Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SSMW 750 D2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSMW 750 D2 Bedienungsanleitung

Sandwichmaker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSMW 750 D2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
SANDWICHMAKER / SANDWICH TOASTER /
APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR SSMW 750 D2
SANDWICHMAKER
Bedienungsanleitung
SANDWICH TOASTER
User manual
APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR
Manuel d'utilisation
SANDWICHMAKER
Gebruikershandleiding
OPIEKACZ
Instrukcja obsługi
SENDVIČOVAČ
Uživatelský manuál
TOASTOVAČ
Používateľská príručka
SANDWICHERA
Manual del usuario
IAN 406566_2207
SANDWICHTOASTER
Brugsvejledning
TOSTIERA
Manuale di istruzioni
SZENDVICSSÜTŐ
Használati útmutató
PEKAČ ZA SENDVIČE
Navodila za uporabo
TOSTER ZA SENDVIČE
Korisnički priručnik
SANDWICHMAKER
Manual de utilizare
ТОСТЕР ЗА САНДВИЧИ
Ръководство за потребителя
ΤΟΣΤΙΈΡΑ
Εγχειρίδιο χρήστη

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMW 750 D2

  • Seite 1 SANDWICHMAKER / SANDWICH TOASTER / APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR SSMW 750 D2 SANDWICHMAKER SANDWICHTOASTER Bedienungsanleitung Brugsvejledning SANDWICH TOASTER TOSTIERA User manual Manuale di istruzioni APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR SZENDVICSSÜTŐ Manuel d’utilisation Használati útmutató SANDWICHMAKER PEKAČ ZA SENDVIČE Gebruikershandleiding Navodila za uporabo OPIEKACZ TOSTER ZA SENDVIČE Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE/NI/CY/MT User manual Page FR/BE/CH Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Uživatelský manuál Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side IT/MT/CH Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Korisnički priručnik Stranica...
  • Seite 4 Liste der verwendeten Piktogramme ......Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 5 Liste der verwendeten Piktogramme In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Hertz (Netzfrequenz) die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Watt Folge hat.
  • Seite 6 SANDWICHMAKER ˜ Liste der Teile Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit ˜ Einleitung den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts, im Folgenden nur „Produkt“ genannt. Abb.
  • Seite 7 Kinder und Personen mit Allgemeine Einschränkungen Sicherheitshinweise m WARNUNG! LEBENS- MACHEN SIE SICH VOR DER UND UNFALL GEFAHR BENUTZUNG DES PRODUKTS FÜR SÄUGLINGE UND MIT ALLEN SICHERHEITS- KINDER! UND BEDIENHINWEISEN Lassen Sie Kinder nicht mit VERTRAUT! WENN SIE DIESES dem Verpackungsmaterial PRODUKT AN ANDERE unbeaufsichtigt.
  • Seite 8 m WARNUNG! Kinder jünger als 8 Jahre   Stromschlag risiko! sind vom Produkt und der Anschlussleitung fernzuhalten. Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. Trennen Bestimmungsgemäßer Sie das Produkt vom Stromnetz Gebrauch und wenden Sie sich an Ihren m WARNUNG! Eine Händler, wenn es beschädigt unsachgemäße Verwendung ist.
  • Seite 9 Schützen Sie die Bedienen Sie das Produkt     Anschlussleitung vor Schäden. auf einer flachen, stabilen, Lassen Sie sie nicht über sauberen, hitzebeständigen scharfe Kanten hängen und und trockenen Oberfläche. quetschen oder biegen Sie Decken Sie das Produkt nicht   sie nicht.
  • Seite 10 Reinigung und ˜ Erstverwendung Aufbewahrung Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.   Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind. m WARNUNG! Verletzungs- Während der Produktion werden einige Teile   risiko! Trennen Sie das zu ihrem Schutz mit einem dünnen Ölfilm Produkt vom Stromnetz, bevor überzogen.
  • Seite 11 Dieses Produkt ist zur Herstellung von   Wechselplatten entfernen Waffeln, Sandwiches und zum Grillen Öffnen Sie die Verriegelung . Öffnen Sie   vorgesehen (siehe folgende Abschnitte). das Produkt. Ziehen Sie an den Entriegelungshebeln   Empfohlene Back-/Grillzeiten Entfernen Sie die Wechselplatte. Sandwiches 4 bis 5 Minuten Wiederholen Sie diesen Schritt auf der...
  • Seite 12 ˜ Grillen ˜ Waffeln backen Geeignet für: Grillen von kleineren Geeignet für: Süße oder herzhafte Waffeln Fleischstücken, Würstchen, Gemüse Wechselplatten: Wechselplatten: Waffel-Platten (obere und untere Platte) 13 ] Grill-Platten (obere und untere Platte) 12 ] Öffnen Sie die Verriegelung . Öffnen Sie  ...
  • Seite 13 ˜ Rezepte ˜ Truthahn-Sandwich ˜ Thunfisch-Sandwich Wechselplatten: Sandwich-Platten (obere und untere Platte) 11 ] Wechselplatten: Sandwich-Platten (obere und untere Platte) 11 ] Zutaten: 4 Scheiben Toastbrot Zutaten: 2 Scheiben junger Gouda-Käse 4 Scheiben Toastbrot 50 g geschnittene Putenbrust 85 g Tahini 10 g Senf...
  • Seite 14 ˜ Schinken-/Käsewaffeln Zubereitung: Produkt vorheizen.   Wechselplatten: In einer mittelgroßen Schüssel Eier,   Waffel-Platten (obere und untere Platte) 13 ] Vanillezucker, Zucker und Butter vermischen. Backpulver, etwa die Hälfte des Mehls und Zutaten:   die Hälfte der Milch in die Schüssel geben 570 g Tiefgekühlte Rösti-Kartoffeln und umrühren.
  • Seite 15 ˜ Belgische Brownie-Waffeln ˜ Garnelenspieße mit Pflaumen Wechselplatten: Wechselplatten: Waffel-Platten (obere und untere Platte) Grill-Platten (obere und untere Platte) 13 ] 12 ] Zutaten: Zutaten: 2 EL Rapsöl 180 g Allzweckmehl 2 EL Koriander (frisch gehackt) 65 g Ungesüßtes Kakaopulver 1 TL Limettenschale (frisch geriebene) 20 g...
  • Seite 16 ˜ Fehlerbehebung VORSICHT! Heiße Oberfläche! Reinigen Sie das Produkt nicht unmittelbar Problem Behebung nach dem Betrieb. Lassen Sie das Produkt Das Produkt Schließen Sie die zunächst abkühlen.   funktioniert nicht. Anschlussleitung HINWEIS: Reinigen Sie das Produkt an einer geeigneten unmittelbar, nachdem es abgekühlt ist. Steckdose an.
  • Seite 17 ˜ Entsorgung Verwenden Sie keine scheuernden,   aggressiven Reinigungsmittel oder Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen harte Bürsten, um das Produkt oder die Materialien, die Sie über die örtlichen Zubehörteile zu reinigen. Recyclingstellen entsorgen können. Nach der Reinigung und vor der erneuten  ...
  • Seite 18 ˜ Garantie Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Das Produkt wurde nach strengen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der am Ende der Nutzungszeit nicht über Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von den Haushaltsmüll entsorgt werden Material- oder Herstellungsfehlern haben darf.
  • Seite 19 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 406566_2207) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 20 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Seite 21 List of pictograms used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Seite 22 SANDWICH TOASTER ˜ Parts list Before reading, unfold the page containing the ˜ Introduction illustrations and familiarise yourself with all the functions of the product. Congratulations on the purchase of your new product, hereafter referred to only as “the Fig. A product”.
  • Seite 23 Children and persons with General safety disabilities instructions m WARNING! RISK BEFORE USING THE PRODUCT, OF LOSS OF LIFE OR PLEASE FAMILIARISE ACCIDENT TO INFANTS YOURSELF WITH ALL OF AND CHILDREN! THE SAFETY INFORMATION Never leave children AND INSTRUCTIONS FOR unsupervised with the USE! WHEN PASSING THIS packaging material.
  • Seite 24 m WARNING! Risk of Keep the product and its cord   electric shock! Never use a out of reach of children less than 8 years. damaged product. Disconnect the product from the power Intended use supply and contact your m WARNING! Misuse may retailer if it is damaged.
  • Seite 25 Protect the power cord against Operate the product on a     damages. Do not let it hang level, stable, clean, heat- over sharp edges, do not resistant and dry surface. squeeze or bend it. Keep the Do not cover the product while  ...
  • Seite 26 Cleaning and storage ˜ First use Remove the packaging. Check if all parts are m WARNING! Risk of   complete. injury! Disconnect the During production, some parts are covered   product from the power supply with a thin oil film for their protection. Before first use, operate the product without before cleaning work and any food so that any potential residues...
  • Seite 27 This product is designed for making waffles,   Removing the plates sandwiches, and for grilling food (see the Open the lock . Open the product.   following sections). Pull the release levers . Remove the plate.   Repeat on the other side of the product.  ...
  • Seite 28 ˜ Grilling ˜ Baking waffles Suitable for: Grilling smaller meat chunks, Suitable for: Sweet and savoury waffles sausages, or vegetables Plates: Plates: Waffle plates (upper and lower plate) 13 ] Grill plates (upper and lower plate) 12 ] Open the lock .
  • Seite 29 ˜ Recipes ˜ Turkey sandwich ˜ Tuna sandwich Plates: Sandwich plates (upper and lower plate) 11 ] Plates: Sandwich plates (upper and lower plate) 11 ] Ingredients: 4 slices Toast bread Ingredients: 2 slices Young Gouda cheese 4 slices Toast bread 50 g Sliced turkey breast 85 g...
  • Seite 30 ˜ Ham and cheese waffles Preparation: Preheat the product.   Plates: In a medium bowl, combine egg, vanilla   Waffle plates (upper and lower plate) 13 ] sugar, sugar and butter. Add baking powder, around half of the flour Ingredients:  ...
  • Seite 31 ˜ Brownie Belgian waffles ˜ Shrimp and plum kebabs Plates: Plates: Waffle plates (upper and lower plate) Grill plates (upper and lower plate) 13 ] 12 ] Ingredients: Ingredients: 2 tbsp Canola oil 180 g All-purpose flour 2 tbsp Cilantro (chopped fresh) 65 g Unsweetened cocoa powder 1 tsp...
  • Seite 32 ˜ Troubleshooting Part Cleaning method Sandwich Wipe down the     Problem Solution toaster housing with a slightly The product is not Connect the power damp cloth. Add   working. cord with a suitable a little detergent, if wall outlet. needed.
  • Seite 33 ˜ Storage ˜ Disposal CAUTION! Hot surface! Do not store the The packaging is made of environmentally product right after operation. Let the product friendly materials, which may be disposed of cool first. through your local recycling facilities. Clean the product before storage.  ...
  • Seite 34 ˜ Warranty You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page The product has been manufactured to strict of the user manual (bottom left), or as a sticker quality guidelines and meticulously examined on the rear or bottom of the product.
  • Seite 35 Liste des pictogrammes utilisés ........Page Introduction .
