Seite 1
CUBO & CUBOMATIC IT - CARRELLO MULTIFUNZIONE EN - MULTIFUNCTION VEHICLE FR - CHARIOTS MULTIFONCTION DE - MULTIFUNKTIONWAGEN ES - CARRITO MULTIFUNCIÓN CUBO / CUBOMATIC SANISPRAY CUBO / CUBOMATIC 180 CUBO / CUBOMATIC INFINITY Istruzioni originali Original instructions Instructions originales...
Seite 2
La riproduzione anche parziale dei testi e dei disegni, contenuti nel presente catalogo, è vietata al sensi di legge. TSM SRL si riserva il diritto di apportare modifiche di carattere tecnico e/o di dotazione. Le immagini sono da intendersi di puro riferimento e non vincolanti in termini di design e dotazione.
Seite 3
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL COMPONENTI - COMPONENTS - COMPOSANTS - KOMPONENTEN – COMPONENTES CUBO SANISPRAY CUBO 180 (INFINITY) CUBOMATIC (SANISPRAY / 180 / INIFINITY) MODEL Réservoir d'eau Serbatoio acqua pulita Fresh water tank Frischwassertank Tanque agua limpia SANISPRAY propre...
Seite 4
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL CONTROLLI - CONTROLS - COMMANDS - KONTROLLE - CONTROLES CUBO SANISPRAY CUBO 180 (INFINITY) Interrupteur à clé Chiave avviamento On-Off ignition key Zündschlüssel Llave de arranque marche-arrêt Regolatore di velocità Machine speed control Contrôle vitesse...
Seite 5
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL SIMBOLOGIA USATA - SYMBOLS USED - SYMBOLES UTILISÉS - VERWENDETE SYMBOLE - SÍMBOLOS UTILIZADOS On/Off simbolo – symbol – symbole – Symbol - Símbolo Indica la chiave di accensione. Indicate the ignition key. Schlüsselschalter. Indiquela clé marche-arrêt.
Seite 6
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL Simbolo incendio - Fire symbol - Symbole du feu – Feuersymbol - Símbolo de fuego Indica pericolo di incendio. Indicates fire danger. Indique le danger de feu. Feuergefahr. Indica peligro de incendio. Simbolo guanti - Gloves symbol - Symbole des gants – Handschuhsymbol - Símbolo de guantes - Hansker symbol Indica l’obbligo di utilizzare i guanti di protezione.
Seite 7
ITALIANO - 1. PREMESSA Cubo è un carrello multifunzione, alimentato da un motore di trazione a batterie, che permette il trasferimento. Cubomatic è un carrello multifunzione dotato di sistema di navigazione autonoma, capace di seguire l’operatore durante l’attività, evitando ostacoli fissi e mobili.
Seite 8
Il veicolo è contenuto in uno specifico imballo (scatola + bancale a 4 vie) indicato per la movimentazione con carrelli o transpallet a forca. La massa complessiva del veicolo versione CUBO è di 90 Kg (senza batterie). Le dimensioni dell'imballo...
Seite 9
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL Rimuovere il fermo che tiene in posizione il timone di controllo; Utilizzando delle rampe far scendere il veicolo dal bancale, spingendolo in retromarcia; Conservare il bancale ed il piano inclinato per eventuali necessità di trasporto.
Seite 10
23 Quando si dovessero riscontrare anomalie nel funzionamento del veicolo, accertarsi che non siano dipendenti dalla mancata manutenzione ordinaria. In caso contrario richiedere l'intervento del centro assistenza TSM SRL; 24 In caso di sostituzione di pezzi, richiedere i ricambi ORIGINALI ad un concessionario/Rivenditore Autorizzato TSM SRL; 25 Impiegare solo componentistica originale TSM SRL;...
Seite 11
CUBO INFINITY In Cubo Infinity i bidoni di raccolta sono sostituiti da sacchi infniti da tagliare a misura a seconda del carico di rifiuti che si vuole effettuare. Una volta raggiunto il volume di raccolta desiderato, è sufficiente tagliare la borsa sulla parte superiore, e procedere con la creazione di un nodo, in modo da poter ricreare il fondo di una seconda borsa.
Seite 12
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL ATTENZIONE - Qualora durante il lavoro ci fossero dei problemi, lasciare la leva di avanzamento e utilizzare il fungo di emergenza. Girare la chiave in posizione “OFF”. Tali comandi bloccheranno ogni parte in movimento del veicolo.
