Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside 331125 1907 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside 331125 1907 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside 331125 1907 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Inspektionskamera mit display
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 331125 1907:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 99
INSPECTION CAMERA WITH DISPLAY
PKI 2.7 A1
INSPECTION CAMERA WITH
DISPLAY
Assembly, operating and safety instructions
VIZSGÁLÓKAMERA
KIJELZŐVEL
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
PREGLEDOVALNA KAMERA Z
ZASLONOM
Navodila za montažo, uporabo in varnostna
navodila
IAN 331125_1907
INSPEKČNÍ KAMERA S
DISPLEJEM
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
INŠPEKČNÁ KAMERA S
DISPLEJOM
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny
INSPEKTIONSKAMERA MIT
DISPLAY
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 331125 1907

  • Seite 1 INSPECTION CAMERA WITH DISPLAY PKI 2.7 A1 INSPECTION CAMERA WITH INSPEKČNÍ KAMERA S DISPLAY DISPLEJEM Assembly, operating and safety instructions Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny VIZSGÁLÓKAMERA INŠPEKČNÁ KAMERA S KIJELZŐVEL DISPLEJOM Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny PREGLEDOVALNA KAMERA Z INSPEKTIONSKAMERA MIT...
  • Seite 2 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5 5/10 5/10...
  • Seite 7 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Seite 8 INSPECTION CAMERA WITH DISPLAY ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Seite 9 ˜ Trademark notices The Parkside trademark and trade name is the property of their   respective owners . is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc . ®   Any other names and products may be trademarks or registered  ...
  • Seite 10 NOTE: This symbol with the signal word “Note” provides additional useful information . Direct current Warning against optical radiation This symbol means that the operating instructions must be observed when using the product . Safety instructions Before using the product, please familiarize yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER! DANGER TO LIFE AND RISK OF...
  • Seite 11 This product may be used by children age 8 years and up, as   well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks .
  • Seite 12 The product is not a medical device . Do not use the product on   persons or animals . WARNING! HEALTH HAZARD Drains and waste pipes may contain matter or chemicals which may be poisonous, infectious or corrosive . Always take precautions appropriate to the area you wish to  ...
  • Seite 13 Only the camera head and the gooseneck may be immersed in   liquids . Do not immerse these parts deeper than 100 cm . The fluid must not conduct electricity . The parts may only be immersed in neutral liquids . Use in acids, alkalis or solvents can destroy the product .
  • Seite 14 DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries . Do not short-circuit batteries and / or open them . Overheating, fire or bursting can be the result . Never throw batteries into fire or water .   Do not exert mechanical loads to batteries .  ...
  • Seite 15 ˜ Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Remove all packing materials before use . Please contact customer service if parts are missing or damaged . 1x Main unit 1x Flexible gooseneck with camera head and LED light 1x Adaptor –...
  • Seite 16 10 Carry case 11 Display 12 Connection port 13 Camera head with LED 14 Flexible gooseneck button (LED brightness) button (Display brightness / Delete image button) button (ON/OFF / Snap shot button) button (Rotate image / Zoom button) button (Playback / Monochrome button) 20 Display illumination level indicator 21 LED brightness level indicator 22 Battery compartment cover...
  • Seite 17 Camera diameter: 8 mm Display (diagonal, resolution): 2 .7”, 960 x 240 pixel Flexible gooseneck length: approx . 120 cm Picture file (resolution, format): 640 x 480 pixel, jpg Storage capacity: 120 pictures Operating temperature: 5 to 35 °C Storage temperature: 0 to 45 °C Humidity: 10 to 70 % RH...
  • Seite 18 ˜ Operation Switching on and off Press the button 17 for approx . 2 seconds . The display 11 switches on .   The camera head’s LED 13 lights up .   NOTE: The product will be automatically switch off if no button is pressed for approx .
  • Seite 19 Image rotation Shortly press the button 18 . At some inspection locations (e .g . curved pipes) it is hard to obtain a clear view . In such situations, change the display’s 11 picture orientation: Function Press 1x Picture is rotated by 180° (reversed) Press 2x Picture is reversed and mirrored .
  • Seite 20 Changing the colour mode Press the button 19 for approx . 2 seconds . The display’s colour mode toggles between colour and black-white   mode . NOTE: The colour mode can only be changed during live display . Image recording and playback function Shortly press the button 17 .
  • Seite 21 Deleting pictures Delete current picture/all pictures: During picture playback, press   button 16 . A dialogue is shown . Press one of the following buttons:   Back Delete all pictures Delete picture USB output for data transfer This product is equipped with USB port 2 (at its side) so that you can display or save images to a computer: Turn the product off .