  • Seite 36 Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Seite 37 APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR ˜ Liste des éléments Avant de lire, dépliez la page attenante avec ˜ Introduction les illustrations. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit. Félicitations pour l’achat de votre nouveau produit, ci-après dénommé uniquement « le Ill. A produit ». Verrouillage Vous avez choisi un produit de haute qualité.
  • Seite 38 Enfants et personnes Instructions de atteintes d'un handicap sécurité générales m AVERTISSEMENT ! AVANT L’UTILISATION DU DANGER MORTEL ET PRODUIT, FAMILIARISEZ- RISQUE D'ACCIDENT VOUS AVEC TOUTES LES POUR NOURRISSONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ENFANTS ! ET DE FONCTIONNEMENT ! Ne laissez jamais des enfants TRANSMETTEZ TOUS LES sans surveillance avec des ma- DOCUMENTS CONCERNANT...
  • Seite 39 m AVERTISSEMENT ! Risque Les enfants qui ont moins de   d'électrocution ! N'utilisez 8 ans doivent être tenus hors de la portée du produit et du aucun produit endommagé. cordon d'alimentation. Débranchez le produit endommagé du réseau Utilisation conforme aux électrique et adressez-vous à prescriptions votre revendeur.
  • Seite 40 Protégez le cordon Utilisez le produit sur une     d'alimentation de tout surface plane, stable, propre, dommage. Ne le faites résistante à la chaleur et sèche. pas passer sur des bords Ne couvrez pas le produit   tranchants et assurez-vous pendant son fonctionnement, de ne pas le coincer ou le mais également après son...
  • Seite 41 Nettoyage et rangement ˜ Première utilisation m AVERTISSEMENT ! Risque Retirez les matériaux d'emballage. Vérifiez   que toutes les pièces sont présentes. de blessures ! Débranchez Durant la fabrication, certaines pièces sont   le produit du réseau électrique, recouvertes d'une fine pellicule d'huile pour lorsqu'il n'est pas utilisé...
  • Seite 42 Ce produit est conçu pour cuire des gaufres,   Enlèvement des plaques croque-monsieur et grillades (voir les interchangeables chapitres suivants). Ouvrez le verrouillage  . Ouvrez le   produit. Temps de cuisson/grillage Tirez sur les leviers de déverrouillage    recommandés Retirez la plaque interchangeable. Croque-monsieur de 4 à...
  • Seite 43 ˜ Cuire des gaufres Lorsque le processus de cuisson est terminé :   Débranchez la fiche secteur  de la prise Convient pour : Gaufres sucrées ou salées de courant. Plaques interchangeables : ˜ Grillades Plaques à gaufres (plaques supérieure et inférieure) Convient pour : Griller des tout petits morceaux 13 ] de viande, saucisses, légumes Ouvrez le verrouillage ...
  • Seite 44 ˜ Recettes ˜ Croque-monsieur à la dinde ˜ Croque-monsieur au thon Plaques interchangeables : Plaques à croque-monsieur (plaques supérieure Plaques interchangeables : et inférieure) 11 ] Plaques à croque-monsieur (plaques supérieure et inférieure) 11 ] Ingrédients : 4 tranches Pain de mie Ingrédients : 2 tranches Fromage jeune Gouda 4 tranches...
  • Seite 45 ˜ Gaufres au jambon/fromage Préparation : Préchauffer le produit.   Plaques interchangeables : Dans un saladier de taille moyenne,   Plaques à gaufres (plaques supérieure et mélanger les œufs, le sucre vanillé, le sucre inférieure) 13 ] et le beurre. Ajouter la levure chimique, à environ la  ...
  • Seite 46 ˜ Gaufres brownies belges ˜ Brochettes de crevettes aux prunes Plaques interchangeables : Plaques à gaufres (plaques supérieure et Plaques interchangeables : inférieure) 13 ] Plaques à grillades (plaques supérieure et inférieure) 12 ] Ingrédients : Ingrédients : 180 g Farine universelle 2 c. à s. Huile de colza 65 g Poudre de cacao non sucré...
  • Seite 47 ˜ Dépannage Pièce Méthode de nettoyage Problème Solution Appareil Nettoyez le boîtier     Le produit ne Branchez le cordon   à croque- avec un torchon fonctionne pas. d'alimentation monsieur légèrement humidifié. une prise de courant Ajoutez, si nécessaire, appropriée. un peu de produit de nettoyage.
  • Seite 48 ˜ Mise au rebut N’utilisez jamais de produits de nettoyage   agressifs ou récurants ou de brosses dures L’emballage se compose de matières recyclables pour effectuer le nettoyage du produit et des pouvant être mises au rebut dans les déchetteries accessoires.
  • Seite 49 ˜ Garantie Article L217-5 du Code de la consommation Article L217-16 du Code de la Le bien est conforme au contrat : consommation 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, attendu d‘un bien semblable et, le cas pendant le cours de la garantie commerciale échéant : qui lui a été...
  • Seite 50 ˜ Procédure de réclamation au Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être titre de la garantie intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux Pour garantir un traitement rapide de votre ans à compter de la découverte du vice. réclamation, respectez les instructions suivantes : Les pièces détachées indispensables à...
  • Seite 51 Lijst met gebruikte pictogrammen ......Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 52 Lijst met gebruikte pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot Hertz (netfrequentie) risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Seite 53 SANDWICHMAKER ˜ Onderdelenlijst Vouw voor het lezen de uitklapbare bladzijde ˜ Inleiding met tekeningen uit. Maak u vertrouwd met alle functies van het product. Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw product, dat hierna alleen “het product” wordt Afb. A genoemd.
  • Seite 54 Kinderen en personen met Algemene beperkingen veiligheidsinstructies m WAARSCHUWING! MAAK UZELF, VOORDAT U LEVENSGEVAAR EN HET PRODUCT VOOR HET KANS OP ONGEVALLEN EERST GEBRUIKT, VERTROUWD VOOR BABY'S EN MET ALLE VEILIGHEIDS- EN KINDEREN! BEDIENINGSAANWIJZINGEN! Laat kinderen nooit zonder ALS U DIT PRODUCT toezicht achter met het AAN IEMAND ANDERS verpakkingsmateriaal.
  • Seite 55 m WAARSCHUWING! Kinderen jonger dan 8 jaar   Risico voor elektrische moeten uit de buurt van het schokken! Gebruik product en het aansluitsnoer worden gehouden. het product nooit als het is beschadigd. Koppel Beoogd gebruik het product los van het m WAARSCHUWING! elektriciteitsnet en neem Ondeskundig gebruik kan contact op met uw verkoper als...
  • Seite 56 Bescherm het aansluitsnoer Gebruik het product op een     tegen beschadiging. Laat vlakke, stabiele, schone, het niet over scherpe randen hittebestendige en droge hangen en klem of buig het ondergrond. niet. Houd het aansluitsnoer Dek het product niet af zolang  ...
  • Seite 57 Schoonmaken en opbergen ˜ Eerste gebruik m WAARSCHUWING! Risico Verwijder het verpakkingsmateriaal.   Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. op letsel! Koppel het product Tijdens hun vervaardiging wordt op   van het elektriciteitsnet los een aantal onderdelen een dunne, voordat u het schoonmaakt of beschermende olielaag aangebracht.
  • Seite 58 Dit product is bedoeld om sandwiches en   Wisselplaten verwijderen wafels mee te maken en om mee te grillen Open de vergrendeling  . Open het   (zie volgende hoofdstukken). product. Trek aan de ontgrendelingshendel    Aanbevolen bak-/grilltijden Verwijder de wisselplaat. Sandwiches 4 tot 5 minuten Herhaal deze procedure voor de andere...
  • Seite 59 ˜ Grillen ˜ Wafels bakken Geschikt voor: Grillen van kleine stukken vlees, Geschikt voor: Zoete of pittige wafels worstjes, fruit Wisselplaten: Wisselplaten: Wafelplaten (boven- en onderplaat) 13 ] Grillplaat (boven- en onderplaat) 12 ] Open de vergrendeling  . Open het  ...
  • Seite 60 ˜ Recepten ˜ Kalkoensandwich ˜ Tonijnsandwich Wisselplaten: Sandwichplaten (boven- en onderplaat) 11 ] Wisselplaten: Sandwichplaten (boven- en onderplaat) 11 ] Ingrediënten: 4 sneetjes Geroosterd brood Ingrediënten: 2 sneetjes Jonge Gouda-kaas 4 sneetjes Geroosterd brood 50 g Gesneden kalkoenborst 85 g Tahini 10 g Mosterd 85 g Vetarme Griekse yoghurt...
  • Seite 61 ˜ Ham-/kaaswafels Bereiding: Product voorverwarmen.   Wisselplaten: Meng in een de middelgrote schaal de   Wafelplaten (boven- en onderplaat) 13 ] eieren, vanillesuiker, suiker en boter. Bakpoeder, ongeveer de helft van de meel Ingrediënten:   en de helft van de melk in een schaal doen 570 g Diepgekoelde Rösti-aardappels en dooreenroeren.
  • Seite 62 ˜ Belgische browniewafels ˜ Garnalenspies met pruimen Wisselplaten: Wisselplaten: Wafelplaten (boven- en onderplaat) Grillplaat (boven- en onderplaat) 13 ] 12 ] Ingrediënten: Ingrediënten: 2 eetlepels Raapzaadolie 180 g Patentbloem 2 eetlepels Koriander (vers gehakt) 65 g Ongezoet cacaopoeder 1 theelepel Limoenschil (vers geraspt) 20 g Kristalsuiker 3 eetlepels...
  • Seite 63 ˜ Probleemoplossing VOORZICHTIG! Heet oppervlak! Maak het product niet schoon direct nadat Probleem Oplossing u het hebt gebruikt. Laat het product eerst volledig afkoelen. Het product werkt Sluit het   niet. aansluitsnoer  TIP: Maak het product schoon onmiddellijk aan op een geschikt nadat het is afgekoeld.
  • Seite 64 ˜ Afvoer Gebruik voor het schoonmaken van het   product en de hulpstukken geen schurende, De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke agressieve schoonmaakmiddelen of harde grondstoffen die u via de plaatselijke borstels. recyclingcontainers kunt afvoeren. Na het schoonmaken en voor het opnieuw  ...
  • Seite 65 ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product werd gemaakt overeenkomstig strikte kwaliteitsrichtlijnen en werd voor de levering Voor een snelle verwerking van uw claim, houd grondig gecontroleerd. In geval van materiaal- rekening met het volgende: of fabricagefouten, hebt u wettelijke rechten Zorg dat u in het bezit bent van de originele tegenover de handelaar van dit product.
  • Seite 66 Lista używanych piktogramów ....... . . Strona Wstęp ............. . Strona Używać...
  • Seite 67 Lista używanych piktogramów W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, Herc (częstotliwość sieciowa) które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. RADA: Ten symbol ze słowem OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Rada”...
  • Seite 68 OPIEKACZ ˜ Lista części Przed przeczytaniem rozłożyć złożoną stronę z ˜ Wstęp rysunkami. Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami tego produktu. Gratulujemy zakupu Państwa nowego produktu, który dalej zwany będzie wyłącznie Rys. A „produktem”. Rygiel Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. Czerwony wskaźnik (zasilanie) Instrukcja obsługi stanowi integralną...
