напрежение:220-240V парникови газове. Всички продукти са в съответствие със следната Европейска разпоредба: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS Продуктите...
Seite 102
Монтаж на вътрешното тяло Необходими инструменти за инсталиране Източник за захранване ●Отвертка ●Гаечен ключ ●Преди да включите към захранването, проверете дали има (17мм,22мм,26мм) напрежение. ●Резачи ●Тръборез ●Захранването е същото, както е указано на табелката. ●Ножовка ●Фрезоващ инструмент ●Инсталирайте по указаната схема на свързване. ●Боркорона...
Seite 103
Messband aus. Rohrleitung Deckel für Rohrau- Rohrleitung Deckel für flageplatte rechts Rohrleitung Ablaufschlauch B=Ø60mm B=Ø60mm CY-09QBIN links CY-09QBIN Mit Klebeband befestigen CY-09RAIN CY-12RAIN ●Elektrische Innen- und Außenkabel und der Ablaufschlauch A=183.5mm C=113mm CY-09RAIN-M müssen mittels Schutzklebeband mit den Kältemittelleitungen CY-12RAIN-M verbunden sein.
Seite 104
Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Правилно Неправилно Когато свързвате кабела след монтиране на вътрешното тяло Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Beschädigte Bördelung Riss Zu weit außen...
Seite 105
Поддръжка Intelligente Verwendung des Klimageräts Gehäuse des Innengeräts Blockieren Sie Lufteinlass Fernbedienung Stellen Sie eine Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Klimagerät mit Raumtemperatur ein. einem weichen und trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein Wasser. Wischen Verwen-den Sie bei hartnäckigen Flecken einen in Wasser Sie die Fernbedienung mit einem Angemessene...
Seite 106
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ WARNUNG Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. WARNUNG Verwenden Sie eine eigene Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten, Vergewissern Sie sich, dass stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an Stromversorgung mit einem...
Seite 107
ВНИМАНИЕ Откриване на възникнали неизправности Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Ursache und Ausgangskontrollen Problem den Einlass/Auslass und die Schwenklamellen. Das System ●Wenn das Gerät abgeschaltet wird, startet es ●Dieses Gerät ist für Personen (einschl.
Seite 108
Περιεχόμεναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ........................1 Εξαρτήματα και Χρήση ........................2 Λειτουργία ............................3 Εσωτερική Μονάδα........................9 Συντήρηση ...........................12 Προσοχή ............................13 Επίλυση προβλημάτων .......................14...
Seite 109
Παρακαλούμε διαβάστει προσεκτικά τα μέτρα προφύλαξης που Αυτή η συσκευή είναι γεμάτη με R32. βρίσκονται στον παρόν εγχειρίδιο πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ένα σημείο όπου ο χρήστης θα μπορεί να το βρει εύκολα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Seite 110
Εξαρτήματα και Χρήση Τηλεχειριστήριο Εσωτερική Μονάδα Κατάσταση QUIET HEALTH TURBO SLEEP Λειτουργίας Tηλεχειριστήριο 9. Πλήκτρο TURBO/QUIET 10. Πλήκτρο MODE 11. Πλήκτρο SELF CLEAN 12. Πλήκτρο SWING up/down 13. Πλήκτρο FAN SPEED 14. Πλήκτρο I FEEL 15. Πλήκτρο HEALTH 16. Πλήκτρο LOCK 17.
Seite 111
Λειτουργία Λειτουργία Βάσης Κατά τη λειτουργία HEAT, θα εξέλθει ζεστός αέρας μετά από τη πάροδο μικρού χρονικού διαστήματος, για τη πρόληψη εξαγωγής κρύου αέρα. Όταν HEAT ο ανεμιστήρας ορίζεται σε κατάσταση Τηλεχειριστήριο AUTO, το κλιματιστικό ρυθμίζει αυτόματα την ταχύτητα του ανεμιστήρα ανάλογα με τη...
Seite 112
και μετά θα σταματήσει.Η θερμοκρασία θα είναι χαμηλότερη από είναι διαθέσιμη για τα ακόλουθα μοντέλα: την ρυθμιζόμενη θερμοκρασία, ούτως ώστε η θερμοκρασία του δωματίου να μην είναι πολύ ψηλή κατά τη διάρκεια του υπνου σας. CY-09QBIN CY-12QBIN CY-18QBIN ●Όταν επανεκκινήσετε μετά την απομακρυσμένη απενεργοποίηση, Ustawienie temp. Zatrzymanie το...
Seite 113
Λειτουργία Λειτουργία TURBO/QUIET Λειτουργία Υγιής Ροής Αέρα Όταν χρειάζεστε ταχεία θέρμανση ή ψύξη, μπορείτε να 1.Πατήστε για εκκίνηση . χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. Λειτουργήστε το κλιματιστικό Ρυθμίστε τις συνθήκες άνεσης. σας υπό κατάσταση QUIET όταν επιθυμείτε απόλυτη ησυχία (πχ. 2.Η ρύθμιση της HEALTH AIRFLOW κατά...
Seite 114
Λειτουργία Περιγραφή λειτουργίας Wi-Fi I FEEL λειτουργία Εάν το μοντέλο διαθέτει λειτουργία Wi-Fi, πατήστε το κουμπί Πατήστε μπουτόν "LIGHT" για 5 δευτερόλεπτα για να εκπέμψετε το σήμα σύνδεσης Wi-Fi. Μόλις μπει σε λειτουργία δέσμευσης, η εφαρμογή θα δείξει 1.Ενεργοποιείται μόνο στις λειτουργίες ψύξης, θέρμανσης και στην πώς...
Seite 115
Λειτουργία 3-Επίπεδο-Οικολογική Λειτουργία τηλεχειριστήριο και στον πίνακα χειρισμού. 5.Εάν η εξωτερική θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω από Η λειτουργία 3-Level-Eco είναι μια ενεργή λειτουργία το μηδέν, μπορεί να εμφανιστεί ένας κωδικός σφάλματος «F25» εξοικονόμησης ενέργειας, η οποία μπορεί να ενεργοποιηθεί κατά τη διάρκεια της διαδικασίας (self-cleaning) αυτοκαθαρισμού, πατώντας...
Seite 116
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ Περιέχει φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου Κλίμα: T1 Τάση:220-240V Όλα τα προϊόντα είναι σύμφωνα με την ακόλουθες Ευρωπαϊκές διατάξεις: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS Τα...
Seite 117
Εσωτερική Μονάδα Απαραίτητα Εργαλεία για Εγκατάσταση Πηγή ισχύος ●Οδηγός ●Δυναμόκλειδο ●Πριν συνδέσετε με το ρεύμα, ελέγξτε την τάση. (17 χιλιοστά, 22 χιλιοστά, ●Τανάλια ●Η παροχή ρεύματος είναι η ίδια με την αντίστοιχη ετικέτα. 26 χιλιοστά) ●Σιδεροπρίονο ●Εγκαταστήστε σε ξεχωριστό κύκλωμα. ●Κόφτες...
