Seite 1
MDL. KG 2410 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für den...
Seite 2
DE BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und arüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 3
vor jeder Reinigung; wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Fassen Sie beim Ein- und Ausstecken immer den Stecker, ziehen sich nicht am Kabel. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Teile berührt. VERBRENNUNGSGEFAHR! ...
Seite 4
Prüfen Sie das Gerät, den Stecker und das Anschlusskabel regelmäßig auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Be- schädigungen darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich an eine autorisierte Fachwerkstatt. Führen Sie Reparaturen niemals selbst aus. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen, ein eventueller Garantieanspruch geht dadurch verloren.
Seite 6
Vor der Inbetriebnahme Gerät auspacken und reinigen: Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät heraus. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial im und am Gerät und heben Sie es für den späteren Gebrauch auf oder entsorgen Sie es umweltgerecht. WARNUNG –...
Seite 7
Betrieb Wichtige Hinweise zum Gebrauch: Die Grillplatten sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Um diese nicht zu beschädigen, dürfen keine scharfkantigen Bestecke und Kochutensilien (Messer, Gabeln aus Metall) verwendet werden. Utensilien aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff sind empfehlenswert. Eingefrorenes Grillgut muss vor dem Grillen aufgetaut werden. ...
Seite 8
5. Kontrollieren Sie den Garzustand regelmäßig und reduzieren bzw. erhöhen Sie die Temperatur, falls notwendig. Wenden Sie das Grillgut, falls notwendig. 6. Hat Ihr Grillgut den gewünschten Garzustand erreicht, schalten Sie die Thermostatregler aus und ziehen Sie den Netzstecker. Verwendung mit Ober- und Unterhitze Diese Funktion wird z.
Seite 9
Gartabelle: Schrimps Burger Steak Fisch Toast Würstchen Gemüse Hühnchen-/Spieß Putenteile Auf dem Deckel Ihres Gerätes ist eine Tabelle aufgedruckt, welche Richtwerte für die einzelnen Lebensmittel darstellt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf jeweils 100 g Gargut und maximale Temperatur. Bitte beachten Sie, dass dies jeweils Richtwerte sind und der tatsächliche Grillverlauf auch von verschiedenen anderen Faktoren abhängig ist: Größe/Dicke, Gewicht, Ausgangstemperatur (Lebensmittel aus dem Kühlschrank bzw.
Seite 10
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes und der Grillplatten keine scharfen oder ätzenden Scheuer- und Reinigungsmittel, Ofenreiniger oder Metallkratzer, um Beschädigungen auf den Oberflächen bzw. der Antihaftbeschichtung zu vermeiden. Wischen Sie das Gehäuse mit einem gut ausgedrückten, feuchten Tuch ab und trocknen Sie alle Teile gut ab.
Seite 11
Gewährleistung / Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw.
Seite 12
EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL Safety instructions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 13
When plugging and unplugging, always hold the plug; do not pull on the cable. Make sure that the power cord does not touch hot parts. DANGER OF BURNS! Touchable surfaces of the device become very hot during operation, therefore only use the heat-insulated handle to open and close.
Seite 14
Maintenance and repair work may only be carried out by qualified personnel. This is dangerous and therefore not permitted for anyone else; there is a risk of injury and electric shock. This also applies to replacing the power cable. ...
Seite 15
Part name Indicator light upper grill plate (green) Thermostat control lower grill plate Handle (upper part) 10 Operation indicator light (red) foldable stand 11 Handle (lower part) Upper part of the device 12 Indicator light lower grill plate (green) Grill plate mounting clamps 13 Grill plates Power cable 14 Grease drain channel...
Seite 16
Remove the packaging material in and on the device and keep it for later use or dispose of it in an environmentally friendly manner. WARNING – CHOKING HAZARD: Packaging material is not a toy, children must not play with packaging material! Keep packaging material (cardboard, plastic bags, etc.) away from children! ...