  • Seite 69 Ogólne instrukcje Dzieci i osoby z dotyczące ograniczeniami bezpieczeństwa m OSTRZEŻENIE! RYZYKO PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM WYPADKU I UTRATY PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI MAŁYCH DZIECI! O BEZPIECZEŃSTWIE! Nie zostawiać dzieci PRZEKAZUJĄC PRODUKT bez nadzoru w pobliżu INNYM OSOBOM, NALEŻY materiałów pakunkowych.
  • Seite 70 m OSTRZEŻENIE! Ryzyko Dzieci w wieku poniżej lat   porażenia prądem! 8 należy trzymać z dala od produktu i kabla zasilającego. Nie używać uszkodzonego produktu. Odłączyć produkt Używać zgodnie z od zasilania i skontaktować przeznaczeniem się ze sprzedawcą, jeśli jest m OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe uszkodzony.
  • Seite 71 Kabel zasilania chronić Urządzenie należy ustawiać     przed uszkodzeniem. Nie na stabilnej, płaskiej, czystej, dopuszczać, aby zwisał nad suchej i odpornej na ciepło ostrymi krawędziami, był powierzchni. ściśnięty lub zgięty. Kabel Nie przykrywać produktu   zasilania trzymać z dala podczas używania i gdy jest od gorących powierzchni i jeszcze ciepły.
  • Seite 72 Czyszczenie i ˜ Pierwsze użycie przechowywanie Usunąć opakowanie. Upewnić się, że   wszystkie elementy są dostępne. m OSTRZEŻENIE! Ryzyko Podczas produkcji niektóre części są   zranienia! Wyłączać pokrywane cienką warstwą oleju w celu ich produkt przed czyszczeniem ochrony. Przed pierwszym użyciem należy włączyć lub gdy nie jest używany.
  • Seite 73 Ten produkt jest przeznaczony do robienia   Wyjmowanie wymiennych płytki gofrów i tostów oraz do grillowania (patrz Otworzyć rygiel . Otworzyć produkt.   rozdziały następne). Pociągnąć dźwignie zwalniające . Wyjąć   wymienną płytkę. Zalecane czasy pieczenia lub Powtórzyć ten krok z drugą płytką.  ...
  • Seite 74 ˜ Grillowanie ˜ Pieczenie gofrów Nadaje się do: Grillowanie małych kawałków Nadaje się do: Słodkich lub pikantnych gofrów mięsa, kiełbasy i warzyw Płytki wymienne: Płytki wymienne: Płytki do wafli (górna i dolna płytka) 13 ] Płytki do grillowania (górna i dolna płytka) 12 ] Otworzyć...
  • Seite 75 ˜ Przepisy ˜ Tost z indykiem ˜ Tost z tuńczykiem Płytki wymienne: Płytki do kanapek (górna i dolna płytka) 11 ] Płytki wymienne: Płytki do kanapek (górna i dolna płytka) 11 ] Składniki: 4 plasterki Chleba tostowego Składniki: 2 plasterki Młodego sera Gouda 4 plasterki Chleba tostowego 50 g...
  • Seite 76 ˜ Gofry z szynką lub serem Przygotowanie: Rozgrzać produkt.   Płytki wymienne: W średniej wielkości misce wymieszać jajka,   Płytki do wafli (górna i dolna płytka) 13 ] cukier waniliowy, cukier i masło. Wymieszać w misce proszek do pieczenia, Składniki:  ...
  • Seite 77 ˜ Brązowe gofry belgijskie ˜ Szaszłyki z krewetkami i śliwkami Płytki wymienne: Płytki do wafli (górna i dolna płytka) 13 ] Płytki wymienne: Płytki do grillowania (górna i dolna płytka) 12 ] Składniki: Składniki: 180 g Zwykłej mąki 2 łyżki Oleju rzepakowego 65 g Niesłodzonego kakao w proszku 2 łyżki...
  • Seite 78 ˜ Usuwanie usterek OSTROŻNIE! Gorąca powierzchnia! Nie czyścić produktu bezpośrednio po Problem Rozwiązanie użyciu. Najpierw należy odczekać, aż produkt całkowicie ostygnie. Produkt nie działa. Kabel zasilania    podłączyć do RADA: Produkt czyścić zaraz po odpowiedniego ostudzeniu. Gdy resztki jedzenia zaschną, gniazdka sieciowego.
  • Seite 79 ˜ Utylizacja Do czyszczenia produktu i akcesoriów nie   wolno używać szorstkich, agresywnych Opakowanie wykonane jest z materiałów środków czyszczących ani twardych przyjaznych dla środowiska, które można szczotek. przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie Po czyszczeniu i przed ponownym użyciem  ...
  • Seite 80 ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano zgodnie z wysokimi gwarancyjnej standardami jakości i przed wysyłką poddano skrupulatnej kontroli. W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa materiałowych lub produkcyjnych nabywcy roszczenia, prosimy stosować się do przysługuje ustawowe prawo do dochodzenia następujących wskazówek: swoich roszczeń...
  • Seite 81 Seznam použitých piktogramů ....... . . Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Seite 82 Seznam použitých piktogramů V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s Hertz (síťová frekvence) vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění...
  • Seite 83 SENDVIČOVAČ ˜ Seznam dílů Rozložte před čtením poskládanou stránku s ˜ Úvod výkresy. Seznamte se se všemi funkcemi výrobku. Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového Obr. A výrobku, dále označovaného pouze jako Zámek „výrobek“. Červená kontrolka (provoz) Vybrali jste si vysoce kvalitní výrobek. Návod Zelená...
  • Seite 84 Děti a osoby se zdravotním Všeobecné omezením bezpečnostní pokyny m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM ŽIVOTA A NEBEZPEČÍ VÝROBKU SE VŠEMI ÚRAZU PRO KOJENCE A BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A DĚTI! POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ Nenechte děti hrát si bez PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK dozoru s balicími materiály.
  • Seite 85 m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Děti mladší než 8 let je třeba   elektrickým proudem! držet v dostatečné vzdálenosti od výrobku a přípojného Poškozený výrobek vedení. nepoužívejte. Když je výrobek poškozen odpojte výrobek z Použití v souladu s určením elektrické sítě a obraťte se na m VAROVÁNÍ! Neodborné...
  • Seite 86 Chraňte přípojné vedení před Provozujte výrobek vždy na     poškozením. Nenechte ho viset rovné, stabilní, čisté, tepelně přes ostré hrany a nelámejte odolné a suché ploše. ani neohýbejte jej. Chraňte Výrobek nezakrývejte, pokud   přípojné vedení před horkými je v používání nebo krátce po povrchy a otevřenými plameny.
  • Seite 87 Čištění a uložení ˜ První použití Odstraňte veškeré balicí materiály. m VAROVÁNÍ! Riziko   Zkontrolujte, zda jsou všechny díly úplné. zranění! Odpojte výrobek Při výrobě jsou některé části ke své ochraně   od sítě před tím, než ho budete potaženy tenkou vrstvou oleje. Provozujte výrobek před prvním použitím čistit nebo se nebude používat.
  • Seite 88 Tento výrobek je určen pro výrobu vaflí,   Odebrat výměnné desky sendvičů a pro grilování (viz následující Otevřete zámek  . Otevřete výrobek.   oddíly). Zatáhněte za páčky odblokování    Odstraňte výměnné desky. Doporučené doby pečení/grilování Opakujte tento krok na druhé straně výrobku.  ...
  • Seite 89 ˜ Grilování ˜ Pečení vaflí Vhodné pro: Grilování menších kousků masa, Vhodné pro: Sladké vafle nebo vafle výrazné uzenin, zeleniny chuti Výměnné desky: Výměnné desky: Grilovací desky (horní a dolní deska) Vaflové desky (horní a dolní deska) 12 ] 13 ] Otevřete zámek ...
  • Seite 90 ˜ Recepty ˜ Krůtí sendvič ˜ Tuňákový sendvič Výměnné desky: Sendvičové desky (horní a dolní deska) 11 ] Výměnné desky: Sendvičové desky (horní a dolní deska) 11 ] Přísady: 4 plátky Toastového chleba Přísady: 2 plátky Sýru gouda 4 plátky Toastového chleba 50 g Plátků...
  • Seite 91 ˜ Šunkové/sýrové vafle Připravování: Předehřejte výrobek.   Výměnné desky: Ve středně velké misce smíchejte vejce,   Vaflové desky (horní a dolní deska) 13 ] vanilkový cukr, cukr a máslo. Prášek na pečení, asi polovinu mouky a Přísady:   polovinu mléka dejte do mísy a promíchejte. 570 g Zmrazených brambor Rösti Přidejte zbývající...
  • Seite 92 ˜ Belgické hnědé vafle ˜ Krevetové špízy se švestkami Výměnné desky: Výměnné desky: Vaflové desky (horní a dolní deska) Grilovací desky (horní a dolní deska) 13 ] 12 ] Přísady: Přísady: 2 polévkové lžíce Řepkového oleje 180 g Univerzální mouky 2 polévkové lžíce Koriandru (čerstvě 65 g Kakaového prášku nasekaného)
  • Seite 93 ˜ Odstraňování chyb OPATRNĚ! Horký povrch! Výrobek nečistěte bezprostředně po provozu. Nechte Problém Odstranění výrobek nejdříve vychladnout. Výrobek Připojte přípojné   UPOZORNĚNÍ: Vyčistěte výrobek nefunguje. vedení  k vhodné bezprostředně po vychladnutí. Jakmile zásuvce. zbytky potravin oschnou, nejdou snadno Vafle/sendviče Zkraťte dobu pečení. odstranit.
  • Seite 94 ˜ Zlikvidování Nepoužívejte k čištění výrobku a jeho   příslušenství žádné drsné, agresivní čisticí Obal se skládá z ekologických materiálů, které prostředky nebo tvrdé kartáče. můžete zlikvidovat prostřednictvím místních Po vyčištění a před dalším použitím výrobku:   sběren recyklovatelných materiálů. Pečlivě...
  • Seite 95 ˜ Záruka Číslo položky naleznete na typovém štítku, gravírování na výrobku, na přední straně návodu Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic k použití (vlevo dole) nebo jako nálepka na kvality a před dodáním pečlivě zkontrolován. zadní nebo spodní straně výrobku. V případě materiálových nebo výrobních vad máte zákonná...
  • Seite 96 Zoznam použitých piktogramov ....... Strana Úvod ..............Strana Používanie v súlade s určením .
  • Seite 97 Zoznam použitých piktogramov V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne Watt zranenie.
  • Seite 98 TOASTOVAČ ˜ Zoznam dielov Pred čítaním si rozložte stranu s nákresmi. ˜ Úvod Oboznámte sa so všetkými funkciami produktu. Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového Obr. A výrobku, ktorý bude ďalej označovaný ako Zaisťovací uzáver „výrobok“. Červená kontrolka (prevádzka) Vybrali ste si výrobok vysokej kvality. Návod Zelená...