Seite 118
Sie von der Mitte der Platte ein Gewicht an einer Schnur das Verbindungsstück sorgfältig mit der Wärmeisolierung, und herunterhängen lassen. Befestigen Sie die Platte anschließend mit Υλικό θερμομόνωσης befestigen Sie diese gut mit Klebeband. B=Ø60mm B=Ø60mm Αγωγός CY-09QBIN dem Montagestahlnagel. Elektrisches Kabel Innen-/ CY-09QBIN Έξοδος δεξιάς Βοηθητικός Αγωγός Außenberät σωλήνας...
Seite 119
Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Σύνδεση καλωδίου μετ ά Falsch Innengeräts την εγκατάσταση της εσωτερι κής μονά δας 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. 1.
Seite 120
Συντήρηση Συντήρηση Intelligente Verwendung des Klimageräts Για ορθή χρήση του κλιματιστικού Gehäuse des Innengeräts Blockieren Sie Lufteinlass Fernbedienung Stellen Sie eine Ρύθμιση κατάλληλης θερμοκρασίας Μην μπλοκάρετε την είσοδο αέρα Τηλεχειριστήριο Εσωτερική μονάδα Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. δωματίου Klimagerät mit Raumtemperatur ein.
Seite 121
Προσοχή Προσοχή WARNUNG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία πωλήσεων / εξυπηρέτησης για την εγκατάσταση. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Μην δοκιμάσετε να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό μόνοι σας γιατί μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann.
Seite 122
Προφυλάξεις Επίλυση προβλημάτων Επίλυση προβλημάτων Προφυλάξεις Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des Μην καλύπτετε ή εμποδίζετε τη γρίλια εξαερισμού του κλιματιστικού. Μην Πριν ζητήσετε βοήθεια, διαβάστε τα ακόλουθα βάζετε τα δάχτυλα ή οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα μέσα στην είσοδο / έξοδο Klimageräts nicht.
Seite 123
CERTIFICATO DI GARANZIA CLIMATIZZATORI 24 mesi * ASSISTENZA TECNICA telefonica 02 400 48 200 ASSISTENZA TECNICA online https://go.he.services/assistenza-condizionatori-Candy Timbro installatore *Qualora consumatore...
Seite 124
Italiana di attuazione della Diret- tiva 1999/44/CE. I climatizzatori commercializzati da Haier a/c (ltaly) Trading s.p.a. Unipersonale a marchio CANDY sono garantiti per 24 (ventiquattro) mesi se l’acquirente è consumatore oppure 12 (dodici) mesi, dalla data riportata nel documento fiscale di acquisto.
Seite 127
Duración: HAIER IBERIA SLU, por lo que se establece seguidamente, en adelante mencionada como “Haier”, ofrece a todos los Clientes que hayan adquirido un Producto de la marca CANDY, excepto aquellos que resulten excluidos según el apartado 5 de este documento, una Garantía Comercial del productor por un periodo de 36 MESES a partir de la fecha de compra del Producto.
Seite 128
• Controles periódicos o de mantenimiento, incluyendo Limpiezas de filtros (pueden encontrarse instrucciones en el Manual de Usuario CANDY que se facilita con el Producto) y/o en piezas como filtros de carbón, filtros anti grasa, manillas, etc.
Seite 129
4 - PRODUCTOS NUEVOS ENCONTRADOS DAÑADOS A LA APERTURA DEL EMBALAJE Los Productos nuevos que el Cliente encuentre dañados a la apertura del embalaje original CANDY, no deben ser instalados (consulte limitaciones del punto n. 2). Para la gestión de estos casos, los Clientes deben dirigirse al distribuidor, que, según el caso, proporcionará...
Seite 139
此框内由厂家印说明书专用号一维码(厂 于定位,实际印刷时删掉。 0011533960...
Seite 140
Address: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacts: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
Seite 141
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL • Please read this operation manual before using the air conditioner. Keep this operation manual for future reference This appliance is filled with R32.
Seite 143
Read the precautions in this manual This appliance is filled with R32. carefully before operating the unit. Keep this manual where the user can easily find it. WARNING ■ Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
Seite 144
Parts and Functions Indoor Unit Remote controller Supplemented Operation mode QUIET HEALTH TURBO SLEEP electrical heating Remote controller 9. QUIET button 10. HEAT button 11. COOL button 12. AUTO button 13. FAN SPEED button 14. TIMER button 15. SELF CLEAN button 16.
Seite 145
Operation Base Operation In FAN operation mode, the unit will not operate in COOL or HEAT mode but only in FAN mode, AUTO is not available in FAN mode. And temp. setting is disabled. In FAN mode, sleep Remote controller operation is not available.
Seite 146
Operation 5.Set the wind speed change when sleeping Sleep Operation Set the wind speed to low if the unit will be on during sleep times. Note: Press button to enter When TIMER function is set, the sleeping function can’t be set up additional options, when .After the sleeping function is set up, if user resets TIMER function, the sleeping function will be cancelled;...
Seite 147
Operation TURBO/QUIET Operation Healthy airflow Operation 1.TURBO Operation 1.Press to starting Setting the comfort work conditions. When you need rapid heating or cooling, you can use this function. 2.The setting of healthy airflow function button to enter additional options, when cycle display Press Press button to enter additional options,Press this button...
Seite 148
Operation Wi-Fi function description SELF-CLEAN Operation The system architecture diagram ■ Functional description: Control Interaction the purpose of this function is to clean the evaporator. Query Cloud service Haier Smart AC ■ Entry and exit: Service Remind Router button to enter this function, then the display will Press The application environment show "CL"...
Seite 149
EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY IMPORTANT INFORMATION REGARDING FOR THE MODELS THE REFRIGERANT USED Climate: T1 Voltage:220-240V Contains fluorinated greenhouse gases All the products are in conformity with the following European provision: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= The products are fulfilled with the requirements in the directive...
Seite 150
Indoor Unit Installation Necessary Tools for Installation Power Source ●Driver ●Torque wrench ( 17mm, ●Before inserting power into receptacle, check the voltage without 22mm, 26mm ) fail. ●Nipper ●Pipe cutter ●The power supply is the same as the corresponding nameplate. ●Hacksaw ●Flaring tool ●Install an exclusive branch circuit of the power.
Seite 151
Indoor Unit Installation Left-rear piping] ● [ Left Fitting of the Mounting Plate and Positioning of the wall Hole ●In case of left side piping, cut away, with a nipper, the lid for left piping. ●In case of left-rear piping, bend the pipes according to the piping When the mounting plate is first fixed direction to the mark of hole for left-rear piping which is marked on heat insulation materials.
Seite 152
Correct Incorrect When connecting the cable after installing the indoor unit 1.Insert from outside the room cable into left side of the wall hole, in which the pipe has already existed. Damage of flare Crack Lean Partial Too outside 2.Pull out the cable on the front side, and connect the cable On Drainage making a loop.
Seite 153
Maintenance For Smart Use of The Air Conditioner Remote Controller Indoor Body Setting of proper room Do not block the air inlet or wipe the air temperature. outlet. conditioner by using a soft and dry cloth. For serious stains, use a neutral detergent diluted Do not use water, wipe the controller with with water.
Seite 154
Cautions WARNING Please call Sales/Service Shop for the Installation. Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock, fire, water leakage. WARNING Use an exclusive power When abnormality such as burnt-small found, Check proper installation of the source with a circuit breaker immediately stop the operation button and contact sales...