Seite 17
Wet grilled food (e.g. thawed food, fish) should be dabbed with a kitchen towel before grilling. The food to be grilled should be at room temperature. Before grilling, coat the grill plates with some cooking oil (a little!). ...
Seite 18
Now pull the upper part completely upwards and fold it forward. Continue to follow the steps as described under “Use as a contact grill”. Example of use – baked schnitzel: Pound the schnitzel and season with salt and pepper as usual. Grill evenly on both sides.
Seite 19
Cleaning and care To ensure a long service life of this device, it is necessary to keep it clean and in good condition. Contamination can impair proper functioning and lead to dangerous situations. Therefore, clean the device/grill plates carefully after each use! RISK OF ELECTRIC SHOCK! ...
Seite 20
Note on environmental protection At the end of its working life, this product must not be disposed of with normal household waste. Instead, it must be handed over to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on the product, in the instructions for use or on the packaging.
Seite 21
Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill.
Seite 22
CZ NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní instrukce Toto zařízení mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a rozumí...
Seite 23
Při zapojování a odpojování vždy držte zástrčku a netahejte za kabel. Ujistěte se, že se napájecí kabel nedotýká žádných horkých částí. NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Dotykové povrchy zařízení se během provozu velmi zahřívají, proto k otevírání a zavírání používejte pouze tepelně izolovanou rukojeť. ...
Seite 24
opravy mohou mít za následek značné nebezpečí pro uživatele a v důsledku toho zaniká jakýkoli nárok na záruku. Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. To je nebezpečné, a proto není dovoleno nikomu jinému, hrozí nebezpečí úrazu a úrazu elektrickým proudem. To platí i pro výměnu napájecího kabelu.
Seite 25
Název dílu Kontrolka horní grilovací desky (zelená) termostatem Rukojeť (nahoře) 10 Kontrolka provozu (červená) skládací stojan 11 Rukojeť (spodní část) Horní část zařízení 12 Kontrolka spodní grilovací desky (zelená) Upevňovací svorky pro grilovací desky 13 grilovací desky Napájecí kabel 14 Kanál pro odvod tuku Vydržet 15 Termostatem ovládání...
Seite 26
Před uvedením do provozu Vybalte a vyčistěte zařízení: Otevřete obal a vyjměte zařízení. Odstraňte obalový materiál ze zařízení a na něm a uschovejte jej pro pozdější použití nebo jej zlikvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí. VAROVÁNÍ – NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ: Obalový...
Seite 27
Úkon Důležité poznámky k použití: Grilovací desky mají nepřilnavou vrstvu. Aby nedošlo k jejich poškození, nesmí se používat příbory s ostrými hranami a kuchyňské náčiní (kovové nože, vidličky). Doporučuje se nádobí vyrobené ze dřeva nebo žáruvzdorného plastu. Zmrazené grilované potraviny je nutné před grilováním rozmrazit. ...
Seite 28
Pravidelně kontrolujte stav vaření a v případě potřeby snižte nebo zvyšte teplotu. V případě potřeby jídlo ke grilování otočte. Jakmile vaše grilované jídlo dosáhne požadované úrovně vaření, vypněte ovládání termostatu a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Používejte s horním a spodním ohřevem Tato funkce se používá...
Seite 29
Na víku vašeho zařízení je vytištěna tabulka, která ukazuje směrné hodnoty pro jednotlivé potraviny. Uvedené hodnoty se vztahují na 100 g potraviny a maximální teplotu. Vezměte prosím na vědomí, že se jedná o pokyny a samotný proces grilování závisí také na různých dalších faktorech: velikosti/tloušťce, hmotnosti, počáteční...
Seite 30
Technická data Výkon: 1700W Síťové napětí: 23 0V ~ 50 Hz Třída ochrany: Rozměry grilovacích desek: 23,9 x 33,3 cm Rozměry grilovací plochy: 20,3 x 30,3 cm Ve vypnutém stavu má zařízení spotřebu 0,00 W. *) Tiskové chyby, design a technické změny vyhrazeny! Poznámka k ochraně...