  • Seite 99 Deti a osoby s postihnutím Všeobecné bezpečnostné pokyny m VÝSTRAHA! OHROZENIA ŽIVOTA PRED POUŽITÍM PRODUKTU A NEBEZPEČENSTVO SA OBOZNÁMTE SO ÚRAZU PRE KOJENCOV VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI A DETI! POKYNMI A POKYNMI NA Deti nenechávajte bez OBSLUHU! KEĎ BUDETE TENTO dozoru v blízkosti obalových PRODUKT ODOVZDÁVAŤ...
  • Seite 100 m VÝSTRAHA! Riziko úrazu Deťom mladším ako 8 rokov   elektrickým prúdom! nedovoľte priblížiť sa k produktu a k napájaciemu Nepoužívajte poškodený káblu. produkt. Ak je produkt poškodený, odpojte ho od Používanie v súlade s elektrickej siete a obráťte sa na určením predajcu.
  • Seite 101 Chráňte napájací kábel pred Produkt používajte na     poškodením. Nenechajte ho rovnom, stabilnom, čistom, visieť nad ostrými hranami teplovzdornom a suchom a nestláčajte ho, ani ho povrchu. neohýbajte. Napájací Produkt nezakrývajte, keď   kábel držte v dostatočnej sa používa alebo krátko po vzdialenosti od horúcich plôch ukončení...
  • Seite 102 Čistenie a skladovanie ˜ Prvé použitie Odstráňte obalový materiál. Skontrolujte, či m VÝSTRAHA!   sú všetky časti kompletné. Nebezpečenstvo Vo výrobe boli niektoré časti produktu   poranenia! Keď sa chystáte pre vašu ochranu ošetrené tenkou vrstvou olejového filmu. produkt vyčistiť, alebo ho už Pred prvým použitím zapnite produkt bez nebudete používať, odpojte ho prísad, aby sa vyparili prípadné...
  • Seite 103 Tento produkt je určený na výrobu vaflí,   Vyberanie vymeniteľných platní sendvičov a na grilovanie (viď nasledujúce Otvorte zaisťovací uzáver  . Otvorte   odseky). produkt. Potiahnite za uvoľňovacie páky . Vyberte   Odporúčaná doba pečenia/grilovania vymeniteľnú platňu. Zapekané sendviče 4 až 5 minúty Tento krok zopakujte na druhej strane  ...
  • Seite 104 ˜ Grilovanie ˜ Pečenie vaflí Vhodné pre: Grilovanie malých kúskov mäsa, Vhodné pre: Sladké alebo výdatné vafle klobásky, zeleniny Vymeniteľné platne: Vymeniteľné platne: Vaflové platne (vrchné a spodné platne) 13 ] Grilovacie platne (vrchné a spodné platne) 12 ] Otvorte zaisťovací uzáver  .
  • Seite 105 ˜ Recepty ˜ Sendvič s moriakom ˜ Sendvič s tuniakom Vymeniteľné platne: Sendvičové platne (vrchné a spodné Vymeniteľné platne: platne) 11 ] Sendvičové platne (vrchné a spodné platne) 11 ] Prísady: 4 plátkov Sendvičového chleba Prísady: 2 plátkov Syra Gouda 4 plátkov Sendvičového chleba 50 g...
  • Seite 106 ˜ Šunkové/syrové vafle Príprava: Predhrejeme produkt.   Vymeniteľné platne: V stredne veľkej miske zmiešajte vajíčka,   Vaflové platne (vrchné a spodné platne) 13 ] vanilkovú cukor, cukor a maslo. Pridajte do misky prášok do pečiva, Prísady:   asi polovicu múky a polovicu mlieka a 570 g Mrazených strúhaných zemiakov premiešajte.
  • Seite 107 ˜ Belgické vafle Brownie ˜ Krevetové špízy so slivkami Vymeniteľné platne: Vymeniteľné platne: Vaflové platne (vrchné a spodné platne) Grilovacie platne (vrchné a spodné platne) 13 ] 12 ] Prísady: Prísady: 2 PL Repkového oleja 180 g Univerzálnej múky 2 PL Koriandra (čerstvo nasekaného) 65 g Nesladeného kakaového prášku 1 ČL...
  • Seite 108 ˜ Odstránenie porúch POZOR! Horúci povrch! Produkt nečistite bezprostredne po použití. Produkt Problém Odstránenie nechajte najskôr vychladnúť. Produkt nefunguje. Napájací kábel    UPOZORNENIE: Produkt očistite hneď po zapojte do vhodnej vychladnutí. Ak sa na produkte nachádzajú zástrčky. zaschnuté zvyšky potravín, ťažko sa odstraňujú.
  • Seite 109 ˜ Likvidácia Na čistenie produktu a príslušenstva   nepoužívajte žiadne abrazívne, agresívne Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré čistiace prostriedky, ani tvrdé kefy. môžete odovzdať na miestnych recyklačných Po čistení a pred opätovným použitím   zberných miestach. produktu: Všetky časti dôkladne osušte. Všímajte si prosím označenie ˜...
  • Seite 110 ˜ Záruka ˜ Postup pri reklamácii záruky Výrobok bol vyrobený podľa prísnych Aby ste zabezpečili rýchle vybavenie vašej smerníc kvality a pred dodaním bol dôkladne reklamácie, dodržujte nasledujúce pokyny: skontrolovaný. V prípade materiálových alebo Uistite sa, že máte k dispozícii originál výrobných chýb máte zákonné práva voči predajného dokladu a číslo položky (IAN predajcovi tohto výrobku.
  • Seite 111 Lista de pictogramas utilizados ....... . . Página 113 Introducción .
  • Seite 112 Lista de pictogramas utilizados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión / corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un Hertzio (frecuencia de red) riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
  • Seite 113 SANDWICHERA ˜ Lista de partes Antes de empezar a leer, abra la página ˜ Introducción desplegable con los dibujos. Familiarícese con todas las funciones del producto. Le felicitamos por la compra de su nuevo producto, en adelante denominado únicamente Fig. A como “el producto”.
  • Seite 114 Niños y personas con Medidas generales de limitaciones seguridad m ¡ADVERTENCIA! ¡ANTES DE USAR ¡PELIGRO DE MUERTE Y EL PRODUCTO, RIESGO DE ACCIDENTE FAMILIARÍCESE CON PARA NIÑOS Y BEBÉS! TODAS LAS INDICACIONES No deje que los niños DE SEGURIDAD Y jueguen solos con el material FUNCIONAMIENTO! ¡SI de embalaje.
  • Seite 115 m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Mantener alejados del   de descarga eléctrica! producto y cable de conexión a niños menores de 8 años. No utilice ningún producto dañado. Desconecte el Uso conforme a lo previsto producto de la red eléctrica m ¡ADVERTENCIA! Un uso no y póngase en contacto con conforme a lo previsto puede su distribuidor si estuviera...
  • Seite 116 Proteja el cable de conexión Utilice el producto siempre     de posibles daños. No deje sobre una superficie lisa, que cuelgue sobre bordes estable, limpia, resistente al afilados ni tampoco lo aplaste calor y seca. o doble. Mantenga alejado No cubra el producto mientras  ...
  • Seite 117 Limpieza y conservación ˜ Primer uso m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Retire por completo el material de embalaje.   Compruebe la totalidad de las piezas. de lesión! Desconecte el Durante la producción, algunas piezas son   producto de la red eléctrica revestidas con una fina capa de aceite para antes de limpiarlo o si no está...
  • Seite 118 Este producto sirve para hacer gofres,   Quitar las placas intercambiables sandwiches y para asar (véanse los Abra el bloqueo . Abra el producto.   apartados siguientes). Tire de las palancas de desbloqueo   Quite la placa intercambiable. Tiempos de horneado/asado Repita este paso en la otra parte del  ...
  • Seite 119 ˜ Hornear los gofres Una vez concluido el proceso de horneado:   Desconecte el enchufe  de la toma de Apropiado para: Gofres dulces o salados corriente. Placas intercambiables: ˜ Asado Placa para gofres (placa superior e inferior) Apropiado para: Asar pequeños trozos de 13 ] carne, salchichas, verdura Abra el bloqueo...
  • Seite 120 ˜ Recetas ˜ Sandwich de pavo ˜ Sandwich de atún Placas intercambiables: Placa para sandwich (placa superior e Placas intercambiables: inferior) 11 ] Placa para sandwich (placa superior e inferior) 11 ] Ingredientes: 4 rebanadas Pan tostado Ingredientes: 2 lonchas Queso Gouda joven 4 rebanadas Pan tostado 50 g...
  • Seite 121 ˜ Gofres de jamón y queso Preparación: Precalentar el producto.   Placas intercambiables: Mezclar en una fuente de tamaño medio los   Placa para gofres (placa superior e huevos, el azúcar de vainilla, el azúcar y la inferior) 13 ] mantequilla.
  • Seite 122 ˜ Gofres de Brownie belgas ˜ Brochetas de gambas con ciruelas Placas intercambiables: Placa para gofres (placa superior e Placas intercambiables: inferior) 13 ] Placa para asar (placa superior e inferior) 12 ] Ingredientes: Ingredientes: 180 g Harina de uso general 2 cdas.
  • Seite 123 ˜ Subsanación de fallos ¡CUIDADO! ¡Superficie caliente! No limpie el producto inmediatamente después Problema Subsanación del funcionamiento. Deje que el producto se enfríe primero. El producto no Conecte el cable de   funciona. conexión a una NOTA: Limpie el producto justo después toma de corriente de que se haya enfriado.
  • Seite 124 ˜ Eliminación No utilice ningún detergente abrasivo o   agresivo ni cepillos duros para limpiar el El embalaje está compuesto por materiales no producto y sus accesorios. contaminantes que pueden ser desechados en el Después de la limpieza y antes de volver a  ...
  • Seite 125 ˜ Garantía ˜ Trámite para una reclamación bajo garantía El producto ha sido fabricado siguiendo estrictas directrices de calidad y examinado Para garantizar una tramitación diligente de su meticulosamente antes de su envío. En caso reclamación, siga las instrucciones siguientes: de defectos de material o fabricación, tiene Asegúrese de tener disponible el recibo de derechos legales frente al distribuidor de...
  • Seite 126 Liste over brugte piktogrammer ....... . . Side 128 Indledning .
  • Seite 127 Liste over brugte piktogrammer I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en Hertz (netfrekvens) faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt BEMÆRK: Dette symbol, sammen ADVARSEL! Dette symbol, sammen...
  • Seite 128 SANDWICHTOASTER ˜ Liste over dele Inden læsning foldes siden med tegningerne ud. ˜ Indledning Gør dig fortrolig med alle produktets funktioner. Tillykke med købet af dit nye produkt, som Fig. A herefter kun refereres til som »produktet«. Lås Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Rød kontrollampe (drift) Brugsvejledningen er en vigtig del af dette Grøn kontrollampe (opvarmning)
  • Seite 129 Børn og personer med Generelle handicap sikkerhedsinstruktioner m ADVARSEL! FARE FOR FØR PRODUKTET BRUGES DØDSFALD OG ULYKKER FØRSTE GANG SKAL DU FOR SMÅ BØRN OG VÆRE FORTROLIG MED SPÆDBØRN! ALLE SIKKERHEDS- OG Børn må ikke efterlades BETJENINGSANVISNINGER! med emballagen uden HVIS PRODUKTET OVERLADES opsyn.