Seite 155
Cautions Trouble shooting Before asking for service, check the following first. ●Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditioner. Do not put fingers or any other things into the inlet/ Cause or check points Phenomenon outlet and swing louver. The system ●When unit is stopped, it won't restart ●This appliance is not intended for use by persons (including...
Seite 156
Lea las precauciones en este manu- al detalladamente antes de utilizar la Este aparato está cargado de R32. unidad. Guarde este manual en el lugar donde el usuario puede encontrar fácilmente. ADVERTENCIA ■ No utilice otros métodos para acelerar el proceso de desescarche o para limpiar, aparte de los recomendados por el fabricante.
Seite 157
Componentes y funciones Unidad interior Mando a distancia 7.Indicador de TEMPERATURA 8.Indicador de funciones adicionales Modo de fu- SILEN- SALUDA- Ayuda con SUELO INTENSO calor eléctrico ncionamiento Mando a distancia 9. Botón SILENCIO 10. Botón CALOR 11. Botón FRÍO 12. Botón AUTOMÁTICO 13.
Seite 158
Funcionamiento Funcionamiento básico En el modo CALOR, el equipo distribuirá aire caliente después de un corto periodo de tiempo durante el que se activará la función de prevención de distribución de aire frío. Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondi- Mando a distancia cionado ajustará...
Seite 159
Funcionamiento Si se configura la función TEMPORIZADOR, la función 1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, SUEÑO no se podrá activar. Si el usuario restablece la función la temperatura aumentará 1 °C sobre la configuración de TEMPORIZADOR después de activar la función SUEÑO, ésta temperatura.
Seite 160
Funcionamiento Funcionamiento en el modo de flujo El mando a distancia mostrará , y podrá entrar en la función de silencio. Pulse de nuevo el botón SILENCIO para cancelar la de aire saludable función de silencio. 1.Pulse Nota: para comenzar. Si se selecciona el modo rápido CALOR o FRÍO en el modo Establezca las condiciones de funcionamiento confortables.
Seite 161
Funcionamiento Modo SELF-CLEAN Descripción de la función Wi-Fi (sólo aplicable a los modelos mono) ■ Descripción funcional: Si el modelo está habilitado para Wi-Fi, al pulsar el botón "WIFI" la finalidad de esta función es limpiar el evaporador. durante 5 segundos se enviará una señal de vinculación Wi-Fi. ■Entrada y salida: Una vez en modo de vinculación, la aplicación mostrará...
Seite 162
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS SEGÚN INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL LAS NORMATIVAS EUROPEAS REFRIGERANTE UTILIZADO Clima: T1 T ensión:220-240V Gases fluorados de efecto invernadero Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas europeas: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2=...
Seite 163
Instalación de la unidad interior Herramientas necesarias para realizar la Fuente de alimentación instalación ●Destornillador ●Llave dinamométrica ●Antes de insertar el enchufe de alimentación en la toma, (17 mm, 22 mm, 26 mm) compruebe que el voltaje no falla. ●Alicate ●Cortatubos ●La fuente de alimentación es la que figura en la placa de datos ●Sierra para metales...
Seite 164
Instalación de la unidad interior de aisla-miento de calor de la unidad interior. 2.Inserte los cables eléctricos de interior / exterior a través de la Instalar la placa de montaje y ubicar el orificio en la pared parte trasera de la unidad interior y tire de ellos desde la parte delantera.
Seite 165
Al conectar el cable después de instalar la unidad de 2. Eliminar las rebabas 1. Cortar el tubo Cuchilla de conicidad interior 1.Inserte desde fuera el cable en la sala a través del lado izquierdo 4. Tubo cónico del orificio de la pared en el que ya se encuentra el tubo. 3.
Seite 166
Mantenimiento Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente Configure una temperatura Equipo interior No bloquee las tomas de mando a distancia adecuada para la habitación. entrada o salida de aire. Limpie el aparato de aire acondicionado utilizando un paño suave y seco.
Seite 167
Precauciones ADVERTENCIA Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca de la Instalación. No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta podría provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua. ADVERTENCIA Utilice una fuente de alim- Compruebe que la instalación...
Seite 168
Resolución de problemas Precauciones Antes de solicitar asistencia técnica, ompruebe ●No obstruya ni cubra la rejilla de ventilación del aire los siguientes puntos. acondicionado. No coloque los dedos ni ningún otro objeto en la entrada/salida y las lamas móviles. Causa o puntos a comprobar Problema ●Cuando se detiene la unidad, ésta no se El sistema...
Seite 169
Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni Questo apparecchio contiene R32. prima dell’uso. Conservare accuratamente questo manuale per riferimento futuro. ATTENZIONE ■ Non utilizzare mezzi diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire l’apparecchio. ■...
Seite 170
Parti e funzioni Unità interna Telecomando Modalità Riscaldamento silen- Benessere Sleep elettrico Turbo operativa zioso) integrato Telecomando 9. Pulsante SILENZIOSO 10. Pulsante RISCALDAMENTO 11. Pulsante CONDIZIONATORE 12. Pulsante AUTOMATICO 13. Pulsante VENTILATORE 14. Pulsante TIMER 15. Pulsante AUTO PULIZIA 16. Pulsante BLOCCO Usato per bloccare i pulsanti e la 6.Aletta verticale (regola il flusso 1.Ingresso aria...
Seite 171
Funzionamento Funzionamento di base Funzionamento di emergenza e collaudo Funzionamento d’emergenza: ●Utilizzare questa operazione solo quando il telecomando è difettato Telecomando o perso, con la funzione di emergenza accesa, il condizionatore può funzionare automaticamente per un po'. ●Quando il tasto di emergenza viene premuto, il suono "Bip" viene 1.
Seite 172
Funzionamento Non ha la funzione sleep. Modalità Sleep (notturno) 5.Impostare il cambio della velocità del ventilatore durante la le ore notturne Premere il pulsante Se la velocità di ventilazione è alta o media, prima di impostare la funzione sleep, abbassare la velocità di ventilazione. Se la ventilazione è...
Seite 173
Funzionamento ■ Modalità timer (On/Off) Avviso: Non direzionare l'aletta a mano, altrimenti la griglia potrebbe non funzionare correttamente. Se la griglia non funziona 1.Una volta avviata l'unità, selezionare la modalità di funzio- correttamente, fermare l’operazione per un minuto quindi riavviare namento desiderata.
Seite 174
Funzioni aggiuntive ■Funzione SELF-CLEAN (solo per i modelli mono) Lo scopo di questa funzione è di pulire l’evaporatore del condizionatore. Quando è necessaria, la funzione self-clean, può essere impostata in due modi. Se si dispone del tasto , premere il tasto per attivare la funzione;...
Seite 175
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE AL CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI EUROPEI REFRIGERANTE UTILIZZATO Climate: T1 Voltaggi:220-240V Contiene gas fluorurati ad effetto serra. Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2011/65/EU del 1+2= Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici...
Seite 176
Installazione unità interna Attrezzi necessari per l'installazione Alimentazione Elettrica ●Cacciavite ●Chiave dinamometrica(17 ●Prima di collegare la spina alla presa di corrente, accertarsi che mm, 22 mm, 26 mm) ●Pinza la tensione sia corretta. ●Tagliatubi ●L'alimentazione deve essere uguale a quella dell'etichetta ●Seghetto ●Allargatubi corrispondente.
