Herunterladen Diese Seite drucken

Silva Homeline AS 520 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AS 520:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ALLESSCHNEIDER AS 520
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE
EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL
CZ
NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
IT
ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SLO
NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch gut auf.
EN
Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them in a safe
place for future reference.
CZ
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném
místě pro pozdější použití.
HR
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasniju uporabu.
HU
Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és későbbi használatra
biztonságos helyen őrizze meg.
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione e conservarle in un
luogo sicuro per un uso successivo.
SLO
Pred zagonom natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
2
11
19
27
35
43
52

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silva Homeline AS 520

  • Seite 1 ALLESSCHNEIDER AS 520 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für...
  • Seite 2 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise - Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden...
  • Seite 3 - Schneiden Sie das Kabel nicht ab. - Biegen Sie das Kabel nicht zu stark und machen Sie keine Knoten hinein. - Das Gerät und das Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen wie z.B. Herdplatten oder offenen Flammen in Berührung kommen. - Ziehen Sie niemals am Stromkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen wollen, sondern fassen Sie immer den Stecker.
  • Seite 4 - Behandeln Sie das Produkt sorgfältig. Es kann durch Stöße, Schläge oder Fallen aus bereits geringer Höhe beschädigt werden. - Auch wenn das Gerät hinunter gefallen ist, kann es Schäden im Inneren des Gerätes aufwiesen, die jedoch von außen nicht ersichtlich sind.
  • Seite 5 zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung daher stets gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugreifen können. Bestimmungsgemäße Verwendung: - Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Betrieb bestimmt, sondern ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt, in Kaffeeküchen von Büros oder Werkstätten sowie in Appartement- Häusern, Frühstückspensionen, Motels oder Bed &...
  • Seite 6 Benutzerhinweise - Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb, wenn es komplett zusammengebaut ist Das Gerät muss mit Schlitten und Restehalter in Gebrauchslage benutzt werde, es sei denn, die Größe und Form des Schneidegutes lassen deren Gebrauch nicht zu. - Schlitten und Restehalter dienen auch zum Schutz für den Benutzer. Entfernen Sie diese nicht, solange das Gerät mit dem Netz verbunden ist.
  • Seite 7 Bedienung VERWENDUNGSMÖGLICHKEITEN: - Dieser Allesschneider dient zum Schneiden von schnittfesten, frischen Lebensmitteln, wie z. B. Wurst, Schinken, Käse, kalten Braten, usw. - Schneiden Sie keine tiefgefrorenen Lebensmittel. - Schneiden Sie kein Fleisch mit Knochen. SCHNITTSTÄRKENEINSTELLUNG: - Stellen gewünschte Schnittstärke Schnittstärkenregler (0 – 15 mm) ein. - Stellen Sie den Regler nach jeder Verwendung zur eigenen Sicherheit wieder ganz zurück, sodass das Messer mit der Anschlagplatte bündig ist.
  • Seite 8 - Wirst bleibt länger haltbar, wenn Sie erst vor dem Verzehr aufgeschnitten wird. Entfernen Sie die Wursthaut vor dem Aufschneiden. Üben Sie beim Aufschneiden nur leichten, aber konstanten Druck aus, um gleichmäßige Scheiben zu erhalten. - Dieser Allessschneider ist bestens dafür geeignet, auch Gemüse (z. B. Erdäpfel, Karotten, Tomaten, Kraut, Kürbis, Zucchini, Auberginen, …) oder (entkerntes) Obst (z.
  • Seite 9 - Lassen Sie alle Teile vor der Wiederverwendung gut trocknen. Tauchen Sie die Gerätebasis mit dem Motor sowie das Netzkabel mit Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! STROMSCHLAGGEFAHR! - Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, packen Sie es gut gereinigt und trocken in den Karton und bewahren Sie es an einem sauberen, kühlen Platz auf.
  • Seite 10 Gewährleistung / Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw.
  • Seite 11 SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL Safety instructions - The device must not be used by children. The device and its connecting cable must be kept away from children. - Children must not play with the device. - Devices can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and have understood the...
  • Seite 12 - When unplugging the appliance, never pull on the power cord; always grasp the plug. - Never pull on the power cord to move the device. - Do not let the power cord hang down from the work surface. - Never touch the device or the power cord with wet or damp hands.
  • Seite 13 devices must be carried out by qualified personnel, as safety regulations must be observed and in order to avoid hazards. This also applies to replacing the power cable. - Turn off the appliance and disconnect it from the power supply before changing accessories or approaching parts that move during operation.