  • Seite 130 m ADVARSEL! Risiko Børn under 8 år skal holdes   for elektriske stød! på afstand af produkt og tilslutningsledning. Anvend aldrig et beskadiget produkt. Afbryd produktet Forskriftsmæssig fra netspændingen, og ret anvendelse henvendelse til forhandleren, m ADVARSEL! Enhver hvis det er beskadiget. uautoriseret brug kan medføre Produktet må...
  • Seite 131 Beskyt tilslutningsledningen Anvend produktet på en flad,     mod skader. Lad den ikke stabil, ren, varmebestandig og hænge over skarpe kanter, tør overflade. og knæk eller bøj den Tildæk ikke produktet, så   ikke. Tilslutningsledningen længe det er i brug eller kort skal holdes væk fra varme efter brugen, når det stadig er overflader og åben ild.
  • Seite 132 Rengøring og opbevaring ˜ Første brug m ADVARSEL! Fare for Fjern emballagen. Kontrollér, at alle dele er   komplette. kvæstelser! Afbryd Under fremstillingen er visse dele beskyttet af   produktet fra netforsyningen, en tynd oliefilm. før det rengøres, eller når det Før første ibrugtagning, skal produktet anvendes uden ingredienser, således at ikke er i brug.
  • Seite 133 Dette produkt er beregnet til fremstilling af   Udtagning af udskiftelige plader vafler, sandwiches og til grillning (se de Låsen åbnes  . Produktet åbnes.   følgende afsnit). Træk i oplåsegrebet  . Fjern de udskiftelige   plader. Vejledende bage-/grilltider Gentag dette trin på produktets anden side.  ...
  • Seite 134 ˜ Grillning ˜ Vaffelbagning Velegnet til: Grillning af mindre stykker svinekød, Velegnet til: Søde eller salte vafler pølser, grøntsager Udskiftelige plader: Udskiftelige plader: Vaffelplader (øvre og nedre plade) 13 ] Grillplader (øvre og nedre plade) 12 ] Låsen åbnes  . Produktet åbnes.  ...
  • Seite 135 ˜ Opskrifter ˜ Kalkunsandwich ˜ Tunsandwich Udskiftelige plader: Sandwichplader (øvre og nedre plade) 11 ] Udskiftelige plader: Sandwichplader (øvre og nedre plade) 11 ] Ingredienser: 4 skiver Toastbrød Ingredienser: 2 skiver Ung goudaost 4 skiver Toastbrød 50 g Strimlet kalkunbryst 85 g Tahini 10 g...
  • Seite 136 ˜ Skinke-/ostvafler Tilberedning: Forvarm produktet.   Udskiftelige plader: Bland æg, vaniljesukker, sukker og smør i et   Vaffelplader (øvre og nedre plade) 13 ] mellemstort fad. Bagepulver og ca. halvdelen af melet og Ingredienser:   halvdelen af mælken hældes i fadet og der 570 g Frosne rösti-kartofler røres rundt.
  • Seite 137 ˜ Belgiske brownie-vafler ˜ Rejer på spyd med blommer Udskiftelige plader: Udskiftelige plader: Vaffelplader (øvre og nedre plade) Grillplader (øvre og nedre plade) 13 ] 12 ] Ingredienser: Ingredienser: 2 spsk. Rapsolie 180 g Mel (almindelig) 2 spsk. Koriander (friskhakket) 65 g Usødet kakaopulver 1 tsk.
  • Seite 138 ˜ Fejlafhjælpning FORSIGTIG! Varm overflade! Produktet må ikke rengøres umiddelbart efter brug. Lad Problem Afhjælpning produktet afkøle først. Produktet virker Tilslut   BEMÆRK: Rengør produktet umiddelbart ikke. tilslutningsledningen  efter afkøling. Hvis madrester er indtørret, er til en egnet stikkontakt. de ikke nemme at fjerne. Vaflerne/ Reducér bagetiden.
  • Seite 139 ˜ Bortskaffelse Anvend ikke skurende, aggressive   rengøringsmidler eller stive børster til Indpakningen består af miljøvenlige materialer, rengøring af produkt eller tilbehør. som De kan bortskaffe over de lokale Efter rengøring og før fornyet anvendelse af   genbrugssteder. produktet: Tør alle dele grundigt. Bemærk forpakningsmaterialernes ˜...
  • Seite 140 ˜ Garanti Varenummeret findes på mærkepladen, en indgravering på produktet, på forsiden af Produktet er fremstillet efter strenge brugsvejledningen (nederst til venstre), eller på kvalitetsretningslinjer, og det er set grundt efter et klistermærke på bagsiden eller på bunden af inden levering. I tilfælde af fejl i materialer eller produktet.
  • Seite 141 Elenco dei simboli utilizzati ........Pagina 143 Introduzione .
  • Seite 142 Elenco dei simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Watt INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine “Indicazione”...
  • Seite 143 TOSTIERA ˜ Descrizione dei componenti Aprire la pagina pieghevole con i disegni prima ˜ Introduzione di leggere. Familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto. Grazie per aver acquistato questo prodotto, che di seguito sarà denominato “il prodotto”. Fig. A Questo è un prodotto di alta qualità. Il manuale Dispositivo di bloccaggio di istruzioni è...
  • Seite 144 Bambini e disabili Avvertenze di sicurezza generiche m AVVERTENZA! PERICOLO PER L’INCOLUMITÀ DEI PRIMA DI USARE IL BAMBINI! PRODOTTO PER LA PRIMA Non lasciare mai i bambini da VOLTA, FAMILIARIZZARE CON soli in presenza di materiale TUTTE LE ISTRUZIONI PER LA di imballaggio.
  • Seite 145 m AVVERTENZA! Rischio I bambini di età inferiore a   di scossa elettrica! 8 anni devono essere tenuti lontano dal prodotto e dal Non utilizzare un prodotto cavo di alimentazione. danneggiato. Scollegare il prodotto dalla rete di Uso previsto alimentazione e rivolgersi al m AVVERTENZA! L’uso rivenditore se il prodotto è...
  • Seite 146 Proteggere il cavo di Utilizzare il prodotto su una     alimentazione da eventuali superficie piana, stabile, pulita, danni. Non lasciarlo resistente al calore e asciutta. appeso su spigoli vivi e non Non coprire il prodotto fin   schiacciarlo o piegarlo. Tenere tanto che è...
  • Seite 147 Pulizia e conservazione ˜ Primo utilizzo m AVVERTENZA! Rischio di Rimuovere il materiale di imballaggio.   Verificare che tutti i componenti siano integri. lesioni! Scollegare il prodotto Durante la produzione, alcune parti vengono   dall'alimentazione prima di rivestite con un sottile strato di olio per pulirlo o quando non lo si proteggerle.
  • Seite 148 Questo prodotto è destinato alla produzione   Rimuovere le piastre intercambiabili di waffle, tramezzini e alla cottura alla Aprire il dispositivo di bloccaggio . Aprire   griglia (vedere le sezioni seguenti). il prodotto. Tirare le leve di sblocco . Togliere la  ...
  • Seite 149 ˜ Cottura alla griglia ˜ Cuocere i waffle Adatta per: Grigliare piccoli pezzi di carne, Adatta per: Waffle dolci o salati salsicce, verdure Piastre intercambiabili: Piastre intercambiabili: Piastre per waffle (piastra superiore e Piastre per cottura alla griglia (piastra superiore inferiore) 13 ] e inferiore)
  • Seite 150 ˜ Ricette ˜ Tramezzino al tacchino ˜ Tramezzino al tonno Piastre intercambiabili: Piastre per tramezzini (piastra superiore e Piastre intercambiabili: inferiore) 11 ] Piastre per tramezzini (piastra superiore e inferiore) 11 ] Ingredienti: 4 fette Pancarrè Ingredienti: 2 fette Formaggio Gouda fresco 4 fette Pancarrè...
  • Seite 151 ˜ Waffle al prosciutto e Preparazione: Preriscaldare il prodotto. formaggio   Mescolare uova, zucchero vanigliato,   Piastre intercambiabili: zucchero e burro in una ciotola di media Piastre per waffle (piastra superiore e grandezza. inferiore) 13 ] Mettere il lievito in polvere, circa metà  ...
  • Seite 152 ˜ Waffle belgi - brownie ˜ Spiedini di gamberetti con prugne Piastre intercambiabili: Piastre per waffle (piastra superiore e Piastre intercambiabili: inferiore) 13 ] Piastre per cottura alla griglia (piastra superiore e inferiore) 12 ] Ingredienti: Ingredienti: 180 g Farina per tutti gli usi 2 cucchiai Olio di colza 65 g...
  • Seite 153 ˜ Risoluzione dei problemi Parte Metodo di pulizia Tostiera Pulire l'alloggiamento     Problema Rimedio con un panno Il prodotto non Collegare il cavo di   leggermente umido. Se funziona. alimentazione necessario, aggiungere una presa adatta. un po’ di detersivo. Non permettere  ...
  • Seite 154 ˜ Smaltimento Non utilizzare detergenti abrasivi aggressivi   o spazzole dure per pulire il prodotto e gli L’imballaggio è composto da materiali ecologici accessori. che possono essere smaltiti presso i siti di Dopo la pulizia e prima di utilizzare   raccolta locali per il riciclo.
  • Seite 155 ˜ Garanzia Tenere a portata di mano lo scontrino originale e il codice del prodotto (IAN 406566_2207) Questo prodotto è stato fabbricato secondo come prova di acquisto. severe direttive sulla qualità ed è stato meticolosamente ispezionato prima della Il codice del prodotto è riportato sulla targa consegna.
  • Seite 156 A használt piktogramok listája ........Oldal 158 Bevezető...
  • Seite 157 A használt piktogramok listája Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja Hertz (hálózati frekvencia) fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Seite 158 SZENDVICSSÜTŐ ˜ Alkatrészjegyzék Hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt. ˜ Bevezető Ismerkedjen meg a termék összes funkciójával. Gratulálunk az új termék megvásárlásához, A ábra amelyre a továbbiakban úgy hivatkozunk: „a Retesz termék”. Piros jelzőfény (működés) Kiváló minőségű terméket választott. A használati Zöld jelzőfény (felmelegítés) útmutató...
  • Seite 159 Gyermekek és fogyatékkal Általános biztonsági élők utasítások m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- A TERMÉK HASZNÁLATA ÉS BALESETVESZÉLY ELŐTT ISMERKEDJEN MEG CSECSEMŐK ÉS MINDEN BIZTONSÁGI ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA! KEZELÉSI UTASÍTÁSSAL! HA Ne hagyja a gyermekeket A TERMÉKET TOVÁBBADJA, a csomagolóanyagokkal ADJA MELLÉ EZEKET A felügyelet nélkül.