Seite 177
Installazione unità interna ●Se la tubatura è a sinistra, tagliare con una pinza, il coperchio Regolazione della piastra di montaggio e collocazione del della tuba tubatura sinistra. foro su parete ●Se la tubatura è posteriore sinistra, piegare i tubi seguendo la direzione delle tubature verso il contrassegno del foro per Prima installazione della piastra di montaggio la tubatura sinistra posteriore che è...
Seite 178
2. Rimuovere le fresature ●Togliere il coperchio dei terminali nell'angolo in 1. Tagliare il tubo Profilo attrezzo per basso a destra dell'unità interna, quindi togliere la svasatura copertura dei fili svitando le viti. 4. Svasare il tubo 3. Inserire il dado svasato Collegamento del cavo dopo avere installato l’unità...
Seite 179
Manutenzione Per un utilizzo intelligente del condizionatore Condizionatore Impostazione della temp- Non bloccare la presa o lo Telecomando Pulire il eratura ambiente adeguata. scarico dell'aria. condizionatore usando un pan-no soffice e asciutto. Non usare acqua, pulire il teleco- Per le macchie resistenti, usare un detergente neutro mando con un panno asciutto.
Seite 180
Avvertenze AVVISO Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza. Non tentare di installare il condizionatore da soli, poiché lavori inadeguati possono causare scosse elettriche, incendi, perdite d'acqua. AVVISO Usare una presa dedicata In caso di anomalie come odore di bruciato, spegnere Verificare che lo scarico sia dotata di salvavita.
Seite 181
Avvertenze Risoluzione dei problemi Prima di richiedere l’assistenza, controllare ●Non ostruire o coprire la griglia di ventilazione del il seguente elenco. condizionatore. Non mettere le dita o altri oggetti nelle uscite/ Causa o punti di controllo entrate e nella leva di oscillazione. Fenomeno ●Quando si spegne l’unità, come misura Il sistema...
Seite 182
Lisez attentivement les précautions dans ce manuel avant les opérations Cet appareil est rempli de R32. de l’unité. Ce manuel doit être conservé là où l'utilisateur peut le trouver facilement. ALERTE ■ Ne pas utiliser des m oyens à accélérer le processus de dégivrage ou à nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
Seite 184
Utilisation Opération de base En mode CHAUFFAGE, I’air chaud souf- fle pendant une courte période de temps en raison de la fonction de prévention du tirage de froid. Lorsque la VENTILATION est réglée sur Télécommande AUTO, le climatiseur ajuste automatique- CHAUF- ment la vitesse du ventilateur en fonction FAGE...
Seite 185
Utilisation L’unité fonctionne en mode sleep correspondant, qui s’adapte au Fonction veille mode de fonctionnement sélectionné de façon automatique. 4.En mode FAN (Ventilation) Appuyez sur le bouton pour Pas de fonction de VEILLE accéder aux options supplémentaire, 5.Paramètre le changement de vitesse de ventilation durant le sommeil.
Seite 186
Utilisation Après le remplacement des piles ou en cas de panne de courant, il Fonctionnement PUISSANCE/DOUX faut remettre à zéro le réglage de la minuterie. Selon la séquence de réglage de la minuterie (TIMER ON ou TIMER OFF), il est possible d'obtenir soit un démarrage, soit un arrêt, soit un arrêt- 1.Fonctionnement PUISSANCE démarrage.
Seite 187
Utilisation Description de la fonction Wi-Fi Opération SELF-CLEAN (uniquement pour les modèles mono) Si le modèle a la fonction Wi-Fi, appuyer sur le bouton « WIFI » ■ Mode d’emploi: pendant 5s pour émettre un signal de liaison Wi-Fi. Une fois en mode de liaison, l’APP affichera la méthode de liaison.
Seite 188
CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA INFORMATIONSIMPORTANTESCONCER- LÉGISLATION EUROPÉENNE NANTLE LIQUIDERÉFRIGÉRANTUTILISÉ Climat: T1 Tension:220-240V Contient des gaz à effet de serre fluorés Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Les appareils répondent aux exigences de la directive 2011/65/...
Seite 189
Installation de l'unité intérieure Outillage requis pour l'installation Source d'alimentation ●Clé ●Clé dynamométrique ●Avant de brancher la fiche dans la prise, il faut absolument vérifier la tension. ●Pince ( 17mm, 22mm, 26mm ) ●La source d'alimentation correspond aux informations sur la ●Scie à...
Seite 190
Installation de l'unité intérieure pince, le couvercle pour la tuyauterie gauche. Installation de la plaque de fixation et positionnement du trou ●Pour une tuyauterie à l'arrière gauche, cintrez les tuyaux selon le dans le mur sens de la tuyauterie jusqu'à la marque du trou pour une tuyauterie arrièregauche qui est marquée sur les matériaux d'isolation Lorsque la plate de montage est fixée en premier thermique.
Seite 191
Connexion du câble après l'installation de l'unité intérieure Correct Incorrect 1.Insérez le câble de l'extérieur de la pièce dans le côté gauche du trou dans le mur dans lequel se trouve le tuyau. Insuffisant Dommage par flambée Fissure Trop à l'extérieur Partiel 2.Tirez le câble sur le côté...
Seite 192
Maintenance Pour une utilisation intelligente du climatiseur Boîtier intérieur Télécommande Paramétrage d'une Ne pas obstruer l'entrée ou Essuyez le température de pièce la sortie d'air. cimatiseur avec un appropriée. doux et sec. Pour les saletés rebelles, Ne pas utiliser d'eau, nettoyer le utilisez un détergent contrôleur avec un chiffon sec.
Seite 193
Mises en garde WAVERTISSEMENT Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation. Ne tentez pas d'installer le climatiseur vous-même car des travaux mal faits risquent de causer une électrocution, un incendie ou une fuite d'eau. AVERTISSEMENT Utiliser une source d'ali- Si une anomalie telle qu'une petite combustion se Vérifier soigneusement...
Seite 194
Dépannage Mises en garde Avant de demander de l'assistance, vérifier la ●Ne pas obstruer ni couvrir la grille de ventilation du climatieseur. liste suivante. Ne pas placer les doigts ou des objets dans les entrées et sorties Phénomène Cause ou points de contrôle d'air ni dans le volet de positionnement.
Seite 195
Lisez attentivement les précautions dans ce manuel avant les opérations Cet appareil est rempli de R32. de l’unité. Ce manuel doit être conservé là où l'utilisateur peut le trouver facilement. Warnung ■ Ne pas utiliser des m oyens à accélérer le processus de dégivrage ou à nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
Seite 196
Bauteile und Funktionen Inneneinheit Fernbedienung Betriebsmod- Ergänzte QUIET SLEΕΡ HEALTH TURBO elektrisch e Heizung Fernbedient 9. Taste TURBO/QUIET 10. Taste HEAT 11. Taste COOL 12. Taste AUTO 13. Taste FAN SPEED 14. Taste TIMER 15. Taste SELBSTREINIGER 16. Taste LOCK Zum Verschließen der Tasten und (Luftstrom rechts und links 1.Einlass...
