(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO / (EN) DEVICE
ELEMENTS / (PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
Nº
Descripción / Description / Descriçao
Cables de conexión a unidad / Unit connection wires / Cabos de
ligaçao a unidade
Puerto Modbus / Modbus port / Porta Modbus
Puerto unidad interior / Indoor unit port / Porta à unidade interior
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Iniciar/parar asociacion / Start/stop association process / Iniciar/parar
associação
Reseteo de fábrica / Factory Reset / Reinicialização de Fábrica
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
Nº
Significado / Meaning / Significado
Conexión a la red Z-Wave
Connected to Z-Wave network
Ligação à rede Z-Wave
Comunicaciones TX/RX con Z-Wave
TX/RX communication with Z-Wave
Comunicação TX/RX com Z-Wave
Modo de identificación
Identification mode
Modo de identificação
Vinculando dispositivo
Linking device
Ligando dispositivo
Actividad del microprocesador
Microprocessor activity
Atividade do microprocessador
Alimentación
Power supply
Alimentação
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to the indoor unit
Transmissão de dados à unidade interior
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção dos dados do unidade interior
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN
(EN) ASSEMBLY AND CONNECTION
(PT) MONTAGEN E CONEXÃO
Importante: Tenga en cuenta que el Aidoo trabaja únicamente con
el protocolo Toshiba TCC-Link, no siendo compatible con termostatos
ni receptores IR TU2C-Link de las series RBC-A**U*** y TCB-TC**U***.
Realice el montaje mediante:
1.
a.
Tornillos.
b.
Adhesivo de doble cara.
Retire la alimentación de la unidad interior.
2.
Conecte su Aidoo a los terminales de la unidad interior, A y B,
3.
usando el cable suministrado.
Alimente la unidad interior. Compruebe los LEDs (ver apartado
4.
Autodiagnóstico).
Inicie el proceso de asociación pulsando
5.
rojo fijo hasta que el dispositivo se incluye en la red.
Configure el dispositivo con el manual de integración.
6.
Important: Please note that Aidoo works only with the Toshiba TCC-
Link protocol and is not compatible with thermostats or IR receivers
of the RBC-A**U*** and TCB-TC**U*** series with TU2C-Link protocol.
Perform the assembly following the next step:
1.
a.
Screw attachment.
b.
Double-sided adhesive attachment.
Disconnect the indoor unit.
2.
Connect the Aidoo to the terminals of the indoor unit using the
3.
supplied number cable, A and B.
Power the indoor unit. Check the LEDs (see Self-diagnosis section).
4.
Start the pairing process by pressing
5.
solid red until the device is included in the network.
Configure the device with the integration manual.
6.
Importante: É necessário que o comando à distância permaneça
funcionando paralelamente ao seu Aidoo. Tenha em atenção que
o Aidoo só funciona com o protocolo TCC-Link da Toshiba e não
é compatível com os termóstatos ou receptores IR TU2C-Link das
séries RBC-A**U*** e TCB-TC**U***.
Faça a montagem com:
1.
a.
Parafusos.
b.
Fita adesiva de dupla face.
Retire a alimentação da unidade interior.
2.
Ligue o seu Aidoo aos terminais da unidade interior, A e B,
3.
utilizando o cabo fornecido.
Alimente a unidade interior. Verifique os LEDs (consulte o secção
4.
de Autodiagnóstico).
Inicie o processo de emparelhamento premindo
5.
O LED
permanece vermelho até que o dispositivo seja incluído na
rede.
Configure o dispositivo com a manual de integraçao.
6.
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación limitada
que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source meeting
class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia limitada
que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
AZPV8WIRE10
2.5 m (8.2 ft)
ºC/ºF
1.
Fijo
Azul
Steady
Blue
Fixo
Azul
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
2.
Parpadeo rápido
Rojo
Fast Blinking
Red
Pisca rapidamente
Vermelho
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Verde
(ES) Importante: Se recomienda mantener un control alternativo de la unidad
(ES) Importante: Se recomienda mantener un control alternativo de la unidad
Blinking
Green
para situaciones de pérdida de conexión a la red. El control cableado del
para situaciones de pérdida de conexión a la red.
Pisca
Verde
(EN) Important: It is recommended to maintain an alternative control of the
fabricante puede trabajar paralelamente a su Aidoo.
unit for situations in which connection to the network is lost.
(EN) Important: It is recommended to maintain an alternative control
Fijo
Rojo
Steady
Red
of the unit for situations in which connection to the network is lost. The
(PT) Importante: Recomenda-se manter um controlo alternativo da unidade
Fixo
Vermelho
manufacturer's wired control is capable of operating in parallel with your
para situações de perda de ligação à rede.
Aidoo.
(FR) Attention : Il est recommandé de prévoir un autre moyen de contrôle de
Parpadeo
Rojo
(PT) Importante: Recomenda-se manter um controlo alternativo da unidade
l'unité en cas de perte de connexion au réseau.
Blinking
Red
(IT) Importante: Si consiglia di mantenere un controllo alternativo dell'unità
para situações de perda de ligação à rede. O controlo por cabos do fabricante
Pisca
Vermelho
pode funcionar em paralelo com o seu Aidoo.
per situazioni di perdita di connessione alla rete.
Parpadeo
Verde
(DE) Wichtig: Es wird empfohlen, eine zusätzliche Steuerung des Geräts
(FR) Attention : Il est recommandé de prévoir un autre moyen de contrôle de
Blinking
Green
l'unité en cas de perte de connexion au réseau. Le contrôle filaire du fabricant
vorzuhalten, falls die Netzverbindung ausfällt.