Seite 13
L’operatore è unico responsabile durante l’utilizzo della macchina, anche durante l'impiego del sistema in modalità automatica (AUTO) e TSM SRL esclude ogni responsabilità di danni provocati a cose o persone dall’uso improprio della macchina.
Seite 14
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL 12. AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento Portare la chiave di avviamento in posizione “ON”; Arresto CUBO/CUBOMATIC SANISPRAY Spegnere l’interruttore del prodotto chimico e nebulizzare solo acqua per qualche minuto. ATTENZIONE -Tale operazione è di fondamentale importanza per evitare eventuali incrostazioni del prodotto chimico all’interno della pompa, che possono portare a daneggiamenti della pompa stessa.
Seite 15
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL Non bruciate gli oli lubrificanti e idraulici negli impianti di riscaldamento, o all'aperto. Provvedete ad uno stoccaggio e successivo smaltimento rispettando sempre le norme vigenti. Non mescolate mai i vari fluidi. Provvedete ad uno stoccaggio separato e successivo smaltimento rispettando sempre le norme vigenti.
Seite 16
The vehicle can perform well only if used correctly and kept in full working order. Therefore, please read carefully this manual and do not use the vehicle if you have not well understood all the information reported. If case of doubts and/or need, we remind you to ask always the intervention of specialized personnel of TSM SRL. 2 RECEIVING THE VEHICLE When receiving the vehicle, check immediately that all the materials indicated on delivery documents have been received and also that the vehicle has not been damaged in transit.
Seite 17
6.1 Moving the packaged vehicle The vehicle is contained in specific packing (box + pallet) with a platform so that it can be moved by a forklift. The total weight of the vehicle CUBO 180 is 90 Kg (without batteries). Packing dimensions are:...
Seite 18
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL WARNING - The fork lift or the transpallet have to pick up the pallet at the center, the item has to be moved very carefully without crash and paying attention to lift it up over the reasonable height. Packing crates cannot be stacked.
Seite 19
23 Whenever the vehicle has operating troubles, check to make sure these are not due to insufficient ordinary maintenance. If this is not the case then enquire with your nearest TSM SRL. service center; 24 When replacing vehicle parts always ask for ORIGINAL spare parts from your Authorized TSM SRL. Agent and/or Retailer; 25 Use only original TSM SRL components;...
Seite 20
CUBO INFINITY 1 On Cubo Infinity the litter bins are replaced by inifinite bags to be cut to size according to the load of waste desidered. Once the desired volume is achieved, simply cut the bag on the top, and proceed with the creation of a knot, so you can recreate the bottom of a second bag.
Seite 21
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL When the battery level charge is low, transfer the vehicle to the charging point. WARNING – The machine is equipped with an electric brake, which realises with the traction. If it is necessary to transfer the vehicle without batteries, the electric brake must be released using the handwheel in the rear drive motor.
Seite 22
The operator is solely responsible during the use of the vehicle, even during the use of the system in automatic mode (AUTO) and TSM SRL excludes any liability for damage caused to things or persons from improper use of the vehicle.
Seite 23
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL WARNING – When the vehicle has a long stop disconnect the batteries. These operations must be carried out wearing gloves to protect hands and make sure there are no objects or people in the vicinity.
Seite 24
En cas de doutes et / ou de besoin, nous vous rappelons de toujours demander l'intervention du personnel spécialisé de TSM SRL.
Seite 25
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL 4 PLAQUES D'IDENTIFICATION La machine est identifiée par l'étiquette avec les données du fabricant, où il est également signalé: le modèle de l'appareil; la version; le numéro de série; l'année de construction;...
Seite 26
La machine est contenue dans un emballage spécifique (boîte + palette à 4 chemins) pour le déplacement à l'aide de chariots élévateurs à fourches. Le poids total de la version CUBO 180 est 90 Kg (sans batteries). Les dimensions de l'emballage sont:...
Seite 27
30 Ne pas laver la machine par des jets d'eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives; 31 Toutes les 200 heures de service, faire contrôler la machine par un service après-vente de TSM SRL; 32 Parking. Tournez la clé de contact sur "OFF". Bloquer les roues avec deux cales si la machine est sur une pente. Débranchez la batterie lorsque la machine dispose d'un arrêter prolongé.
Seite 28
CUBO INFINITY 5. Dans Cubo Infinity, les bacs de collecte sont remplacés par des sacs infnite à découper en fonction de la charge de déchets que vous souhaitez effectuer. Une fois que le volume de collecte souhaité est atteint, il suffit de couper le sac sur le dessus et de...