Seite 197
Bedienung Grundlegende Bedienung Im FAN-Modus wird die Einheit weder im COOL-Modus noch im HEAT-Modus sondern nur im FAN-Modus betreiben. AUTO ist im FAN-Modus nicht verfüg- bar. Und das Temp.-Einstellen ist ges- perrt. Im FAN-Modus ist der Nacht-Be- Fernbedient trieb nicht verfügbar. 1.
Seite 198
Bedienung Komfortabler SLEEP 3. Im AUTO-Modus Das Gerät arbeitet in geeignetem Schlafmodus, der automatisch auf den gewählten Betriebsmodus angepasst wird. Drücken die Taste , um in die 4.Im FAN-Modus zusätzlichen Optionen einzutreten. Es steht keine SLEEP-Funktion zur Verfügung. Wenn die Anzeige Zyklus steht, 5.Stellen Sie die Luftgeschwindigkeit-Regelfunktion für die NACHT da , dann wird...
Seite 199
Bedienung QUIET/TURBO-Bedienung HEALTH AIRFLOW-Bedienung 1.TURBO-Bebtrieb 1.Drücken zu starten. Wenn Sie die rasante Heizung oder Kühlung benötigen, dann Stellen Sie die komfortabelen Arbeitsbedingungen ein. können Sie diese Funktion verwenden. Drücken die Taste 2.Die Einstellung der Gesunder-Luftstrom-Funktion. um in die zusätzlichen Optionen einzutreten. Wenn die Anzeige Drücken Sie die Taste e zusätzliche Optionen einzutreten, im Zyklus steht, dann wird ,...
Seite 200
Bedienung Beschreibung der WLAN-Funktion SELF-CLEAN -Bedienung Wenn das Modell Wi-Fi-fähig ist, wird durch 5 Sekunden langes Funktionsbeschreibung: Drücken der "WIFI"-Taste ein Wi-Fi-Tethering-Signal gesendet. Zweck dieser Funktion ist die Reinigungdes Verdampfers. Sobald der Verbindungsmodus aktiviert ist, zeigt die App an, wie die Verbindung hergestellt wird.
Seite 201
EUROPÄISCHEN VORSCHRIFTEN WICHTIGE INFORMATION HINSICHTLICH KONFORMITÄT FÜR DIE MODELLE DES EINGESETZTEN KÄLTEMITTELS Climate: T1 Spannung:220-240V Enthält fluorierte Treibhausgase Alle Produkte sind übereinstimmend mit den folgenden Europäischen Vorschriften 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Die Produkte sind mit den Anforderungen in der Richtlinie 2011/65/ EEC des Europäischen Parlaments und des Rates über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (EU-RoHS-Richtlinie) erfüllt.
Seite 202
Installation des Innengeräts Erforderliche Werkzeuge für die Installation Stromversorgung ●Schraubendreher ●Drehmomentschlüssel ●Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Netzsteckdose, (17 mm, 22 mm, 26 mm) dass die Versorgungsspannung konstant ist. ●Zange ●Rohrschneider ●Die Stromversorgung ist auf dem entsprechenden Typenschild ●Metallsäge angegeben.
Seite 203
Installation des Innengeräts Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. Beim ersten Befestigen der Montageplatte 1.Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der Wärmeisolierung des Innengeräts.
Seite 204
Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Beschädigte Bördelung Riss Zu weit außen Schief Einseitig 2.Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen Ablauf Sie es mit ausreichender Reserve (Kabelschlaufe) an.
Seite 205
Wartung Intelligente Verwendung des Klimageräts Gehäuse des Innengeräts Blockieren Sie Lufteinlass Fernbedienung Stellen Sie eine Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Klimagerät mit Raumtemperatur ein. einem weichen und trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein Wasser. Wischen Verwen-den Sie bei Sie die Fernbedienung mit einem hartnäckigen Flecken einen in Wasser Angemessene...
Seite 206
Vorsicht WARNUNG Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. WARNUNG Verwenden Sie eine eigene Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten, Vergewissern Sie sich, dass stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an Stromversorgung mit einem...
Seite 207
Vorsicht Fehlerbehebung Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Ursache und Ausgangskontrollen Problem den Einlass/Auslass und die Schwenklamellen. Das System ●Wenn das Gerät abgeschaltet wird, startet es ●Dieses Gerät ist für Personen (einschl.
Seite 208
Leia as precauções contidas neste Este aparelho está cheia de R32. manual antes de iniciar a operação da unidade. Mantenha este manual em um lugar onde você possa encontrá-lo facilmente. ADVERTÊNCIA ■ Não use me ios de acelerar o processo de descongelamento ou de lim peza, além dos recom endados pelo fabricante.
Seite 209
Peças e Funções Comando Unidade interior 8.Visualização de outras funções Modo de Aquecimento QUIET SLEEP HEALTH TURBO elétrico funcionamento (Silêncio) (Dormir) (Saudável) (Intenso) suplementar Comando 9.Botão QUIET (Silêncio) 10.Botão HEAT (Quente) 11. Botão COOL (Frio) 12. Botão AUTO (Automático) 13. Botão FAN (Ventilador) 14.
Seite 210
Funcionamento No modo de operação FAN, a unidade Funcionamento base não vai funcionar sob o modo COOL ou HEAT, apenas sob o modo FAN. AUTO não está disponível no modo FAN e as configurações de tempera- turas estão desativas. Quando FAN (Ventilador) Comando é...
Seite 211
Funcionamento automaticamente. SLEEP confortável (Modo Noite) 4. No modo de FAN (Ventilação) Não tem função SLEEP. Prima o botão para aceder a 5.Defina a mudança da ventilação quando dormir Se a definição opções adicionais. O indicador de ventilação antes de dormir for HI ou MED, vai ser definida uma ventilação LO quando dormir.
Seite 212
Funcionamento Função HEALTH AIRFLOW QUIET/TURBO Função (Insuflação saudável de ar) 1. Modo TURBO 1.Prima para iniciar. Quando precisa de um aquecimento ou arrefecimento rápido, Escolha as condições de trabalho confortáveis. pode usar esta função. 2.Escolher o fluxo de ar saudável. Prima o botão para aceder a opções adicionais.
Seite 213
Funcionamento Função SELF-CLEAN (Auto limpeza) Descrição da função Wi-Fi (apenas aplicável aos modelos mono) Se o modelo tiver Wi-Fi, premir o botão "WIFI" durante 5 segundos Descrição funcional: enviará um sinal de ligação Wi-Fi. Uma vez no modo de ligação, a aplicação mostrará...
Seite 214
CONFORMIDADE DOS MODELOS SEGUNDO INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O AS NORMAS EUROPEIAS REFRIGERANTE USADO Contém gases fluorados com efeito de Clima: T1 Voltagem:220-240V estufa. Todos os produtos estão em conformidade com a seguinte provisão Europeia: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS...
Seite 215
Instalação da unidade interna Ferramentas necessárias para instalação Fonte energética ●Chave de fenda ●Chave de torque ●Antes de ligar a unidade à energia, verifique obrigatoriamente a (17mm,22mm,26mm) voltagem ●Alicate ●Corta tubos ●O fornecimento de energia é o mesmo que está nas ●Serrote especificações de produto.
Seite 216
Instalação da unidade interior Instalação da unidade interior Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. [Esquerda - canalização Esquerda-retaguarda Beim ersten Befestigen der Montageplatte 1.Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der...