  • Seite 160 m FIGYELMEZTETÉS! Tartsa a 8 év alatti   Áramütésveszély! Ne gyermekeket a termék elektromos vezetékétől távol. használja a terméket, ha sérült. Ha a termék megsérült, Rendeltetésszerű használat válassza le a hálózati áramról m FIGYELMEZTETÉS! és forduljon az eladójához. A szakszerűtlen kezelés Ne használja a terméket,  ...
  • Seite 161 Óvja az elektromos vezetéket A terméket mindig egyenes,     a sérülésektől. Ne hagyja, stabil, tiszta, hőálló és száraz hogy azt éles sarkokon átlógni, felületen üzemeltesse. becsípődni, és ne hajlítsa Ne takarja le a terméket, amíg   meg. Az elektromos vezetéket az használatban van, röviddel tartsa forró...
  • Seite 162 Tisztítás és tárolás ˜ Első használat m FIGYELMEZTETÉS! Távolítsa el a csomagolóanyagokat.   Ellenőrizze az alkatrészek hiánytalanságát. Sérülésveszély! A termék A gyártás során egyes részeket egy vékony   tisztítása előtt, illetve ha olajréteggel védtünk meg. nincs használatban, húzza A terméket először élelmiszerek behelyezése nélkül használva, hogy az esetleges ki a készülék csatlakozóját a maradékanyagok elégjenek.
  • Seite 163 A termék gofrik, szendvicsek készítésére   A sütőlapok kivétele és grillezésre használható (lásd a lenti Nyissa ki a reteszt  . Nyissa fel a terméket.   szakaszokat). Húzza meg a kioldókarokat  . Vegye ki a   sütőlapot. Ajánlott sütési és grillezési idők Ismételje meg ezt a lépést a termék másik  ...
  • Seite 164 ˜ Grillezés ˜ Gofrisütés Mihez ajánlott: Kisebb húsok, virslik és zöldségek Mihez ajánlott: Édes és sós gofrik sütéséhez grillezéséhez Sütőlapok: Sütőlapok: Gofrisütő lapok (felső és alsó) 13 ] Grillsütő lapok (felső és alsó) 12 ] Nyissa ki a reteszt  . Nyissa fel a terméket.  ...
  • Seite 165 ˜ Receptek ˜ Pulykahúsos szendvics ˜ Tonhalas szendvics Sütőlapok: Szendvicssütő lapok (felső és alsó) 11 ] Sütőlapok: Szendvicssütő lapok (felső és alsó) 11 ] Hozzávalók: 4 szelet Szendvicskenyér Hozzávalók: 2 szelet Fiatal gouda sajt 4 szelet Szendvicskenyér 50 g Szeletelt pulykamell 85 g Tahini 10 g Mustár...
  • Seite 166 ˜ Sonkás-sajtos gofri Elkészítés: Melegítse elő a terméket.   Sütőlapok: Egy közepes méretű tálban keverje össze   Gofrisütő lapok (felső és alsó) 13 ] a tojásokat, a vaníliás cukrot, a cukrot és a vajat. Hozzávalók: Adja hozzá a sütőport, a liszt felét és a tej  ...
  • Seite 167 ˜ Belga brownie-gofri ˜ Garnélanyársak szilvával Sütőlapok: Sütőlapok: Gofrisütő lapok (felső és alsó) Grillsütő lapok (felső és alsó) 13 ] 12 ] Hozzávalók: Hozzávalók: 2 EK Repceolaj 180 g Finomliszt 2 EK Frissen aprított koriander 65 g Cukrozatlan kakaópor 1 TK Zöldcitrom frissen reszelt héja 20 g Kristálycukor...
  • Seite 168 ˜ Hibaelhárítás VIGYÁZAT! Forró felületek! Ne tisztítsa a terméket közvetlenül használat után. Előtte Probléma Megoldás hagyja a terméket lehűlni. A termék nem Dugja be az elektromos   MEGJEGYZÉS: Amint a termék lehűlt, működik. vezetéket azonnal tisztítsa meg. Ha az ételmaradékok megfelelő...
  • Seite 169 ˜ Mentesítés A termék és az alkatrészei tisztításához   ne használjon maró anyagokat, durva A csomagolás környezetbarát anyagokból tisztítószereket vagy kemény keféket. készült, amelyeket a helyi újrahasznosító Tisztítás után és a termék újbóli használata   helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. előtt: Törölje a termék minden részét A hulladék elkülönítéséhez vegye alaposan szárazra.
  • Seite 170 ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A termék szigorú minőségi előírások szerint készült, és alapos vizsgálaton esett át szállítás A reklamáció gyors feldolgozásának előtt. Anyag- vagy gyártási hibák esetén biztosításához tartsa be az alábbi utasításokat: törvényben foglalt garancia jár Önnek a termék Legyen meg az eredeti vásárlási nyugta és az kereskedőjétől.
  • Seite 171 Seznam uporabljenih piktogramov ......Stran 173 Uvod ..............Stran 174 Namenska uporaba.
  • Seite 172 Seznam uporabljenih piktogramov V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Izmenični tok/napetost NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z Hertz (omrežna frekvenca) visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt.
  • Seite 173 PEKAČ ZA SENDVIČE ˜ Sezam delov Pred branjem odprite zloženo stran z risbami. ˜ Uvod Seznanite se z vsemi funkcijami izdelka. Čestitamo vam za nakup novega izdelka, ki bo v Sl. A nadaljevanju tega dokumenta naveden samo kot Zaporni mehanizem »izdelek«. Rdeča kontrolna lučka (obratovanje) Izbrali ste izdelek visoke kakovosti.
  • Seite 174 Otroci in osebe s posebnimi Splošna varnostna potrebami navodila m OPOZORILO! PRED UPORABO IZDELKA NEVARNOST SMRTI IN SE SEZNANITE Z VSEMI NESREČ ZA DOJENČKE IN VARNOSTNIMI NAVODILI OTROKE! IN NAVODILI ZA UPORABO! Otrok ne pustite ČE IZDELEK POSREDUJETE nenadzorovanih z embalažnim DRUGIM OSEBAM, PRILOŽITE materialom.
  • Seite 175 m OPOZORILO! Nevarnost Otrokom, mlajšim od 8 let,   električnega udara! Ne preprečite dostop od izdelka in priključnega kabla. uporabljajte izdelka, če je poškodovan. Odklopite izdelek Namenska uporaba iz električnega omrežja in se m OPOZORILO! Nepravilna posvetujte s prodajalcem, če je uporaba lahko povzroči poškodovan.
  • Seite 176 Zaščitite priključni kabel od Izdelek mora delovati vedno     poškodb. Pazite, da kabel ne na ravni, stabilni, čisti in suhi visi prek ostrih robov in da površini, odporni proti toploti. ga ne prepogibajte. Priključni Izdelka ne pokrivajte, dokler je  ...
  • Seite 177 Čiščenje in shranjevanje ˜ Prva uporaba m OPOZORILO! Nevarnost Odstranite embalažo. Preverite, ali so   priloženi vsi deli. telesnih poškodb! Med proizvodnjo so bili nekateri deli izdelka   Izdelek pred čiščenjem ali ob za vašo varnost premazani s tankim slojem prenehanju uporabe ločite od olja.
  • Seite 178 Ta izdelek je predviden za peko vafljev,   Odstranjevanje menjalnih plošč sendvičev in za peko (glejte naslednji Odprite zaporni mehanizem  . Odprite   razdelek). izdelek. Povlecite ročice za odklepanje  . Snemite   Priporočeni čas pečenja/peke na žaru menjalno ploščo. Sendviči 4 do 5 minut Ponovite postopek na drugi strani izdelka.
  • Seite 179 ˜ Pečenje na žaru ˜ Pečenje vafljev Primerno za naslednje: Pečenje manjših kosov Primerno za naslednje: Sladki ali pikantni vaflji mesa, klobas, zelenjave Menjalne plošče: Menjalne plošče: Plošči za vaflje (zgornja in spodnja plošča) 13 ] Plošči za peko (zgornja in spodnja plošča) 12 ] Odprite zaporni mehanizem ...
  • Seite 180 ˜ Recepti ˜ Sendvič s puranjim mesom ˜ Sendvič s tuno Menjalne plošče: Plošči za sendviče (zgornja in spodnja Menjalne plošče: plošča) 11 ] Plošči za sendviče (zgornja in spodnja plošča) 11 ] Sestavine: 4 rezine Toast Sestavine: 2 rezine Mladi sir Gouda 4 rezine Toast 50 g...
  • Seite 181 ˜ Vaflji s šunko/sirom Priprava: Izdelek predhodno segrejte.   Menjalne plošče: V srednje veliki skledi zmešajte jajca, vanilin   Plošči za vaflje (zgornja in spodnja plošča) 13 ] sladkor, sladkor in maslo. V skledo dajte pecilni prašek, približno Sestavine:   polovico moke in polovico mleka in 570 g Globoko zamrznjen nariban krompir...
  • Seite 182 ˜ Belgijski čokoladni vaflji ˜ Nabodala s kozicami in slivami Menjalne plošče: Plošči za vaflje (zgornja in spodnja plošča) 13 ] Menjalne plošče: Plošči za peko (zgornja in spodnja plošča) 12 ] Sestavine: Sestavine: 180 g Večnamenska moka 2 jedilni žlici Repično olje 65 g Nesladkan kakav v prahu 2 jedilni žlici Koriander (sveže nasekljan)
  • Seite 183 ˜ Odpravljanje napak Način čiščenja Pekač za Ohišje čistite samo z     Težava Odprava sendviče rahlo vlažno krpo. Po Izdelek ne deluje. Priključite priključni   potrebi dodajte malo kabel  v primerno detergenta. vtičnico. Ne dopustite, da bi   voda ali druge tekočine Vaflji/sendviči so Skrajšajte čas pečenja.
  • Seite 184 ˜ Odstranjevanje Za čiščenje izdelka in dodatne opreme ne   uporabljajte abrazivnih, agresivnih čistilnih Embalaža je narejena iz okolju primernih sredstev ali trdih krtač. materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na Po čiščenju in pred ponovno uporabo   lokalnih zbirališčih odpadkov. izdelka: Vse dele dobro osušite.
  • Seite 185 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 186 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega zahtevka vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da pripravite originalni račun in številko izdelka (IAN 406566_2207) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani navodil za uporabo (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani izdelka.
  • Seite 187 Popis korištenih piktograma ........Stranica 189 Uvod .
  • Seite 188 Popis korištenih piktograma U ovim Uputama za uporabu ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Izmjenična struja/napon OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom „Opasnost“ označava opasnost visokog Hertz (mrežna frekvencija) stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu ili smrt. Watt NAPOMENA: Ovaj simbol s izrazom „Napomena“...
  • Seite 189 TOSTER ZA SENDVIČE ˜ Popis dijelova Prije čitanja rasklopite stranicu s crtežima. ˜ Uvod Upoznajte se sa svim funkcijama proizvoda. Čestitamo na kupnji novog proizvoda, u nastavku Sl. A teksta „proizvod“. Blokada Odabrali ste vrlo kvalitetan proizvod. Korisnički Crvena kontrolna lampica (radna) priručnik sastavni je dio ovog proizvoda.