Seite 31
Záruka / Garance Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zařízení 24 měsíců záruky, počítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Během této záruční doby budou při předložení faktury nebo dodacího listu všechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatně odstraněny opravou a/nebo výměnou vadných dílů, případně...
Seite 32
HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE sigurnosne upute Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su upućeni u sigurnu uporabu uređaja i razumiju nastalu opasnosti.
Seite 33
Pazite da kabel za napajanje ne dodiruje vruće dijelove. OPASNOST OD OPEKLINA! Površine uređaja koje se mogu dodirivati postaju jako vruće tijekom rada, stoga za otvaranje i zatvaranje koristite samo toplinski izoliranu ručku. Ne dodirujte ploče roštilja golim rukama tijekom rada. ...
Seite 34
postoji opasnost od ozljeda i strujnog udara. Ovo se također odnosi na zamjenu kabela za napajanje. Preinaka ili promjena proizvoda nije dopuštena iz sigurnosnih razloga. Zabilježite daljnje upute za čišćenje i njegu u odjeljku "Čišćenje i njega". Nemojte otvarati ili rastavljati kućište uređaja, unutra nema kontrola.
Seite 35
Naziv dijela Indikatorsko svjetlo za gornju ploču Termostat kontrolira donju ploču roštilja roštilja (zeleno) 10 Indikator rada (crveno) Ručka (gore) 11 Ručka (donji dio) sklopivi stalak 12 Svjetlo indikatora za donju ploču roštilja Gornji dio uređaja (zeleno) Stezaljke za pričvršćivanje ploča za roštilj 13 ploče za roštilj Kabel za napajanje 14 Kanal za odvod masti...
Seite 36
Prije puštanja u rad Raspakirajte i očistite uređaj: Otvorite ambalažu i izvadite uređaj. Uklonite materijal za pakiranje u i na uređaju i spremite ga za kasniju upotrebu ili ga zbrinite na ekološki prihvatljiv način. UPOZORENJE – OPASNOST OD GUŠENJA: Ambalaža nije igračka;...
Seite 37
Operacija Važne napomene o korištenju: Ploče za roštilj imaju neprijanjajući premaz. Kako ih ne biste oštetili, ne smijete koristiti pribor za jelo i kuhanje s oštrim rubovima (metalni noževi, vilice). Preporuča se posuđe od drva ili plastike otporne na toplinu. ...
Seite 38
Redovito provjeravajte status kuhanja i po potrebi smanjite ili povećajte temperaturu. Po potrebi okrenite hranu koju želite peći. Nakon što vaša hrana s roštilja postigne željenu razinu kuhanja, isključite kontrole termostata i izvucite utikač iz utičnice. Koristite s gornjim i donjim grijačem Ova se funkcija koristi npr.
Seite 39
Na poklopcu vašeg uređaja nalazi se tablica koja prikazuje preporučene vrijednosti za pojedine namirnice. Navedene vrijednosti odnose se na 100 g hrane i maksimalnu temperaturu. Imajte na umu da su ovo smjernice i stvarni proces pečenja također ovisi o raznim drugim čimbenicima: veličini/debljini, težini, početnoj temperaturi (hrana iz hladnjaka ili hrana koja je upravo odmrznuta zahtijeva dulje vrijeme kuhanja), sadržaj tekućine, vrsta hrane , osobne preferencije.
Seite 40
Tehnički podaci Snaga: 1700W Mrežni napon: 23 0V ~ 50 Hz Klasa zaštite: Dimenzije grill ploča: 23,9 x 33,3 cm Dimenzije površine roštilja: 20,3 x 30,3 cm Kada je isključen, uređaj troši 0,00 W. *) Zadržavamo pravo na tiskarske pogreške, dizajn i tehničke promjene! Napomena o zaštiti okoliša Na kraju životnog vijeka ovaj se proizvod ne smije odlagati s običnim kućnim otpadom, već...