Seite 29
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL 7. Lorsque les bacs sont pleins, l’opérateur doit procéder à leur vidage (Nr.6 des COMMANDES ET INSTRUMENTS) avant de retirer le tuyau d'aspiration. 8. Faites glisser la benne à déchet vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle atteigne le sol. Une fois sorti du véhicule, il est possible de le translater en utilisant les roues montées ;...
Seite 30
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL 4. L'opérateur est invité à rester devant le capteur laser (Tableau COMPOSANTS DU VÉHICULE) avec sa jambe légèrement ouverte. Appuyez et relâchez l'interrupteur de reconnaissance de l'opérateur (Tableau COMPOSANTS DU VÉHICULE), il se met à clignoter rapidement, jusqu'à ce que la phase se termine avec la reconnaissance de l'opérateur et que l'interrupteur reste allumé...
Seite 31
L’opérateur est seul responsable de l’utilisation du véhicule, même de l’utilisation du système en mode automatique (AUTO) et TSM SRL exclut toute responsabilité pour les dommages causés à des objets ou à des personnes par une utilisation incorrecte du véhicule.
Seite 32
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL 14 DÉMOLITION DE LA MACHINE ET ÉLIMINATION DES SUBSTANCES NOCIVES Pour le stockage et l'élimination des matériaux et des polluants respectez toujours la réglementation en vigueur. Lorsque les lois ne réglementent pas le traitement, l'entreposage et l'élimination, les produits dangereux ou nocifs pour l'environnement doivent être éliminés conformément aux règles du bon sens.
Seite 33
Lesen Sie daher dieses Handbuch sorgfältig durch und benutzen Sie das Fahrzeug nicht, wenn Sie nicht alle gemeldeten Informationen verstanden haben. Im Zweifelsfall und / oder Bedarf bitten wir Sie, immer das Eingreifen von Fachpersonal von TSM SRL zu erbitten. 2 ÜBERNAHME DES GERÄTES Bei der Übernahme des Geräts muss sofort überprüft werden, ob alles auf dem Warenbegleitschein aufgeführte Material,...
Seite 34
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL 4 TYPENSCHILDER Die Maschine werde durch eine Platte mit den Daten des Herstellers gekennzeichnet, sowie: Das Modell der Maschine; Die Version; Der Seriennummer; Das Herstellungsjahr; und andere technische Daten nach eigenem Ermessen des Herstellers Dieses Klebeetikett ist auf der Rückseite der Maschine angebracht.
Seite 35
6.1 Bewegung der verpackten Maschine Die Maschine befindet sich in einer spezifischen Verpackung (Box + Vierwege-Palette), so dass sie mit einem Wagen oder einem Gabelstapler bewegt werden kann. Das Gesamtgewicht CUBO 180 beträgt 90 Kg (ohne Batterien), Die Abmessungen der Verpackung lauten: Länge: 1200 mm...
Seite 36
über die Gegenstände und die Löche hinaufsteigen. Seien Sie aufmerksam bei Steuern in geneigten Stellen. 23 Bei Betriebsstörungen des Geräts ist zu überprüfen, ob der Grund hierfür bei einer nicht erfolgten, regelmäßigen Wartung liegt. Andernfalls den Kundendienst der TSM SRL verständigen.
Seite 37
24 Für den Austausch von Geräteteilen sind TSM SRL ORIGINAL-Ersatzteile bei einem Vertragshändler bzw. berechtigtem Fachhändler anzufordern 25 Nur Originalen Stücke der TSM SRL gemäß der Angaben im Abschnitt „WAHL UND EINSATZ DER BÜRSTEN“ verwenden. 26 Bei Gefahr schiiessen Sie den Batterieverbinder fristgemäß, der unter dem Operator liegt.
Seite 38
Räder mit eingebaut; CUBO INFINITY 1 In Cubo Infinity werden die Auffangbehälter durch unfertige Beutel ersetzt, die entsprechend der zu erzeugenden Abfallmenge zugeschnitten werden. Sobald das gewünschte Sammelvolumen erreicht ist, schneiden Sie einfach den Beutel oben ab und erstellen Sie einen Knoten, damit Sie den Boden eines zweiten Beutels neu erstellen können.
Seite 39
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL Hindernis in der Nähe des Fahrzeugs ausreichend weit entfernt ist, wird die Kalibrierung an der Stelle fortgesetzt, an der sie unterbrochen wurde. Die Kalibrierungsphase wird nur einmal benötigt, wenn das Fahrzeug im Automatikmodus (AUTO) eingeschaltet ist.