  • Seite 14 Controls 1. Leftover holder with finger protection 2. Sliding carriage 3. Device base with motor and non-slip rubber feet 4. Guide rod 5. Universal knife 6. Knife fixing screw 7. Cutting thickness regulator On/off switch User instructions - Only operate the appliance when it is completely assembled. The appliance must be used with the carriage and residue holder in the operating position, unless the size and shape of the food to be sliced do not allow their use.
  • Seite 15 BEFORE FIRST USE: - Remove all packaging material: Packaging materials such as plastic bags or polystyrene parts are dangerous for children  - risk of suffocation! Therefore, keep these parts away from children. Many packaging materials are recycled – so make sure they are disposed of correctly, ...
  • Seite 16 HELPFUL TIPS FOR BEST CUTTING RESULTS: - To prevent the food slices from sticking to the knife when slicing, moisten the knife with a damp, clean cloth beforehand. This will make slicing quicker. - When slicing ham, place the side with the fat facing up. - To cut meat or fish very finely, place the piece to be cut in the freezer for a short time so that it solidifies.
  • Seite 17 - Wipe the non-slip rubber feet with a cloth using detergent or glass cleaner to remove grease residue. - Allow all parts to dry thoroughly before reusing. Never immerse the device base with the motor or the power cable with plug in water or other liquids! RISK OF ELECTRIC SHOCK! - If you do not use the device for a long period of time, pack it thoroughly cleaned and dry in the box and store it in a clean, cool place.
  • Seite 18 Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill.
  • Seite 19 NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní instrukce - Zařízení nesmí používat děti. Zařízení a jeho připojovací kabel musí být uloženy mimo dosah dětí. - Děti si se zařízením nesmí hrát. - Zařízení mohou používat lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 20 - Zařízení a napájecí kabel nesmí přijít do kontaktu s horkými povrchy, jako jsou plotýnky nebo otevřený oheň. - Nikdy netahejte za napájecí kabel, když chcete vytáhnout zástrčku ze zásuvky, vždy držte zástrčku. - Při přemisťování zařízení nikdy netahejte za napájecí kabel. - Nenechávejte napájecí...
  • Seite 21 Odneste jej do autorizovaného servisu k opravě. Opravy elektrických zařízení musí provádět odborníci, protože je třeba dodržovat bezpečnostní předpisy a vyhnout se nebezpečí. To platí i pro výměnu propojovacího kabelu. - Před výměnou příslušenství nebo přiblížením se k dílům, které se během používání...
  • Seite 22 Ovládací díly 1. Držák na zbytky s ochranou prstů 2. Posuvný vozík 3. Základna přístroje s motorem a protiskluzovými gumovými nožičkami 4. Vodicí tyč 5. Univerzální nůž 6. Šroub pro upevnění nože 7. Regulátor tloušťky řezu 8. Vypínač zapnuto/vypnuto Uživatelské pokyny - Zařízení...
  • Seite 23 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM: - Úplně odstraňte obalový materiál: Obalové materiály jako plastové sáčky nebo díly z polystyrenu jsou pro děti nebezpečné  - nebezpečí udušení! Uchovávejte proto tyto části mimo dosah dětí. Mnoho obalových materiálů je recyklováno – proto se ujistěte, že je správně zlikvidujete, ...
  • Seite 24 UŽITEČNÉ TIPY PRO NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY ŘEZÁNÍ: - Aby se plátky jídla při jemném krájení nepřilepily na nůž, navlhčete nůž předem vlhkým čistým hadříkem. To umožňuje rychlejší řezání. - Při krájení šunky položte tučnou stranou nahoru. - Chcete-li maso nebo rybu nakrájet velmi jemně, vložte kousek, který chcete nakrájet, do mrazničky, aby ztuhl.
  • Seite 25 - Při čištění nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo abrazivní prostředky a vyhněte se velmi horké vodě. - Otřete protiskluzové gumové nožičky hadříkem obsahujícím saponát nebo čistič skla, abyste odstranili zbytky mastnoty. - Před opětovným použitím nechte všechny části důkladně vyschnout. Nikdy neponořujte základnu zařízení...
  • Seite 26 Záruka / Garance Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zařízení 24 měsíců záruky, počítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Během této záruční doby budou při předložení faktury nebo dodacího listu všechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatně odstraněny opravou a/nebo výměnou vadných dílů, případně (dle našeho uvážení) výměnou za rovnocenný, bezchybný...