Seite 41
Jamstvo / Garancija Osim zakonskog jamstva, na ovaj uređaj dajemo 24 mjeseca garancije, računajući od datuma izdavanja računa ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predočenje računa ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit će besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po našem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod.
Seite 42
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK biztonsági utasítások idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek használhatják , ha felügyelik őket, vagy kioktatták őket a készülék biztonságos használatára, és megértik az ebből eredő...
Seite 43
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen hozzá semmilyen forró részhez. ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! készülék érinthető felületei működés közben nagyon felforrósodnak, ezért csak a hőszigetelt fogantyút használja a nyitáshoz és záráshoz. Működés közben ne érintse meg puszta kézzel a grilllapokat. ...
Seite 44
szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználóra nézve, és ennek következtében a jótállási igény elveszik. Karbantartási és javítási munkákat csak képzett szakember végezhet. Ez veszélyes, ezért senki más számára nem megengedett, mert fennáll a sérülés és az áramütés veszélye. Ez vonatkozik a tápkábel cseréjére is.
Seite 45
Rész név Jelzőlámpa a felső grilllaphoz (zöld) Termosztát vezérlő alsó grilllap Fogantyú (felső) 10 Működésjelző lámpa (piros) összecsukható állvány 11 Fogantyú (alsó rész) A készülék felső része 12 Jelzőlámpa az alsó grilllaphoz (zöld) Rögzítő bilincsek grilllapokhoz 13 grilllapok Tápkábel 14 Zsírleeresztő csatorna Állvány 15 Termosztát vezérlő...
Seite 46
Üzembe helyezés előtt Csomagolja ki és tisztítsa meg a készüléket: Nyissa ki a csomagolást és vegye ki a készüléket. Távolítsa el a csomagolóanyagot a készülékről és a készülékről, és őrizze meg későbbi használatra, vagy környezetbarát módon ártalmatlanítsa. FIGYELMEZTETÉS – FULÁSVESZÉLY: A csomagolóanyag nem játék;...
Seite 47
Művelet Fontos megjegyzések a használathoz: A grilllapok tapadásmentes bevonattal vannak ellátva. Sérülésük elkerülése érdekében éles szélű evőeszközöket és főzőedényeket (fém kések, villák) tilos használni. Fából vagy hőálló műanyagból készült edények használata javasolt. A fagyasztott grillezett ételeket grillezés előtt fel kell olvasztani. ...
Seite 48
Rendszeresen ellenőrizze a sütési állapotot, és szükség esetén csökkentse vagy növelje a hőmérsékletet. Szükség esetén fordítsa meg a grillezendő ételt. Ha a grillezett étel elérte a kívánt főzési szintet, kapcsolja ki a termosztát kezelőszerveit, és húzza ki a hálózati csatlakozót. Felső...
Seite 49
A készülék fedelén található egy táblázat, amely az egyes élelmiszerek irányértékeit mutatja. A megadott értékek 100 g élelmiszerre és maximális hőmérsékletre vonatkoznak. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezek iránymutatások, és a tényleges grillezési folyamat számos egyéb tényezőtől is függ: méret/vastagság, súly, kiindulási hőmérséklet (a hűtőszekrényből származó vagy éppen felengedett étel hosszabb sütési időt igényel), folyadéktartalom, étel típusa , Személyes preferenciák A készüléket nem arra tervezték, hogy egészben grillezzen baromfit;...
Seite 50
Műszaki adatok Teljesítmény: 1700W Hálózati feszültség: 23 0V ~ 50 Hz Védelmi osztály: A grilllapok méretei: 23,9 x 33,3 cm A grillfelület méretei: 20,3 x 30,3 cm Kikapcsolt állapotban a készülék fogyasztása 0,00 W. *) Nyomdai hibák, tervezési és műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Megjegyzés a környezetvédelemről Élettartamának végén ezt a terméket nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni, hanem az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló...