  • Seite 22 Accessories (Fig. B) The product includes 4 accessories that can be attached to the camera head 13: Adaptor 6 Retrieving objects (e .g . rings) . Magnets Single hook Double hook Mirror 7 Examining inaccessible areas . Attaching accessories:   –...
  • Seite 23 Clean the housing of the product using a soft, dry cloth only!   At persistent soiling, a mild cleaning agent can be used .   ˜ Troubleshooting Problem Possible causes Solution The product does not The batteries are not Remove the batteries . work .
  • Seite 24 ˜ Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities . Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product . The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU .
  • Seite 25 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below . The warranty for this product is 3 years from the date of purchase .
  • Seite 26 You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance . If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail .
  • Seite 27 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 26 Rendeltetésszerű...
  • Seite 28 . Az ilyen jellegű felhasználási módok veszélyesek Önre nézve . ˜ A márkajelzésre vonatkozó megjegyzés A márkanév és a Parkside védjegy annak mindenkori   tulajdonosának tulajdona . Az USB az USB Implementers Forum, Inc . bejegyzett márkaneve .
  • Seite 29 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” szó mellett egy magas kockázattal járó veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet . FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS”...
  • Seite 30 Biztonsági utasítások A termék használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termék biztonsági utasításaival! Ha a terméket továbbadja, adja mellé ezeket a dokumentumokat is! VESZÉLY! ÉLETVESZÉLY GYERMEKEK, KISGYERMEKEK SZÁMÁRA! m VESZÉLY! FULLADÁSVESZÉLY Ne hagyja a gyermekeket a csomagolóanyagokkal felügyelet   nélkül . A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak . A gyermekek gyakran alábecsülik az ezzel kapcsolatos veszélyeket .
  • Seite 31 m FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY A termék szakszerűtlen használata sérülésekhez vezethet . Az optikai sugárzás közelében kerülje a szem- és bőrsérüléseket . Ne nézzen közvetlenül, vagy optikai eszközökön keresztül a fénysugárba! A hattyúnyakat ne használja áram alatt lévő alkatrészek közelében .   Erre akkor is ügyeljen, ha gépek belsejét vizsgálja .
  • Seite 32 m FIGYELEM! ANYAGI KÁROK VESZÉLYE Minden egyes használat előtt ellenőrizze a terméket! A használat   előtt vizsgálja meg, hogy a terméken nincsenek-e sérülések! Ne tegye ki a terméket szélsőséges hőmérsékleti ingadozásoknak,   mert azok páralecsapódásokat és rövidzárlatokat okozhatnak . Ha a termék mégis szélsőséges hőmérsékleti ingadozásnak lett kitéve, a használat előtt várjon körülbelül 2 órát, míg a termék a szobahőmérsékletet el nem éri .
  • Seite 33 A terméket meg kell javítani, ha az hibásan működik vagy leesett .   Ha füstöt vagy szokatlan hangokat észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az elemeket . Ilyen esetben ne használja a terméket, amíg azt egy arra jogosult személy meg nem vizsgálta . A termék javítását bízza képzett szakemberre .
  • Seite 34 Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az   elemeket . A termék károsodásának veszélye Csak a megadott elemtípust használja .   Az elemeket a rajtuk, valamint a terméken jelzett (+) és (–)   polaritásjelzésnek megfelelően helyezze be . Behelyezés előtt tisztogassa meg az elemek és az elemtartó...
  • Seite 35 3 Fogó 4 USB kábel (A típus Mikro-USB-hez) 5 Elem (AA / LR6) (4 db .) 6 Adapter – Mágnes 7 Adapter – Tükör 8 Adapter – Egyágú kampó 9 Adapter – Kétágú kampó 10 Hordtáska 11 Kijelző 12 Csatlakozóaljzat 13 Kamerafej LED világítással 14 Rugalmas hattyúnyak 15 Gomb...
  • Seite 36 A kamera átmérője: 8 mm Kijelző (képátló és felbontás): 2,7”, 960 x 240 pixel A rugalmas hattyúnyak hossza: kb . 120 cm Képadatok (felbontás és formátum): 640 x 480 pixel, jpg Tárolókapacitás: 120 kép Működési hőmérséklet: 5 és 35 °C között Tárolási hőmérséklet: 0 és 45 °C között Páratartalom:...
  • Seite 37 ˜ Kezelés Be- és kikapcsolás Tartsa a gombot 17 lenyomva kb . 2 másodpercig . A kijelző 11 bekapcsol .   A kamerafej 13 LED világítása bekapcsol .   MEGJEGYZÉS: Ha kb . 20 percen keresztül egy gombot sem nyom meg, a készülék magától kikapcsol . A LED fényerejének beállítása Nyomja meg röviden a gombot 15 .