  • Seite 27 PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE Sigurnosne upute - Uređaj ne smiju koristiti djeca. Uređaj i njegov spojni kabel moraju se držati podalje od djece. - Djeca se ne smiju igrati s uređajem. - Uređaje mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja ako su bile pod nadzorom ili upućene u sigurnu uporabu uređaja i ako su razumjele opasnosti koje iz toga...
  • Seite 28 - Uređaj i kabel za napajanje ne smiju doći u dodir s vrućim površinama kao što su ploče za kuhanje ili otvoreni plamen. - Nikada nemojte povlačiti kabel za napajanje kada želite izvaditi utikač iz utičnice, uvijek držite utikač. - Nikada nemojte povlačiti kabel za napajanje kako biste pomaknuli uređaj.
  • Seite 29 Odnesite ga u ovlaštenu radionicu na popravak. Popravke električnih uređaja moraju obavljati stručnjaci jer se moraju poštivati sigurnosni propisi i kako bi se izbjegle opasnosti. To vrijedi i za zamjenu priključnog kabela. - Isključite i odspojite uređaj prije mijenjanja pribora ili približavanja dijelovima koji se pomiču tijekom uporabe.
  • Seite 30 Kontrolni dijelovi 1. Držač za ostatke sa zaštitom za prste 2. Klizna kolica 3. Baza uređaja s motorom i protukliznim gumenim nožicama 4. Vodilica 5. Univerzalni nož 6. Vijak za pričvršćivanje noža 7. Regulator debljine rezanja 8. Prekidač za uključivanje/isključivanje Upute za korištenje - Uređaj koristite samo kada je u potpunosti sastavljen s nosačem i držačem za ostatke u radnom položaju, osim ako veličina i oblik hrane koja se reže ne dopušta njihovu upotrebu.
  • Seite 31 PRIJE PRVE UPORABE: - Potpuno uklonite ambalažni materijal: Ambalažni materijali poput plastičnih vrećica ili dijelova od stiropora opasni su za djecu  – opasnost od gušenja! Stoga te dijelove držite podalje od djece. Mnogi materijali za pakiranje se recikliraju - stoga se pobrinite da ih pravilno odložite; ...
  • Seite 32 - Za završetak postupka rezanja ponovno isključite uređaj pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje i izvucite utikač iz utičnice. KORISNI SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE REZANJA: - Kako se kriške hrane ne bi zalijepile za nož prilikom finog rezanja, prije toga navlažite nož vlažnom, čistom krpom.
  • Seite 33 - Prilikom čišćenja nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje ili sredstva za ribanje i izbjegavajte vrlo vruću vodu. - Obrišite neklizajuće gumene nožice krpom koja sadrži deterdžent ili sredstvo za čišćenje stakla kako biste uklonili sve ostatke masnoće. - Ostavite sve dijelove da se temeljito osuše prije ponovne uporabe. Nikada ne uranjajte bazu uređaja s motorom ili kabel za napajanje s utikačem u vodu ili druge tekućine! OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! - Ako uređaj nećete koristiti dulje vrijeme, dobro očišćenog i suhog spakirajte u kutiju i čuvajte...
  • Seite 34 Jamstvo / Garancija Osim zakonskog jamstva, na ovaj uređaj dajemo 24 mjeseca garancije, računajući od datuma izdavanja računa ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predočenje računa ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit će besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po našem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod.
  • Seite 35 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Biztonsági utasítások - A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és csatlakozókábelét gyermekektől távol kell tartani. - Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. - Az eszközöket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező...
  • Seite 36 - Soha ne húzza meg a tápkábelt, amikor ki akarja húzni a dugót a konnektorból, mindig tartsa a csatlakozót. - Soha ne húzza a tápkábelt a készülék mozgatásához. - Ne hagyja, hogy a tápkábel lelógjon a munkafelületről. - Soha ne érintse meg a készüléket vagy a tápkábelt nedves vagy nedves kézzel.
  • Seite 37 javítását szakembernek kell elvégeznie a biztonsági előírások betartása és a veszélyek elkerülése érdekében. Ez vonatkozik a csatlakozókábel cseréjére is. - Kapcsolja ki és húzza ki a készüléket, mielőtt tartozékokat cserél, vagy olyan alkatrészekhez nyúlna, amelyek használat közben mozognak. - Soha ne érintse meg a készülék mozgó alkatrészeit, sérülésveszély ! - Használat közben tartsa távol a hajat, szalagokat, ruhákat, tésztakaparókat vagy más konyhai eszközöket a készüléktől.