Seite 217
Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Incorreto 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Correto Ao conectar o cabo depois de instalar a unidade interior When connecting the cable after installing the indoor unit Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet.
Seite 218
Manutenção Manutenção Intelligente Verwendung des Klimageräts Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Klimagerät mit Bom uso do aparelho de ar condicionado Raumtemperatur ein. einem weichen und trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein Wasser.
Seite 219
Cuidados Cuidados WARNUNG Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. AVISO Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. Por favor ligue ao departamento de vendas/assistência técnica para a instalação. Não tente instalar o aparelho de ar condicionado sozinho porque a instalação incorreta pode causar WARNUNG choque elétrico, fogo e fuga de água.
Seite 220
Cuidados Resolução de problemas Cuidados Resolução de problemas Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Problem Ursache und Ausgangskontrollen den Einlass/Auslass und die Schwenklamellen. Antes de pedir assistência, leia o seguinte Das System ●Wenn das Gerät abgeschaltet wird, startet es...
Seite 221
Przed rozpoczęciem użytkowania W agregatach (jednostkach zewnętr- urządzenia, proszę przeczytać znych) znajduje się czynnik chłod- środki ostrożności podane w tej niczy R32. instrukcji. Instrukcję trzymać w miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika. OSTRZEŻENIE ■ Nie używać żadnych przyrządów ani środków do przyspieszenia odmrażania poza zalecanymi przez producenta.
Seite 222
Części i funkcje Urządzenie wewnętrzne Pilot 8.Wskaźnik dodatkowych funkcji Dodatkowe Tryb pracy QUIET SLEEP ogrzewanie HEALTH TURBO elektryczne Pilot 9. Przycisk QUIET 10. Przycisk HEAT 11. Przycisk COOL 12. Przycisk trybu AUTO 13. Przycisk FAN SPEED 14. Przycisk TIMER 15. Przycisk SELF CLEAN 16.
Seite 223
Obsługa Grundlegende Bedienung W trybie FAN, uruchamiany jest sam wentylator klimatyzatora. Nie jest do- starczane zimne lub ciepłe powietrze z Wentylator klimatyzatora. Pilot bezprzewodowy Tryb awaryjny/testowy 1. Uruchomienie urządzenia Aby uruchomić urządzenie należy wcisnąć przycisk ON/OFF. 2.Wybór trybu pracy Tryb awaryjny: ●Używaj jedynie w sytuacji nieprawidłowego działania pilota SELF Przycisk COOL: tryb chłodzenia...
Seite 224
Obsługa 3. W trybie AUTO Komfortabler SLEEP Urządzenie działa w zależności od wybranego trybu pracy/ temperatury zadanej i temperatury w pomieszczeniu. Wciskając klawisz EXTRA 4. W trybie FAN FUNCTION należy przejść Funkcja SLEEP nie jest dostępna. do funkcji dodatkowych i podświetlić 5.
Seite 225
Obsługa Tryb QUIET/TURBO Tryb HEALTH AIRFLOW 1.Praca w trybie TURBO 1.Uruchomić urządzenie przyciskiem Funkcja TURBO przydaje się do szybkiego ogrzania lub Ustawienie komfortowych warunków pracy. schłodzenia pomieszczenia. Aby ją aktywować należy wcisnąć na 2.Ustawienie trybu zdrowego nawiewu. pilocie klawisz .Na wyświetlaczu pojawi się wtedy symbol Nacisnąć...
Seite 226
Obsługa Opis funkcji Wi-Fi Tryb SELF-CLEAN Jeśli model ma funkcję Wi-Fi, naciśnij przycisk „WIFI” przez 5 Opis funkcji: sekund, aby wyemitować sygnał wiązania Wi-Fi. W trybie wiązania Oczyszczanie parownika z zanieczyszczeń i usuwanie bakterii. aplikacja pokaże, jak wiązać. Gdy wymagana jest funkcja , można to osiągnąć...
Seite 227
ZGODNOŚĆ MODELI Z NORMAMI UNII WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEJ CZYNNIKA CHŁODNICZEGO Klimat: T1 Napięcie:220-240V Zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Wszystkie produkty są zgodne z następującymi przepisami europejskimi: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Produkty spełniają wymagania dyrektywy Parlamentu Europej- skiego i Rady 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dyrektywa RoHS UE).
Seite 228
Monta jednostki wewn trznej Monta jednostki wewn trznej Erforderliche Werkzeuge für die Installation Stromversorgung Narz dzia konieczne do monta u ród o pr du ●Schraubendreher ●Drehmomentschlüssel ●Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Netzsteckdose, Wkr tarka Klucz dynamometryczny Przed pod czeniem urz dzenia do ród a pr du nale y sprawdzi napi cie. (17 mm, 22 mm, 26 mm) dass die Versorgungsspannung konstant ist.
Seite 229
Monta jednostki wewn trznej Rohrleitung links mit einer Zange. Monta jednostki wewn trznej Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. W przypadku lewostronnego monta u ruroci gu z ukierunkowaniem do ty u, 1 Mocowanie p yty monta owej i pozycja otworu w cianie Beim ersten Befestigen der Montageplatte...
Seite 230
Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Pod czenie kabla zamontowaniu jednostki Prawid owy Nieprawid owy wewn trznej 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Schief Beschädigte Bördelung Riss...
Seite 231
Użytkowanie i konserwacja Konserwacja Intelligente Verwendung des Klimageräts Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. InteligentneJużytkowanieJklimatyzatora Klimagerät mit Raumtemperatur ein. einem weichen und trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein Wasser. Wischen Verwen-den Sie bei Nastawianie odpowiedniej Swobodny dopływ i wylot...
Seite 232
Środki ostrożności Środki ostrożności WARNUNG UWAGA Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Monta urz dzenia nale y zleci sprzedawcy lub serwisowi. Zabrania si samodzielnego monta u klimatyzatora, Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu gdy grozi to pora eniem pr dem, po arem i wyciekiem wody.
Seite 233
Środki ostrożności Rozwiązywanie problemów Środki ostrożności Rozwiązywanie problemów Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Przed skontaktowaniem si z serwisem nale y sprawdzi Problem Ursache und Ausgangskontrollen Zastawienia lub przykrywanie kratek klimatyzatora zabronione.
Seite 234
Pročitajte pažljivo sigurnosna Qupozorenja u ovom priručniku Ovaj aparat je ispunjen R32. prije. uporabe uređaja. Držite ovaj priručnik na mjestu na kojem ga korisnik može lako naći. UPOZORENJE ■ Nemojte koristiti sredstva za ubrzavanje postupka odledivanja ili čišćenja, osim onih preporučenih od strane proizvođača.
Seite 235
Dijelovi i funkcije Daljinski upravljač Unutarnji ure aj Način rada Dopunjeno HEALTH QUIET SLEEP TURBO elektrino grijanje Daljinski upravljač 9. QUIET dugme 10. HEAT dugme 11. COOL dugme 12. AUTO dugme 13. FAN SPEED dugme 14. TIMER dugme 15. SELF-CLEAN dugme 16.