  • Seite 190 Djeca i osobe s Opće sigurnosne poteškoćama napomene m UPOZORENJE! PRIJE UPORABE PROIZVODA OPASNOST PO ŽIVOT UPOZNAJTE SE SA SVIM I OPASNOST OD SA SVIM UPUTAMA ZA NEZGODA ZA MALU UPORABU I SIGURNOSNIM DJECU I DJECU! NAPOMENAMA! AKO OVAJ Ne ostavljajte djecu s PROIZVOD DAJETE NOVOM ambalažnim materijalom bez VLASNIKU, URUČITE MU I...
  • Seite 191 m UPOZORENJE! Opasnost Djecu mlađu od 8 godina   od električnog udara! treba držati podalje od uređaja i priključnog kabela. Nikada se nemojte koristiti oštećenim proizvodom. Ako Uporaba u skladu s je oštećen, proizvod isključite odredbama iz mreže i obratite se svom m UPOZORENJE! Nepravilna trgovcu.
  • Seite 192 Zaštitite priključni kabel od Proizvodom rukujte na     oštećenja. Ne ostavljajte ga ravnoj, stabilnoj, čistoj i suhoj obješenog o oštre rubove i površini otpornoj na visoku nemojte ga prelamati. Priključni temperaturu. kabel držite ga podalje od Nemojte prekrivati proizvod  ...
  • Seite 193 Čišćenje i čuvanje ˜ Prva upotreba Uklonite ambalažni materijal. Provjerite jesu m UPOZORENJE! Opasnost   li isporučeni svi potrebni dijelovi. od nezgode! Prije Tijekom proizvodnje neki dijelovi su radi   radova čišćenja i ako ga zaštite obloženi tankim uljnim slojem. Prije prve uporabe uključite proizvod da radi ne upotrebljavate, proizvod bez namirnica da bi isparili svi ostaci.
  • Seite 194 Ovaj proizvod namijenjen je pravljenju vafli,   Uklanjanje uklonjivih ploča sendviča i pečenju (pogledajte sljedeće Otvorite blokadu  . Otvorite proizvod.   poglavlje). Povucite ručicu za deblokadu  . Uklonite   uklonjivu ploču. Preporučeno vrijeme pečenja/ Ponovite ovaj korak na drugoj strani  ...
  • Seite 195 ˜ Roštiljanje ˜ Pečenje vafli Prikladno za: Roštiljanje manjih komada mesa, Prikladno za: Slatki ili delikatni vafli kobasica, povrća Uklonjive ploče: Uklonjive ploče: Ploče za vafle (gornja i donja ploča) 13 ] Ploče za pečenje (gornja i donja ploča) 12 ] Otvorite blokadu ...
  • Seite 196 ˜ Recepti ˜ Sendvič od puretine ˜ Sendvič od tune Uklonjive ploče: Ploče za sendviče (gornja i donja ploča) 11 ] Uklonjive ploče: Ploče za sendviče (gornja i donja ploča) 11 ] Sastojci: 4 kriške Kruh za tost Sastojci: 2 kriške Mladi sir gauda 4 kriške Kruh za tost...
  • Seite 197 ˜ Vafli sa slaninom/sirom Priprema: Zagrijte proizvod.   Uklonjive ploče: U posudi srednje veličine pomiješajte jaja,   Ploče za vafle (gornja i donja ploča) 13 ] vanilin šećer, šećer i maslac. Prašak za pecivo, približno polovicu Sastojci:   brašna i polovicu mlijeka stavite u posudu i 570 g Duboko smrznuti rendani krumpir pomiješajte.
  • Seite 198 ˜ Belgijski brownie-vafli ˜ Ražnjići s kozicama i šljivama Uklonjive ploče: Uklonjive ploče: Ploče za vafle (gornja i donja ploča) Ploče za pečenje (gornja i donja ploča) 13 ] 12 ] Sastojci: Sastojci: 2 žlice Repičino ulje 180 g Višenamjensko brašno 2 žlice Korijandar (svježe nasjeckan) 65 g...
  • Seite 199 ˜ Uklanjanje smetnji OPREZ! Vruća površina! Proizvod nemojte čistiti odmah nakon pečenja. Problem Otklanjanje kvara Pričekajte da se proizvod potpuno ohladi. Proizvod ne Priključite priključni   NAPOMENA: Proizvod čistite odmah funkcionira. kabel nakon što se ohladi. Osušeni ostaci hrane ne odgovarajuću utičnicu.
  • Seite 200 ˜ Zbrinjavanje Za čišćenje proizvoda i pribora nemojte   upotrebljavati abrazivna, agresivna sredstva Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih za čišćenje niti tvrde četke. materijala koje možete zbrinuti na lokalnim Nakon čišćenja i prije ponovne uporabe   mjestima za reciklažu. proizvoda: Sve dijelove temeljito osušite.
  • Seite 201 ˜ Jamstvo ˜ Postupak potraživanja na temelju jamstva Proizvod je proizveden u skladu sa strogim smjernicama kvalitete i pažljivo je provjeren prije Kako bismo osigurali brzu obradu vašeg isporuke. U slučaju nedostataka u materijalu potraživanja, pridržavajte se sljedećih uputa: ili izradi, imate zakonska prava naspram Kao dokaz kupnje pripremite originalni račun i prodavatelja ovog proizvoda.
  • Seite 202 Lista pictogramelor utilizate ........Pagina 204 Introducere .
  • Seite 203 Lista pictogramelor utilizate În aceste instrucțiuni de utilizare și pe ambalaj se folosesc următoarele indicații de avertizare: Curent/tensiune alternativă PERICOL! Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Pericol” indică o Hertz (frecvența rețelei) periclitare cu grad ridicat de risc care, dacă nu este evitat, are ca urmare o rănire gravă...
  • Seite 204 SANDWICHMAKER ˜ Lista de componente Înainte de citire, desfaceți pagina pliabilă cu ˜ Introducere desenele. Familiarizați-vă cu toate funcțiile produsului. Felicitări pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs, denumit în continuare Fig. A „produsul”. Dispozitiv de blocare Ați ales un produs de înaltă calitate. Manualul Indicator de funcționare roșu (funcționare) de instrucțiuni face parte integrantă...
  • Seite 205 Copiii și persoanele cu Instrucțiuni generale dezabilități de siguranță m AVERTISMENT! PERICOL ÎNAINTE DE PRIMA DE MOARTE ȘI DE UTILIZARE A PRODUSULUI, ACCIDENTARE PENTRU FAMILIARIZAȚI-VĂ CU SUGARI ȘI COPII! TOATE INSTRUCȚIUNILE DE Nu lăsați copiii să se joace SIGURANȚĂ ȘI DE UTILIZARE! cu materialul de ambalare DACĂ...
  • Seite 206 m AVERTISMENT! Risc de Copiii mai mici de 8 trebuie   electrocutare! Nu folosiți un ținuți la distanță de produs și de cablul de alimentare. produs deteriorat. Deconectați produsul de la alimentarea Utilizarea conform electrică și adresați-vă destinației comerciantului dacă produsul m AVERTISMENT! O utilizare este deteriorat.
  • Seite 207 Protejați cablul de alimentare Utilizați produsul pe o     de deteriorări. Nu-l lăsați să suprafață plană, stabilă, atârne peste margini ascuțite curată, rezistentă la căldură și și nu-l striviți sau îndoiți. Țineți uscată. departe cablul de alimentare Nu acoperiți produsul atât timp  ...
  • Seite 208 Curățarea și păstrarea ˜ Prima utilizare m AVERTISMENT! Risc de Îndepărtați materialul de ambalare. Verificați   dacă toate piesele sunt complete. rănire! Decuplați produsul de În timpul producției, unele piese sunt unse cu   la rețeaua electrică înainte de un strat subțire de ulei pentru protecția lor. a-l curăța sau dacă...
  • Seite 209 Acest produs este prevăzut pentru   Îndepărtarea plăcilor de schimb producerea de vafe, sandwich și pentru prăjit Deschideți dispozitivul de blocare    (vezi capitolele următoare). Deschideți produsul. Trageți de manetele de deblocare    Durate recomandate pentru prăjit/ Îndepărtați placa de schimb. copt Repetați acest pas pe cealaltă...
  • Seite 210 ˜ Prăjirea ˜ Coacerea vafelor Adecvat pentru: Prăjirea bucăților mici de carne, Adecvat pentru: Vafe dulci sau apetisante a cârnaților și legumelor Plăcile de schimb: Plăcile de schimb: Plăci de vafă (placă superioară și Plăci de prăjire (placă superioară și inferioară) 13 ] inferioară)
  • Seite 211 ˜ Rețete ˜ Sendviș cu curcan ˜ Sendviș cu ton Plăcile de schimb: Plăci de sandwich (placă superioară și Plăcile de schimb: inferioară) 11 ] Plăci de sandwich (placă superioară și inferioară) 11 ] Ingrediente: 4 felii Pâine pentru prăjit Ingrediente: 2 felii Brânză...
  • Seite 212 ˜ Vafe cu șuncă/brânză Prepararea: Preîncălziți produsul.   Plăcile de schimb: Amestecați ouăle, zahărul vanilat, zahărul și   Plăci de vafă (placă superioară și untul într-un castron de mărime medie. inferioară) 13 ] Adăugați praf de copt, jumătate din făină și  ...
  • Seite 213 ˜ Vafe belgiene Brownie ˜ Frigărui de creveți cu prune Plăcile de schimb: Plăcile de schimb: Plăci de vafă (placă superioară și Plăci de prăjire (placă superioară și inferioară) inferioară) 13 ] 12 ] Ingrediente: Ingrediente: 2 linguri Ulei de rapiță 180 g Făină...
  • Seite 214 ˜ Remedierea defecțiunilor PRECAUȚIE! Suprafață fierbinte! Nu curățați produsul imediat după funcționare. Problemă Remediere Lăsați produsul mai întâi să se răcească. Produsul nu Introduceți cablul de   INDICAȚIE: Curățați produsul imediat funcționează. alimentare într-o după ce acesta s-a răcit. Dacă resturile priză...
  • Seite 215 ˜ Înlăturare Nu folosiți detergenți care freacă, agresivi   sau perii dure pentru a curăța produsul sau Ambalajul este produs din material ecologice accesoriile. care pot fi eliminate la punctele locale de După curățare și înainte de refolosirea   reciclare. produsului: Uscați cu grijă...
  • Seite 216 ˜ Garanție de utilizare normală și, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării Produsul a fost fabricat conform normelor stricte efective a produsului către consumator. de calitate și a fost examinat cu meticulozitate înainte de livrare. În cazul unor defecte de Produsele de folosinţă...
  • Seite 217 Списък с използваните пиктограми ......Страница 219 Увод ............. . Страница 220 Употреба...
  • Seite 218 Списък с използваните пиктограми В това ръководство за експлоатация и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: Променлив ток/напрежение ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „Опасност“ указва Херц (мрежова честота) заплаха с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до тежко нараняване...
  • Seite 219 ТОСТЕР ЗА САНДВИЧИ ˜ Списък с части Преди четене разтворете разгъващата се ˜ Увод страница с чертежите. Запознайте се с всички функции на продукта. Поздравления за закупуването на този продукт, наричан по-нататък „продуктът“. Фиг. A Избрахте висококачествен продукт. Фиксатор Ръководството за потребителя е неделима Червена...