Pisca
Verde
peut fonctionner en parallèle pour votre Aidoo.
(IT) Importante: Si consiglia di mantenere un controllo alternativo dell'unità
per situazioni di perdita di connessione alla rete. Il controllo cablato del
costruttore può lavore parallelamente al proprio Aidoo.
(DE) Wichtig: Es wird empfohlen, eine zusätzliche Steuerung des Geräts
vorzuhalten, falls die Netzverbindung ausfällt. Die kabelgebundene Steuerung
des Herstellers kann parallel mit Aidoo betrieben werden.
1.
a.
. El LED
permanece
3.
. The LED
remains
5.
.
x1
ºC
ºF
x1
x2
b.
(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF / (IT) ELEMENTI
DEL DISPOSITIVO / (DE) GERÄTEBESTANDTEILE
Nº
Signification /Significato / Bedeutung
Câbles de connexion à l'unité / Cavi di collegamento a unità / Kabel für
die Einheit Installation
Port Modbus / Porta Modbus / Modbus-Port
Connexion à l'unité intérieure / Collegamento all'unità interna
Anschluss an Innengerät
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
Commencer/arrêter l'association / Iniziare/fermare associazione /
Beginn/Beenden der Partnerschaft
Réinitialisation d'usine / Reset di fabbrica / Werksreset
(FR) AUTODIAGNOSTIC
(IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
Nº
Signification / Significato / Bedeutung
Connecté au réseau Z-Wave
Collegamento alla rete Z-Wave
Ins Z-Wave-Netzwerk eingebunden
Communications TX/RX avec Z-Wave
Comunicazioni TX/RX con Z-Wave
TX/RX-Kommunikation mit Z-Wave
Mode d'identification
Modo di identificazione
Identifizierungsmodus
Liasion de dispositif
Collegamento del dispositivo
Geräteanbindung
Activité du microcontrôleur
Attività del microprocessore
Funktion der Mikrosteuerung
Alimentation
Alimentazione
Versorgung
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Datenübermittlung zum Innengerät
Réception des données de l'unité intérieure
Ricezione dei dati dall'unità interna
Datenempfang vom Innengerät
(FR) MONTAGE ET CONNEXION
(IT) MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
(DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
Attention : Veuillez noter que l'Aidoo ne fonctionne qu'avec le
protocole
Toshiba
TCC-Link
et
n'est
thermostats ou les récepteurs IR TU2C-Link des séries RBC-A**U*** et
TCB-TC**U***.
Procédez au montage :
1.
a.
Par vis.
b.
Par adhésif à double face.
Coupez l'alimentation de l'unité intérieure.
2.
Connectez votre Aidoo aux bornes de l'unité intérieure, A et B, à
3.
l'aide du câble fourni.
Rétablir l'alimentation de l'unité intérieure. Vérifiez l'état des LEDs
4.
(voir la section autodiagnostic).
Lancez le processus d'appairage en appuyant sur
5.
reste rouge fixe jusqu'à ce que l'appareil soit inclus dans le réseau.
Configurez le dispositif avec le manuel d'intégration.
6.
Importante:
Il
comando/telecomando
collegato e funzionante insieme all'Aidoo. Si noti che il Aidoo
funziona solo con il protocollo Toshiba TCC-Link e non è compatibile
con i termostati o i ricevitori IR TU2C-Link delle serie RBC-A**U*** e
TCB-TC**U***.
Effettuare l'installazione:
1.
a.
Con le viti.
b.
Adesivo biadesivo.
Sospendere l'alimentazione dell'unità interna.
2.
Collegare l'Aidoo ai terminali della unità interna, A e B, tramite il
3.
cavo in dotazione.
Alimentare l'unità interna. Verificare i LEDs (vedi sezione
4.
Autodiagnos).
Avviare il processo di accoppiamento premendo
5.
rimane rosso fisso finché il dispositivo non viene incluso nella rete.
Configurare il dispositivo con il manuale di integrazione.
6.
Wichtig: Bitte beachten Sie, dass das Gateway nur mit dem Toshiba
TCC-Link-Protokoll funktioniert und nicht mit Thermostaten und IR
TU2C-Link-Empfängern
der
Serien
kompatibel ist.
Durchführung der Montage:
1.
a.
Durch Schrauben.
b.
Doppelseitiges Klebeband.
Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
2.
Schließen Sie Ihr Aidoo an die Anschlüsse, A und B, des
3.
Innengerätes an, mit dem mitgelieferten Kabel.
Schließen Sie die Stromversorgung des Innengeräts an.
4.
Überprüfen Sie die LEDs (Siehe abschnitt Selbstdiagnose).
Si Starten Sie den Kopplungsvorgang durch Drücken von
5.
Die LED
leuchtet so lange rot, bis das Gerät in das Netzwerk
eingebunden ist.
R i c h te n S i e d a s G e rä t a n h a n d d e r m i tg e l i e f e r te n
6.
Integrationsanleitung ein.
(FR) Attention : l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer beGG1nzten Stromquelle betrieben werden,
die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
Fixe
Bleu
Fisso
Blu
Ein
Blau
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement rapide
Rouge
Lampeggio rapido
Rosso
Schnelles Blinken
Rot
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün
pas
compatible
avec
les
. Le LED
dovrà
essere
comunque
. Il LED
RBC-A**U***
und
TCB-TC**U***