Seite 51
Jótállás / Garancia A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális időszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden előforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos értékű, hibátlan termékkel történő...
Seite 52
ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e comprendono le conseguenze pericoli.
Seite 53
se non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo . Quando si collega e si scollega, tenere sempre la spina e non tirare il cavo. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi parti calde. PERICOLO DI USTIONI! ...
Seite 54
ad un'officina specializzata autorizzata. Non eseguire mai le riparazioni da soli. Riparazioni improprie possono comportare notevoli pericoli per l'utente e di conseguenza decade ogni diritto alla garanzia. I lavori di manutenzione e riparazione possono essere eseguiti solo da personale specializzato qualificato. Ciò è pericoloso e quindi non consentito a terzi;...
Seite 55
Nome della parte Spia luminosa per piastra grill superiore termostato (verde) 10 Spia di funzionamento (rossa) Maniglia (in alto) 11 Maniglia (parte inferiore) supporto pieghevole 12 Spia luminosa per piastra grill inferiore Parte superiore del dispositivo (verde) Morsetti di fissaggio per piastre grill 13 piastre per grigliate Cavo di alimentazione 14 Canale di scarico del grasso...
Seite 56
Prima della messa in servizio Disimballare e pulire il dispositivo: Aprire la confezione ed estrarre il dispositivo. Rimuovere il materiale di imballaggio all'interno e sul dispositivo e conservarlo per un uso successivo o smaltirlo in modo rispettoso dell'ambiente. ATTENZIONE –...
Seite 57
Operazione Note importanti sull'uso: Le piastre grill hanno un rivestimento antiaderente. Per evitare di danneggiarli, non devono essere utilizzate posate e utensili da cucina con bordi taglienti (coltelli in metallo, forchette). Si consigliano utensili in legno o plastica resistente al calore. ...
Seite 58
Una volta che le piastre grill sono state sufficientemente preriscaldate, aprire la parte superiore dell'apparecchio e posizionare il cibo sulla piastra inferiore. Richiudere la parte superiore: la piastra grill superiore poggia sulla pietanza da grigliare. Controllare regolarmente lo stato della cottura e, se necessario, ridurre o aumentare la temperatura.
Seite 59
Tavolo di cottura: di gamberetti Hamburger Bistecca Pesce Toast Salsicce Verdure Pollo/Spiedino Parti di tacchino Sul coperchio del tuo dispositivo è stampata una tabella che mostra i valori indicativi per i singoli alimenti. I valori indicati si riferiscono a 100 g di alimento e temperatura massima. Tieni presente che queste sono linee guida e che l'effettivo processo di cottura alla griglia dipende anche da vari altri fattori: dimensioni/spessore, peso, temperatura iniziale (gli alimenti dal frigorifero o appena scongelati richiedono tempi di cottura più...
Seite 60
Dopo l'uso avvolgere il cavo sull'avvolgicavo in dotazione. Se non si utilizza l'apparecchio per un lungo periodo, imballarlo dopo la pulizia e conservarlo in un luogo asciutto e pulito, fuori dalla portata dei bambini. Dati tecnici Potenza: 1700 W Voltaggio di rete: 23 0V ~ 50 Hz Classe di protezione:...
Seite 61
Garanzia Oltre alla garanzia legale, offriamo su questo dispositivo una garanzia di 24 mesi, calcolata dalla data di emissione della fattura o del documento di trasporto. Durante questo periodo di garanzia, presentando la fattura o il documento di trasporto, tutti i difetti di fabbricazione e/o dei materiali verranno riparati gratuitamente e/o le parti difettose verranno sostituite, oppure (a nostra discrezione) l'articolo verrà...
Seite 62
SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Varnostna navodila To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več , ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo, nevarnosti.
Seite 63
NEVARNOST OPEKLIN! Dotakljive površine naprave se med delovanjem zelo segrejejo, zato za odpiranje in zapiranje uporabljajte le toplotno izoliran ročaj. Med delovanjem se žarnih plošč ne dotikajte z golimi rokami. Pazite, da med peko na žaru lahko uhaja zelo vroča para in kondenzira na ročaju.