  • Seite 38 Funkció Egyszeri megnyomás A kép 180°-os elforgatása (fejjel lefelé) . Kétszeri megnyomás A képe lefelé fordítása és tükrözése . Háromszori megnyomás A kép tükrözése . Négyszeri megnyomás Eredeti állás . MEGJEGYZÉS: A termék kikapcsolása majd újbóli bekapcsolása után a kép visszaáll eredeti helyzetébe . Nagyítás Tartsa a gombot 18 lenyomva kb .
  • Seite 39 A memória megtelt: Az alábbi szimbólum jelenik meg:   Memória felszabadítása: Töröljön ki képeket, amelyekre már nincs   szüksége . Képek megtekintése Gomb Funkció Előző kép . Következő kép . Váltás az élő kamerakép és a képlejátszás között . Képek törlése Az adott kép / teljes memória törlése: A képek megtekintése alatt  ...
  • Seite 40 USB kimenet az adatok átviteléhez A termék egy USB aljzattal 2 is rendelkezik (oldalt), mely lehetővé teszi a képek megjelenítését és tárolását számítógépen . Kapcsolja ki a készüléket .   Vegye le az USB aljzat 2 fedőjét .   Csatlakoztassa az USB csatlakozókábel 4 mikro-USB végét az  ...
  • Seite 41 A terméket beltéren, száraz helyen tárolja, közvetlen napfénytől   védve, lehetőleg az eredeti csomagolásában . ˜ Tisztítás A tisztítás előtt: Kapcsolja ki a készüléket . Húzzon ki minden   csatlakozót! Ne használjon savakat, súrolószereket vagy oldószereket   tartalmazó tisztítószereket, mert azok kárt tehetnek a készülékben . A készülék borítását kizárólag egy puha, száraz ruhával tisztítsa  ...
  • Seite 42 ˜ Mentesítés Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le . Termék: A nem használt termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál . A mellette lévő áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU hatálya alá tartozik . Az irányelv kimondja, hogy ezt a készüléket élettartama lejártával nem szabad a szokványos háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, hanem speciális gyűjtőhelyen,...
  • Seite 43 ˜ Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt . Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza . A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva .
  • Seite 44 Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl . IAN 123456_7890) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
  • Seite 45 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 44 Namembna uporaba .
  • Seite 46 . Ob takšnem ravnanju ste sami odgovorni za posledice . ˜ Tržni napotki Blagovna znamka in trgovsko ime Parkside sta last njihovih lastnikov .   je registrirana blagovna znamka podjetja USB Implementers ®...
  • Seite 47 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol s signalno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z velikim tveganjem, ki bo, če se ji ne boste izognili, povzročila smrt ali resne poškodbe .
  • Seite 48 Varnostne informacije Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi varnostnimi navodili in navodili za uporabo! Če izdelek posredujete drugim osebam, priložite tudi vse dokumente! NEVARNOST! NEVARNOST SMRTI IN NESREČ ZA DOJENČKE IN OTROKE! m NEVARNOST! NEVARNOST ZADUŠITVE Otrok ne pustite nenadzorovanih z embalažnim materialom .  ...
  • Seite 49 m OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB Nestrokovno ravnanje s proizvodom lahko privede do poškodb . Zavarujte se pred poškodbami vida in kože, ko se nahajate v bližini optičnega sevanja . Ne glejte neposredno ali preko optičnih naprav v izvor svetlobe! Sloki vrat ne uporabljajte v bližini prevodnih delov . To upoštevajte  ...
  • Seite 50 m POZOR! NEVARNOST POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE Izdelek preglejte pred vsako uporabo! Prekinite uporabo, v kolikor   na proizvodu opazite poškodbe! Izdelek ne sme biti izpostavljen skrajnim temperaturnim nihanjem,   saj lahko to povzroči kondenzacijo in električne kratke stike . Če je izdelek izpostavljen ekstremnim temperaturnim spremembam, počakajte (približno 2 uri), da izdelek doseže temperaturo okolice .
  • Seite 51 Popravila so potrebna tudi, če izdelek ne deluje pravilno in je   padel . Če se pojavi dim ali čudni zvoki ali vonjave, izdelek takoj izklopite in odstranite baterije . V takih primerih izdelka ne smete uporabljati, dokler ga ne preveri pooblaščeno osebje . Napravo lahko popravi le kvalificirano strokovno osebje .
  • Seite 52 Baterije odstranite iz izdelka če ga ne boste uporabljali dalj časa .   Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno naveden tip baterij .   Baterije vstavite v skladu z oznakami polarnosti (+) in (–) na bateriji   in izdelku . Pred vstavljanjem očistite kontakte na baterijah in v oddelku za  ...