  • Seite 38 Vezérlő alkatrészek 1. Maradék tartó ujjvédelemmel 2. Csúszó kocsi 3. Készülékalap motorral és csúszásmentes gumilábakkal 4. Vezetőrúd 5. Univerzális kés 6. Kést rögzítő csavar 7. Vágásvastagság szabályozó 8. Be/ki kapcsoló Felhasználói utasítások - Csak akkor használja a készüléket, ha az teljesen össze van szerelve A készüléket a kocsival és a maradéktartóval üzemi helyzetben kell használni, kivéve, ha a darabolandó...
  • Seite 39 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT: - Távolítsa el teljesen a csomagolóanyagot: A csomagolóanyagok, például a műanyag zacskók vagy a polisztirolhab alkatrészek  veszélyesek a gyermekekre – fulladásveszély! Ezért ezeket a részeket tartsa távol a gyermekektől. Sok csomagolóanyagot újrahasznosítanak – ezért ügyeljen arra, hogy helyesen dobja ki ...
  • Seite 40 - Kapcsolja be a készüléket a be/ki kapcsolóval. - Egyenletes mozdulatokkal vezesse a kocsit a késhez. Ne gyakoroljon túl nagy nyomást a késre. A gép így működik optimálisan. - A vágási folyamat befejezéséhez kapcsolja ki ismét a készüléket a be-/kikapcsolóval, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Seite 41  Emelje fel a rögzítőcsavar középső részét, és forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba (nyíl - iránya) az ábra szerint.  Óvatosan távolítsa el a kést, szükség esetén használjon védőkesztyűt .  Tisztítsa meg a kést puha ruhával vagy konyhai szivaccsal.
  • Seite 42 Jótállás / Garancia A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális időszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden előforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos értékű, hibátlan termékkel történő...
  • Seite 43 ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza - Il dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini. L'apparecchio e il cavo di collegamento devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini. - I bambini non possono giocare con l'apparecchio. - I dispositivi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità...
  • Seite 44 - Non piegare troppo il cavo e non annodarlo. - Il dispositivo e il cavo di alimentazione non devono entrare in contatto con superfici calde come fornelli o fiamme libere. - Non tirare mai il cavo di alimentazione quando si desidera staccare la spina dalla presa, tenere sempre la spina.
  • Seite 45 Anche in questo caso l'apparecchio non deve essere messo in funzione. - Per motivi di sicurezza non è consentito convertire o modificare il prodotto . - Non aprire l'alloggiamento del dispositivo, non ci sono controlli all'interno. - Controllare regolarmente il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è...
  • Seite 46 - Qualsiasi utilizzo diverso da quello descritto nelle istruzioni è considerato improprio e può causare gravi lesioni e danni. - Non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni conseguenti all'apparecchio, ad altri oggetti o persone decade ogni diritto di garanzia; PERICOLO: Eventuali danni causati da un utilizzo improprio derivante dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni per l'uso o delle istruzioni di sicurezza annulleranno qualsiasi...
  • Seite 47 TEMPO MASSIMO DI FUNZIONAMENTO: - Questo dispositivo è destinato esclusivamente a uso domestico e non è approvato per l'uso commerciale. - L'apparecchio non è adatto per un uso prolungato; fare pause regolari. La mancata osservanza di ciò può causare danni al motore. - KB 10 minuti: L'apparecchio è...
  • Seite 48 REGOLAZIONE SPESSORE DI TAGLIO: - Impostare lo spessore di taglio desiderato utilizzando il regolatore dello spessore di taglio (0 – 15 mm). - Per vostra sicurezza, dopo ogni utilizzo, girate completamente indietro il regolatore in modo che il coltello sia a filo con la piastra di arresto.
  • Seite 49 Pulizia Per garantire un utilizzo duraturo e senza problemi del vostro apparecchio, è necessario pulire accuratamente le singole parti dell'apparecchio prima del primo utilizzo e dopo ogni utilizzo. - Spegnere il dispositivo e scollegarlo. - Assicurarsi che il coltello non ruoti più. - Impostare il controllo dello spessore di taglio sulla posizione “0”.