Seite 40
Anweisungen erhalten für den Fahrzeuggebrauch. Der Betreiber ist während der Nutzung des Fahrzeugs, auch während der Nutzung des Systems im Automatikmodus (AUTO) und TSM SRL schließt jegliche Haftung für Schäden an Sachen oder Personen aus, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Fahrzeugs entstehen.
Seite 41
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL Außerordentliche Wartungsarbeiten Außerordentliche Wartungsarbeiten sind alle Vorgänge, die in diesem Handbuch nicht behandelt werden. Außerordentliche Wartungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller oder von ihm beauftragen Personen durchgeführt werden. 14 ENTWICKLUNG DER MASCHINE UND ENTSORGUNG VON SCHÄDLICHEN STOFFEN Für die Lagerung und Entsorgung von Materialien und Schadstoffen stets die geltenden Vorschriften...
Seite 42
En caso de dudas y / o necesidad, le recordamos que solicite siempre la intervención de personal especializado de TSM SRL. 2 RECEPTIÓN DEL VEHÍCULO En el momento de la recepción del vehículo, es indispensable comprobar en seguida de haber recibido todo el material indicado...
Seite 43
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL 4 NUMERO IDENTIFICATIVO DEL VEHÍCULO El vehículo se identifica por una placa del fabricante, en que están indicados: modelo; versión; matricula; año fabricación; y otras fichas técnicas a discreción del fabricante.
Seite 44
El vehículo está contenida en un embalaje específico (caja + pallet a 4 vias), equipado de tarima para el movimiento por medio de carretillas elevadoras de horquilla. El peso total de el vehículo versión CUBO 180 es de 90 Kg (sin baterías). Las dimensiones...
Seite 45
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL Nunca deje las baterías completamente descargadas, incluso si la máquina no se utiliza. No permita que una batería se descargue por separado de la otra. Si está utilizando baterías de TRACCIÓN DE PLOMO PURO o ÁCIDO, cada 10 recargas controle el nivel de electrolito y, si es necesario, rellene con agua destilada.
Seite 46
1 Cuando los cubos están llenos, hay que vaciarlos. Se recomienda de detener el vehículo (Tabla CONTROLES E INSTRUMENTOS) antés de remover los cubos; 2 Deslizar hacia atrás el cubo principal hasta que alcanze el suelo. Una vez extraído de el vehículo es posible mover a través de las ruedas que está equipado;...
Seite 47
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL 3 Si se utiliza una bolsa para la recogida de los residuos, sólo hay que retirar la bolsa y colocar una nueva. 4 Para reingresar en el tanque de recolección a el vehículo, se requiere: ...
Seite 48
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL CUIDADO – En modalidad de conducción automática (AUTO), la velocidad de el vehículo es estándar, por lo tanto no se ajusta a través del potenciómetro en la consola. CUIDADO – La modalidad de conducción automática (AUTO) se puede interrumpir en cualquier momento tocando el timón de control de dirección (tabla Nr.
Seite 49
El operador es el único responsable durante el uso del vehículo, incluso durante el uso del sistema en modalidad de conducción en automático (AUTO) y TSM SRL excluye cualquier responsabilidad por daños causados a cosas o personas por el uso indebido del vehículo.
Seite 50
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL Estas sustancias son peligrosas y por lo general perjudicial para la salud. Evitar el contacto con la piel y los ojos. Cuando se manejan contaminantes o sustancias nocivas protegir los ojos y las manos y los Equipos de Protección Personal (EPP) apropriados;...
Seite 51
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL MANUTENZIONI PERIODICHE - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PÉRIODIQUE – PERIODISCHE WARTUNG - MANUTENCIONES PERIÓDICAS Modello Controllo Giornaliero Settimanale Mensile Annuale Model Checking Daily Weekly Monthly Yearly Modèle Kontrolle Quotidien Hebdo. Mensuel Annuel Modell Controle Täglich Wöchentlich...
Seite 52
CUBO & CUBOMATIC OPERATING MANUAL -------IT ----- Laser e sensori Il laser frontale e i sensori laterali devono essere mantenuti puliti. La pulizia deve essere fatta con un tessuto pulito. ATTENZIONE –La mancata pulizia del laser e dei sensori può provocare mal funzionamenti durante l’uso in modalità...
Seite 53
SCRUBBER DRIER Modello / Model CUBO/CUBOMATIC Matricola / Serial Number – Anno / Year Denominazione Commerciale / Commercial Name CUBO/CUBOMATIC 50 Uso previsto / Use PULIZIA PAVIMENTI INDUSTRIALI / INDUSTRIAL CLEANING È CONFORME ALLE DIRETTIVE / CONFORMS TO Direttiva/Directive 2006/42/CE...