Seite 236
Način rada Rad u hitnom slučaju i probni rad Base Upotreba Daljinski upravljač Rad u hitnom slučaju: ●Koristite ovaj postupak samo kad je daljinski upravljač 1.Počnje uređaj neispravan ili izgubljen, a uz funkciju rada u slučaju nužde, Kad pritisnite ON/OFF na daljinskom klima-uređaj se može pokrenuti automatski na neko vrijeme.
Seite 237
Način rada Uređaj radi u odgovarajućem režimu noćnog rada, koji je Udoban SLEEP prilagođen automatski odabranom načinu rada. 4. U režimu FAN Pritisnite dugme da počnjete Nema SLEEP funkciju. dodatne izbore, kad ciklus prikazuje 5.Postavite funkciju za promjenu tijekom spavanja. Ako je vjetarna će se treptati.
Seite 238
Način rada Način rada QUIET/TURBO Način rada HEALTH AIRFLOW 1.TURBO Upotreba 1.Pritisnite za početak. Postaviti uvjete udobnog rada. Kad trebate brzo grijanje ili hlađenje, možete koristiti ovu funkciju. 2.Postavljanje funkcije zdravog zračnog protoka. Pritisnite dugme da počnjete dodatne izbore, kad ciklus Pritisnite dugme za dodatne izbore, Pritisnite ovo dugme prikazuje...
Seite 239
Način rada Način rada SELF-CLEAN Opis Wi-Fi funkcije (primjenjivo samo na mono modele) Ako model ima Wi-Fi funkciju, pritisnite tipku "WIFI" 5s za Funkcionalni opis: emitiranje signala povezivanja Wi-Fi mreže. Jednom u načinu svrha ove funkcije je čišćenje isparivača. vezanja, APP će pokazati kako vezati. Dijagram arhitekture sustava Kada je potrebna funkcija , imate dva načina da to...
Seite 240
MODELI SU U SKLADU S EUROPSKIM VAŽNE INFORMACIJE O UPOTREBI PROPISIMA RASHLADNOG SREDSTVA sadrži fluorinirane staklene pline. Klima: T1 Voltaža:220-240V Svi proizvodi su u skladu sa sljedećim europskim odredbama: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Proizvodi su ispunjeni zahtjevima iz Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o ograničenju upotrebe određenih...
Seite 241
Ugradnja unutarnje jedinice Alati potrebni za ugradnju Izvor napajanja ●Odvijač ●Moment ključ (17mm, 22mm, ●Prije nego priključite uređaj, obvezno morate provjeriti napon 26mm) ●Sjekača kliješta ●Izvor električne energije mora odgovarati onome koji je naveden ●Rezač cijevi na natpisnoj pločici ●Pila za željezo ●Alat za širenje (pertlanje) cijevi ●Ugradite zaseban krak električne instalacije za napajanje ovog ●Krunasto svrdlo...
Seite 242
Ugradnja unutarnje jedinice Ugradnja unutarnje jedinice Rohrleitung links mit einer Zange. 1. Umetnite crijevo za odvod u kanal od termoizolacijskih materijala unutarnje Anbringen der Montageplatte und Positionieren der Postavljanje montažne ploče i određivanje mjesta za bušenje ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung zida jedinice.
Seite 243
Prilikom spajanja kabela nakon instalacije unutarnje Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Pravilno Nepravilno Richtig Falsch jedinice Innengeräts 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke 1. Provucite kabel izvana kroz livu stranu otvora u zidu u kojem je ve Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet.
Seite 244
Održavanje Održavanje Intelligente Verwendung des Klimageräts Savjeti za korištenje klima uređaja Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Postavite odgovarajuću Nemojte blokirati usis ili ispuh zraka Daljinski upravljač Unutarnje tijelo Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. temperaturu Klimagerät mit Raumtemperatur ein.
Seite 245
Upozorenja Upozorenja POZOR WARNUNG Molimo za ugradnju se javite ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati instalirati klima uređaj sami jer bi nepravilno Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. izvođenje radova moglo uzrokovati strujni udar, požar i istjecanje vode. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann.
Seite 246
Rješavanje problema Upozorenja Upozorenja Rješavanje problema Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie Prije nego se obratite servisu, provjerite prvo sljede e: sich an den Kundendienst wenden. ● Ne zatvarajte i ne pokrivajte usisnu masku uređaja. Ne stavljajte prste ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des ni bilo koje druge predmete u elemente za ispuh/usis ili lopatice za Problem Przyczyna lub punkty kontrolne...
Seite 247
Прочетете внимателно предпазните мерки преди да Този уред е зареден сR32. пристъпите към използване на уреда. Mantenha este manual em um lugar onde você possa encontrá-lo facilmente. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ■ Не използвайте средства за ускоряване процеса на обледеняване или за почистване, които са различни...
Seite 248
Части И функции Дистанционно управление Вьтрешно mяло температура 8.Дисплей допълнителни функции Режим на Допълнителен функция функция тих SLEEP електрически работа HEALTH TURBO нагревател Дистанционно 9.Бутон QUIET /тих режим/ 10.Бутон НЕАТ /отопление/ 11. Бутон COOL /охлаждане/ 12. Бутон AUTO /автоматичен режим/ 13.
Seite 249
Операция управление В режим на работа Вентилатор апарата не ще работи в режимите охлаждане или нагряване, а само в режим вентилатор. Режима автоматична работа не се използва Дистанционно в режим вентилатор. Настройката на управление температурата се изключва в режим вентилатор и не може да се ползва 1.Стартиране...
Seite 250
Операция Pабоmа в SLEEP (режим за сьн) 4. В режим на вентилатор(FAN) Функцията за спане не работи. Натиснете бутон за да 5. Настройка на скоростта на вентилатораАко скоростта на вентилатора е настроена на HI или MID преди да стартирате влезете в режим на допълнителни функцията.
Seite 251
Операция Функция HEALTH AIRFLOW QUIET/TURBO Função (ЗДРАВОСЛОВЕН ВЪЗДУХ) 1. Режим на работа с пълна мощност /TURBO/ 1.Натиснете бутон за да стартирате уреда. Когато ви е необходимо да нагреете или охладите бързо 2.Настройка на функцията. вие можете да използвате тази функция. Натиснете бутон Натиснете...
Seite 252
Операция Функция SELF-CLEAN Описание на функцията Wi-Fi (приложимо само за моно модели) Ако моделът разполага с Wi-Fi функция, натиснете бутона WIFI FОписание на функцията: за 5 секунди, за да излъчите сигнал за свързване с Wi-Fi. След като влезете в режим на свързване, APP ще покаже как да се Целта...
Seite 253
В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЕВРОПЕЙСКИТЕ ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕХНИКА ПРАВИЛА ЗА МОДЕЛИТЕ Този продукт съдържа флуорирани Климат: T1 Напрежение:220-240V парникови газове. Всички продукти са в съответствие със следната Европейска разпоредба: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS Продуктите...
Seite 254
Монтаж на вътрешното тяло Необходими инструменти за инсталиране Източник за захранване ●Отвертка ●Гаечен ключ ●Преди да включите към захранването, проверете дали има (17мм,22мм,26мм) напрежение. ●Резачи ●Тръборез ●Захранването е същото, както е указано на табелката. ●Ножовка ●Фрезоващ инструмент ●Инсталирайте по указаната схема на свързване. ●Боркорона...