  • Seite 220 Деца и лица с ограничени Общи инструкции за способности безопасност m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДИ УПОТРЕБА НА РИСК ЗА ЖИВОТА И ПРОДУКТА СЕ ЗАПОЗНАЙТЕ РИСК ОТ ЗЛОПОЛУКИ С ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА ЗА БЕБЕТА И ДЕЦА! БЕЗОПАСНОСТ И РАБОТА! Не оставяйте деца с АКО...
  • Seite 221 m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Деца на по-малко от   Риск от токов удар! 8 години трябва да се държат далеч от продукта и Не използвайте повреден свързващия проводник. продукт. Отделете продукта от електрическата мрежа Употреба по и се обърнете към Вашия предназначение продавач, ако...
  • Seite 222 Пазете свързващия Винаги използвайте продукта     проводник от повреди. Не го върху равна, стабилна, оставяйте да виси над остри чиста, топлоустойчива и суха ръбове и не го притискайте повърхност. или прегъвайте. Дръжте Не покривайте продукта,   свързващия проводник далеч докато...
  • Seite 223 Почистване и съхранение ˜ Първа употреба m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск Отстранете опаковъчните материали.   Проверете дали всички части са налични. от нараняване! Отделете По време на производството някои части   продукта от електрическата са покрити с тънък маслен филм за тяхна мрежа...
  • Seite 224 Този продукт е предназначен за   Сваляне на сменяеми плочи приготвяне на гофрети, сандвичи и за Отворете фиксатора  . Отворете   печене на скара (вижте следващите продукта. раздели). Дръпнете лостовете за   освобождаване  . Свалете сменяемата Препоръчителни времена за печене плоча.
  • Seite 225 ˜ Печене на гофрети Когато процесът на печене е завършен:   Извадете мрежовия щепсел  от Подходящо за: Сладки или солени гофрети контакта. Сменяеми плочи: ˜ Печене на скара Плочи за гофрети (горна и долна плоча) 13 ] Подходящо за: Печене на по-малки парчета Отворете...
  • Seite 226 ˜ Рецепти ˜ Сандвич с пуйка ˜ Сандвич с риба тон Сменяеми плочи: Плочи за сандвичи (горна и долна Сменяеми плочи: плоча) 11 ] Плочи за сандвичи (горна и долна плоча) 11 ] Съставки: 4 филии Хляб за тостер Съставки: 2 филии...
  • Seite 227 ˜ Гофрети с шунка и сирене Приготвяне: Загрейте предварително продукта.   Сменяеми плочи: В средно голяма купа смесете яйцата,   Плочи за гофрети (горна и долна плоча) 13 ] ваниловата захар, захарта и маслото. Добавете бакпулвер, около половината Съставки:   брашно...
  • Seite 228 ˜ Белгийски брауни-гофрети ˜ Шишчета скариди със сливи Сменяеми плочи: Сменяеми плочи: Плочи за гофрети (горна и долна плоча) Плочи за грил (горна и долна плоча) 13 ] 12 ] Съставки: Съставки: 2 с.л. Рапично олио 180 g Универсално брашно 2 с.л. Кориандър...
  • Seite 229 ˜ Отстраняване на Част Метод на неизправности почистване Тостер за Избършете корпуса     Проблем Отстраняване сандвичи с леко навлажнена кърпа. Добавете, ако Продуктът не Свържете свързващия   е необходимо, малко функционира. проводник към почистващ препарат. подходящ контакт. Не допускайте  ...
  • Seite 230 ˜ Изхвърляне Не използвайте абразивни и/или   агресивни почистващи препарати или Опаковката е изработена от екологични твърди четки за почистване на продукта материали, които може да предадете в или на принадлежностите. местните пунктове за рециклиране. След почистването и преди повторната  ...
  • Seite 231 ˜ Гаранция Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Уважаеми клиенти, за този уред получавате Гаранционната услуга не удължава 3 години гаранция от датата на покупката. гаранционния срок. Това важи също и В случай на несъответствие на продукта с за сменените и ремонтирани части. За договора...
  • Seite 232 Процедура при гаранционен случай Сервизно обслужване България За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: Тел.: 008001184975 • За всички запитвания подгответе касовата Е-мейл: owim@lidl.bg бележка и идентификационния номер Вносител (IAN 406566_2207) като доказателство Моля, обърнете внимание, че следващият за...
  • Seite 233 (2) Привеждането на потребителската стока в (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори съответствие с договора за продажба трябва искане за разваляне на договора и да да се извърши в рамките на един месец, възстанови заплатената от потребителя считано от предявяването на рекламацията от сума, когато...
  • Seite 234 ˜ Процедиране в случай на рекламация За да осигурите бърза обработка на вашата рекламация, спазвайте следните инструкции: Уверете се, че имате оригиналната касова бележка и номера на артикула (IAN 406566_2207) като доказателство за покупката. Можете да намерите номера на артикула на...
  • Seite 235 Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ....Σελίδα 237 Έισαγωγή ............Σελίδα 238 Προβλεπόμενη...
  • Seite 236 Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συσκευασία χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με Εναλλασσόμενο ρεύμα/τάση την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» υποδεικνύει έναν υψηλό βαθμό κινδύνου Hertz (συχνότητα δικτύου) ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, θα έχει ως...
  • Seite 237 ΤΟΣΤΙΈΡΑ ˜ Λίστα εξαρτημάτων Πριν διαβάσετε τις οδηγίες, ανοίξτε το ˜ Έισαγωγή διπλωμένο εξώφυλλο με τις εικόνες. Εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες του Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος. προϊόντος, το οποίο στη συνέχεια θα αναφέρεται μόνο ως «το προϊόν». Εικ.
  • Seite 238 Παιδιά και άτομα με Γενικές οδηγίες περιορισμένες ικανότητες ασφάλειας m ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΒΡΈΦΗ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ! ΑΝ ΔΩΣΕΤΕ ΤΟ Μην...
  • Seite 239 m ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην επιτρέπεται σε   Κίνδυνος παιδιά κάτω των 8 ετών να ηλεκτροπληξίας! Μην πλησιάζουν το προϊόν και το καλώδιο τροφοδοσίας. χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει υποστεί βλάβη. Προβλεπόμενη χρήση Σε περίπτωση βλάβης, m ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η αποσυνδέστε το προϊόν ακατάλληλη χρήση μπορεί να από...
  • Seite 240 Προστατεύστε το καλώδιο Λειτουργείτε το προϊόν σε μια     τροφοδοσίας από ζημιές. επίπεδη, σταθερή, καθαρή, Μην το αφήνετε να κρέμεται ανθεκτική στη θερμότητα και από αιχμηρές ακμές, μην στεγνή επιφάνεια. το συνθλίβετε και μην Μην καλύπτετε το προϊόν   το...
  • Seite 241 Καθαρισμός και συντήρηση ˜ Πρώτη χρήση m ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας.   Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα. Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά τη διάρκεια της παραγωγής ορισμένα   Αποσυνδέστε το προϊόν από μέρη επικαλύπτονται με μια λεπτή στρώση το ηλεκτρικό δίκτυο πριν λαδιού...
  • Seite 242 Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για να   Αφαίρεση εναλλάξιμων πλακών παρασκευάζετε βάφλες και σάντουιτς, όπως Ανοίξτε το μηχανισμό ασφάλισης  . Ανοίξτε   και για ψήσιμο (βλ. επόμενες ενότητες). το προϊόν. ραβήξτε το μηχανισμό απασφάλισης    Συνιστώμενοι χρόνοι μαγειρέματος/ Αφαιρέστε την εναλλάξιμη πλάκα. ψησίματος...
  • Seite 243 ˜ Ψήσιμο στο γκριλ ˜ Ψήσιμο βάφλας Ενδείκνυται για: Μικρά κομμάτια κρέατος, Ενδείκνυται για: Γλυκές ή αλμυρές βάφλες λουκάνικα, λαχανικά στο γκριλ Έναλλάξιμες πλάκες: Έναλλάξιμες πλάκες: Πλάκες για βάφλες (πάνω και κάτω πλάκα) 13 ] Πλάκες γκριλ (πάνω και κάτω πλάκα) 12 ] Ανοίξτε...
  • Seite 244 ˜ Συνταγές ˜ Σάντουιτς με γαλοπούλα ˜ Σάντουιτς με τόνο Έναλλάξιμες πλάκες: Πλάκες για σάντουιτς (πάνω και κάτω Έναλλάξιμες πλάκες: πλάκα) 11 ] Πλάκες για σάντουιτς (πάνω και κάτω πλάκα) 11 ] Συστατικά: 4 φέτεσ Ψωμί για τοστ Συστατικά: 2 φέτεσ γκούντα 4 φέτεσ...
  • Seite 245 ˜ Βάφλες με ζαμπόν/τυρί Διαδικασία: Θερμάνετε το προϊόν.   Έναλλάξιμες πλάκες: Σε ένα μπολ μεσαίου μεγέθους ανακατέψτε   Πλάκες για βάφλες (πάνω και κάτω πλάκα) 13 ] τα αβγά, τη βανίλια, τη ζάχαρη και το βούτυρο. Συστατικά: Προσθέστε το μπέικιν πάουντερ, περίπου το  ...
  • Seite 246 ˜ Βελγικές βάφλες-μπράουνι ˜ Σουβλάκια γαρίδας με δαμάσκηνα Έναλλάξιμες πλάκες: Πλάκες για βάφλες (πάνω και κάτω πλάκα) 13 ] Έναλλάξιμες πλάκες: Πλάκες γκριλ (πάνω και κάτω πλάκα) 12 ] Συστατικά: Συστατικά: 180 g Αλεύρι για όλες τις χρήσεις 2 κουτάλια Κραμβέλαιο...
  • Seite 247 ˜ Αντιμετώπιση προβλημάτων Μέρος Τρόπος καθαρισμού οστιέρα Σκουπίστε το     Πρόβλημα Αντιμετώπιση περίβλημα με ένα ο προϊόν δεν Συνδέστε το καλώδιο   ελαφρώς υγρό πανί. Αν λειτουργεί. τροφοδοσίας σε χρειάζεται, προσθέστε κατάλληλη πρίζα. λίγο απορρυπαντικό. Μην αφήνετε να   Οι...
  • Seite 248 ˜ Απόσυρση Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά, σκληρά   καθαριστικά ή σκληρές βούρτσες για Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς τον καθαρισμό του προϊόντος ή των το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε εξαρτημάτων. στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας. Μετά τον καθαρισμό και πριν τη νέα χρήση  ...
  • Seite 249 ˜ Έγγύηση ˜ Διεκπεραίωση της εγγύησης ο προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε της αξίωσής σας, παρακαλούμε να ακολουθήσετε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση τις παρακάτω υποδείξεις: κατασκευαστικού ελαττώματος ή ελαττώματος Βεβαιωθείτε...
  • Seite 250 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07747 Version: 12/2022 IAN 406566_2207...

Diese Anleitung auch für:

406566 2207Hg07747