  • Seite 50 Dati del prodotto Funzionamento da rete: 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza: 150 watt Operazione breve (KB): 10 minuti Dimensioni (L x A x P): 37,5 x 23,5 x 26 cm Peso netto: 3,8 kg Da spento il dispositivo ha un consumo energetico di 0,00 Watt. * Con riserva di errori tipografici, design e modifiche tecniche! Informazioni sulla tutela dell'ambiente Al termine della sua vita, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali...
  • Seite 51 Garanzia Oltre alla garanzia legale, offriamo su questo dispositivo una garanzia di 24 mesi, calcolata dalla data di emissione della fattura o del documento di trasporto. Durante questo periodo di garanzia, presentando la fattura o il documento di trasporto, tutti i difetti di fabbricazione e/o dei materiali verranno riparati gratuitamente e/o le parti difettose verranno sostituite, oppure (a nostra discrezione) l'articolo verrà...
  • Seite 52 SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Varnostna navodila - Naprave ne smejo uporabljati otroci. Napravo in njen priključni kabel hranite izven dosega otrok. - Otroci se ne smejo igrati z napravo. - Naprave lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so bile pod nadzorom ali poučene o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki iz tega...
  • Seite 53 - Naprava in napajalni kabel ne smeta priti v stik z vročimi površinami, kot so kuhalne plošče ali odprt ogenj. - Nikoli ne vlecite za električni kabel, ko želite izvleči vtič iz vtičnice, vedno držite vtič. - Naprave nikoli ne vlecite za napajalni kabel. - Ne pustite, da napajalni kabel visi z delovne površine.
  • Seite 54 - Redno preverjajte napajalni kabel. Če je napajalni kabel naprave poškodovan, naprave ne smete zagnati. Odnesite ga v popravilo v pooblaščeno delavnico. Popravila električnih naprav morajo izvajati strokovnjaki, ker je treba upoštevati varnostne predpise in se izogniti nevarnostim. To velja tudi za zamenjavo priključnega kabla.
  • Seite 55 Nadzorni deli 1. Držalo za ostanke z zaščito za prste 2. Drsni voziček 3. Podnožje naprave z motorjem in nedrsečimi gumijastimi nogami 4. Vodilna palica 5. Univerzalni nož 6. Vijak za pritrditev noža 7. Regulator debeline reza 8. Stikalo za vklop/izklop Navodila za uporabo - Napravo uporabljajte le, ko je popolnoma sestavljena, ko je nosilec in držalo za ostanke v delovnem položaju, razen če velikost in oblika živila, ki ga želite rezati, ne dopuščata njihove...
  • Seite 56 PRED PRVO UPORABO: - Popolnoma odstranite embalažni material: Embalažni materiali, kot so plastične vrečke ali deli iz stiropora, so nevarni za otroke –  nevarnost zadušitve! Zato te dele hranite stran od otrok. Številni embalažni materiali se reciklirajo – zato poskrbite, da jih boste pravilno odvrgli; ...
  • Seite 57 KORISTNI NASVETI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE REZANJA: - Da se rezine hrane pri finem rezanju ne bi prijele na nož, nož predhodno navlažite z vlažno, čisto krpo. To omogoča hitrejše rezanje. - Pri rezanju šunke položite maščobno stran navzgor. - Če želite meso ali ribe narezati na zelo drobno, postavite kos, ki ga želite narezati, za kratek čas v zamrzovalnik, da se strdi.
  • Seite 58 - Pri čiščenju ne uporabljajte agresivnih čistilnih ali čistilnih sredstev in se izogibajte zelo vroči vodi. - Nedrseče gumijaste noge obrišite s krpo, ki vsebuje detergent ali čistilo za steklo, da odstranite ostanke maščobe. - Pred ponovno uporabo pustite, da se vsi deli temeljito posušijo. Podstavka naprave z motorjem ali napajalnega kabla z vtičem nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine! NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! - Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, jo dobro očiščeno in suho zapakirajte v škatlo in...
  • Seite 59 Jamstvo / Garancija Poleg zakonske garancije na to napravo nudimo 24 mesečno jamstvo, ki se šteje od datuma izdaje računa ali dobavnice. V tem garancijskem obdobju bodo ob predložitvi računa ali dobavnice vse proizvodne in/ali materialne napake brezplačno odpravljene s popravilo in/ali zamenjavo okvarjenih delov, oziroma (po naši izbiri) zamenjavo z enakovrednim, brezhibnim izdelkom.