Seite 64
Predelava ali sprememba izdelka iz varnostnih razlogov ni dovoljena. Upoštevajte nadaljnja navodila za čiščenje in nego v razdelku »Čiščenje in nega«. Ne odpirajte ali razstavljajte ohišja naprave, v notranjosti ni krmilnih elementov. Predvidena uporaba: Naprava se uporablja za peko/pogrevanje/ohranjanje hrane na žaru, kot je opisano v navodilih. ...
Seite 65
Ime dela Indikatorska lučka za zgornjo ploščo za žar Termostat krmili spodnjo ploščo za žar (zelena) 10 Indikator delovanja (rdeča) Ročaj (zgoraj) 11 Ročaj (spodnji del) zložljivo stojalo 12 Indikatorska lučka za spodnjo žar ploščo Zgornji del naprave (zelena) Pritrdilne spone za žar plošče 13 žar plošče Napajalni kabel 14 Kanal za odtok maščobe...
Seite 66
Priključek na električno omrežje Napravo lahko priključite samo na ustrezno nameščeno, prosto dostopno hišno vtičnico. Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, ki je navedena na tipski ploščici naprave. Naprava je v skladu s smernicami, ki so zavezujoče za oznako CE. Pred zagonom Razpakirajte in očistite napravo: ...
Seite 67
Po 10 minutah nastavite regulator termostata na minimum ( ), izključite napajalni vtič in pustite, da se naprava ohladi. Ponovno očistite plošče za žar, kot je opisano prej. Delovanje Pomembne opombe o uporabi: Žar plošče imajo premaz proti prijemanju. Da jih ne poškodujete, ne smete uporabljati jedilnega pribora in kuhinjskih pripomočkov z ostrimi robovi (kovinskih nožev, vilic).
Seite 68
Uporabite kot kontaktni žar Zaprite pokrov in priključite napravo. Napravo segrejte. Ko so žar plošče dovolj segrete, odprite zgornji del naprave in položite hrano na spodnjo ploščo. zaprite zgornji del – zgornja žarna plošča leži na hrani, ki jo želite peči. Redno preverjajte stanje kuhanja in po potrebi znižajte ali povečajte temperaturo.
Seite 69
Kuhalna miza: Kozice burgerji Zrezek Ribji toast Klobase Zelenjava Piščanec/nabodala Turčija deli Na pokrovu vaše naprave je natisnjena tabela, ki prikazuje priporočene vrednosti za posamezna živila. Navedene vrednosti se nanašajo na 100 g hrane in najvišjo temperaturo. Upoštevajte, da so to smernice in da je dejanski postopek pečenja na žaru odvisen tudi od različnih drugih dejavnikov: velikosti/debeline, teže, začetne temperature (hrana iz hladilnika ali hrana, ki je bila pravkar odmrznjena, zahteva daljši čas kuhanja), vsebnost tekočine, vrsta hrane , osebne nastavitve .
Seite 70
Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, jo po čiščenju zapakirajte in shranite na suhem, čistem mestu izven dosega otrok. Tehnični podatki Moč: 1700W Omrežna napetost: 23 0V ~ 50 Hz Zaščitni razred: Mere žar plošče: 23,9 x 33,3 cm Mere žarne površine: 20,3 x 30,3 cm Ko je izklopljena, naprava porabi 0,00 W.
Seite 71
Jamstvo / Garancija Poleg zakonske garancije na to napravo nudimo 24 mesečno jamstvo, ki se šteje od datuma izdaje računa ali dobavnice. V tem garancijskem obdobju bodo ob predložitvi računa ali dobavnice vse proizvodne in/ali materialne napake brezplačno odpravljene s popravilo in/ali zamenjavo okvarjenih delov, oziroma (po naši izbiri) zamenjavo z enakovrednim, brezhibnim izdelkom.