Seite 255
Монтаж на вътрешното тяло Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. Beim ersten Befestigen der Montageplatte 1.Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der Wärmeisolierung des Innengeräts.
Seite 256
Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Правилно Неправилно 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Когато свързвате кабела след монтиране на вътрешното тяло Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Schief Beschädigte Bördelung Riss...
Seite 257
Поддръжка Intelligente Verwendung des Klimageräts Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Klimagerät mit Raumtemperatur ein. einem weichen und trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein Wasser. Wischen Verwen-den Sie bei Sie die Fernbedienung mit einem hartnäckigen Flecken einen in Wasser Angemessene...
Seite 258
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ WARNUNG Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. WARNUNG Verwenden Sie eine eigene Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten, Vergewissern Sie sich, dass Stromversorgung mit einem stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an...
Seite 259
ВНИМАНИЕ Откриване на възникнали неизправности Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Problem Ursache und Ausgangskontrollen den Einlass/Auslass und die Schwenklamellen. Das System ●Wenn das Gerät abgeschaltet wird, startet es ●Dieses Gerät ist für Personen (einschl.
Seite 260
Lees de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding zorgvuldig door Dit apparaat is gevuld met R32. voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding op een plek waar de gebruiker haar makkelijk vinden kan. WAARSCHUWING ■Gebruik geen middelen om het ontdooien of reinigen te versnellen, anders dan door de fabrikant aanbevolen.
Seite 261
Onderdelen en Functies Afstandsbediening Binnenunit Wijze van Aanvullend QUIET SLEEP e elektrische HEALTH TURBO exploitatie verwarming Afstands- bediening 9. QUIET knop 10.HEAT knop 11. COOL knop 12. AUTO knop 13. FAN SPEED knop 14. TIMER knop 15. SELF-CLEAN knop 16. LOCK knop Wordt gebruikt om knoppen en het luchtstroomrichting naar links of 1.Inlaat...
Seite 262
Werking In de HEAT modus zal de unit na een Base Werking korte tijd warme lucht uitblazen als gevolg van de koude/tocht preventie functie. HEAT Wanneer FAN is ingesteld in de AUTO modus, gaat de airconditioner automa- tisch de ventilatorsnelheid volgens de Afstandsbediening kamertemperatuur aanpassen.
Seite 263
Werking Als de windsnelheid Hoog of Medium is voordat u de Slaap functie Comfortabele SLEEP selecteert, zal de windsnelheid omlaag gaan. Als de windsnelheid al Laag is, zal de windsnelheid niet Druk op de knop om extra veranderen. opties in te voeren. Wanneer Opmerking op het scherm verschijnt, zal Wanneer de TIMER functie is ingesteld, kan de slapen functie niet...
Seite 264
Werking QUIET/TURBO Werking HEALTH AIRFLOW Werking 1.TURBO Operation 1.Druk op de knop om te starten. Als u een snelle verwarming of koeling nodig hebt, kunt u deze Stel de comfort werkingsmodus in. functie gebruiken. Druk dan op de knop om extra opties 2.Instellen van de comfort luchtstroom functie.
Seite 265
Werking SELF-CLEAN Werking Wi-Fi functiebeschrijving (alleen van toepassing op mono-modellen) Als het model een Wi-Fi-functie heeft, druk dan 5 seconden op de Functionele beschrijving: knop WIFI om het Wi-Fi-bindsignaal uit te zenden. Eenmaal in de het beoogd doel van deze functie is het reinigen van de verdamper. bindingsmodus zal de APP tonen hoe te binden.
Seite 266
EUROPESE REGELGEVING CONFORMITEIT BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET GEBRUIKTE KOELMIDDEL VOOR DE MODELLEN bevat gefluoreerde broeikasgassen. Klimaat: T1 Voltage:220-240V Alle producten zijn in overeenstemming met de volgende Europese bepalingen: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS De producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2011/65 / EU van het Europees Parlement en de raad van 27 januari 2003 betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke...
Seite 267
Installatie van de Binnenunit Nodige gereedschappen voor de installatie Stroombron ●Schroevendraaier ●Pijpensnijder ●Controleer de spanning op storingen voordat u de stroomkabel op het stopcontact aansluit. ●Knijptang Metaalzaag ●Optrompgereedschap ●De stroomvoorziening moet overeenstemmen met de informatie ●Gatenboor spanner (17,19 ●Mes op het machine plaatje. en 26mm) ●Maatband ●Installeer een exclusieve stroomgroep.
Seite 268
Installatie van de Binnenunit Installatie van de Binnenunit Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten [Links Links-achter Leidingen] links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist.
Seite 269
Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Wanneer de kabel wordt aangesloten na de Juist Onjuist Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. installatie van de binnenunit Schief Beschädigte Bördelung...
Seite 270
Onderhoud Onderhoud Intelligente Verwendung des Klimageräts Voor Smart Gebruik de airconditioner Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Klimagerät mit Raumtemperatur ein. einem weichen und Afstandsbediening Binnenunit lichaam Stel de juiste Blokkeer de luchtinlaat en trockenen Tuch ab.
Seite 271
Waarschuwingen Waarschuwingen WARNUNG WAARSCHUWING Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Neem contact op met de Verkoop / Service-winkel voor de installatie. Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann.
Seite 272
Probleemoplossing Waarschuwingen Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie Probleemoplossing Waarschuwingen sich an den Kundendienst wenden. ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Problem Ursache und Ausgangskontrollen den Einlass/Auslass und die Schwenklamellen. Voordat het verzoek om service, Controleer de Das System ●Wenn das Gerät abgeschaltet wird, startet es...
Seite 273
CERTIFICATO DI GARANZIA CLIMATIZZATORI 24 mesi * ASSISTENZA TECNICA telefonica 02 400 48 200 ASSISTENZA TECNICA online https://go.he.services/assistenza-condizionatori-Candy Timbro installatore *Qualora consumatore...
Seite 274
Italiana di attuazione della Diret- tiva 1999/44/CE. I climatizzatori commercializzati da Haier a/c (ltaly) Trading s.p.a. Unipersonale a marchio CANDY sono garantiti per 24 (ventiquattro) mesi se l’acquirente è consumatore oppure 12 (dodici) mesi, dalla data riportata nel documento fiscale di acquisto.
Seite 277
Duración: HAIER IBERIA SLU, por lo que se establece seguidamente, en adelante mencionada como “Haier”, ofrece a todos los Clientes que hayan adquirido un Producto de la marca CANDY, excepto aquellos que resulten excluidos según el apartado 5 de este documento, una Garantía Comercial del productor por un periodo de 36 MESES a partir de la fecha de compra del Producto.
Seite 278
• Controles periódicos o de mantenimiento, incluyendo Limpiezas de filtros (pueden encontrarse instrucciones en el Manual de Usuario CANDY que se facilita con el Producto) y/o en piezas como filtros de carbón, filtros anti grasa, manillas, etc.
Seite 279
4 - PRODUCTOS NUEVOS ENCONTRADOS DAÑADOS A LA APERTURA DEL EMBALAJE Los Productos nuevos que el Cliente encuentre dañados a la apertura del embalaje original CANDY, no deben ser instalados (consulte limitaciones del punto n. 2). Para la gestión de estos casos, los Clientes deben dirigirse al distribuidor, que, según el caso, proporcionará...