  • Seite 53 3 Ročaj 4 Kabel USB (tip A na micro USB) 5 Baterija (AA / LR6) (4x) 6 Adapter – magnet 7 Adapter – ogledalo 8 Adapter – enojni kavelj 9 Adapter – dvojni kavelj 10 Transportni kovček 11 Zaslon 12 Priključna vtičnica 13 Glava kamere z LED razsvetljavo 14 Upogljiva sloka glava 15 Tipka...
  • Seite 54 Premer kamere: 8 mm Prikazovalnik (diagonala, ločljivost): 2,7”, 960 x 240 pikslov Dolžina upogljivega slokega vratu: pribl . 120 cm Slikovna datoteka (ločljivost, format): 640 x 480 pikslov, jpg Kapaciteta pomnilnika: 120 slik Delovna temperatura: 5 do 35 °C Temperatura skladiščenja: 0 do 45 °C Zračna vlaga: 10 do 70 % rF...
  • Seite 55 ˜ Upravljanje Vklop/izklop Tipko 17 pritisnite za približno 2 sekundi . Prikazovalnik 11 se vključi .   LED razsvetljava na glavi kamere 13 sveti .   OPOMBA: V kolikor v 20 minutah ne pritisnete nobene izmed tipk, se proizvod samodejno izklopi . Nastavljanje svetlosti LED Na kratko pritisnite tipko 15 .
  • Seite 56 Funkcija Pritisnite 1-krat Slika se zavrti za 180° (obrne) . Pritisnite 2-krat Slika se obrne in zrcali . Pritisnite 3-krat Slika se zrcali . Pritisnite 4-krat Osnovna pozicija . OPOMBA: Po izklopu in ponovnem vklopu proizvoda, se slika ponovno prikaže v osnovni poziciji . Povečanje Tipko 18 pritisnite za približno 2 sekundi .
  • Seite 57 Pomnilnik je poln: Prikaže se naslednji simbol:   Sprostite pomnilnik: Brišite slike, ki jih več ne potrebujete .   Predvajanje slik Tipka Funkcija Predhodna slika . Naslednja slika . Preklopite med sliko kamere in predvajanjem slik . Brisanje slik Brisanje trenutne slike/vseh slik: Med predvajanjem pritisnite tipko  ...
  • Seite 58 USB izhod za prenos podatkov Ta proizvod ima USB vhod 2 (na strani), preko katerega lahko na računalniku shranjujete ali prikazujete slike . Izklopite izdelek .   Privzdignite pokrov USB vhoda 2 .   Povežite Micro-USB vtič USB kabla 4 z USB priključkom 2 .  ...
  • Seite 59 Proizvod skladiščite v suhem notranjem prostoru, zavarovanem pred   neposrednim vplivom sončnih žarkov, prednostno v njegovi lastni embalaži . ˜ Čiščenje Pred čiščenjem: Izklopite izdelek . Odstranite vse vtikače!   Ne uporabljajte kislih, abrazivnih ali čistil na osnovi topil, saj lahko  ...
  • Seite 60 ˜ Odstranjevanje Embalaža: Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov . Izdelek: O možnostih odstranjevanja dotrajanih izdelkov povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi . Sosednji simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da napravo ureja Direktiva 2012/19/EU .
  • Seite 61 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm Nemčija Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti...
  • Seite 62 8 . Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka . 9 . Obrabni deli oz . potrošni material so izvzeti iz garancije . 10 . Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun) .
  • Seite 63 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 62 Použití...
  • Seite 64 Záruka se nevztahuje na nároky v důsledku nesprávného použití   nebo neoprávněné změny na výrobku . Takové užívání je na vaše vlastní nebezpečí . ˜ Pokyny k ochranným značkám Značka a obchodní název Parkside jsou majetkem příslušných   vlastníků . e registrovaná obchodní značka společnosti USB Implementers ®...
  • Seite 65 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje nebezpečí s vysokým rizikem, které, pokud mu nezabráníme, má za následek těžké zranění nebo smrt . VAROVÁNÍ! Tento symbol se signálním slovem „VAROVÁNÍ“...
  • Seite 66 Bezpečnostní pokyny Seznamte se před použitím výrobku se všemi bezpečnostními pokyny a pokyny pro obsluhu! Když předáváte tento výrobek jiným lidem, dejte jim i všechny dokumenty! NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A NEHOD PRO BATOLATA A DĚTI! m NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ Nenechte děti nikdy hrát si bez dozoru s balicími materiály .  ...
  • Seite 67 m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ Nesprávné zacházení s výrobkem může vést ke zraněním . Vyhněte se očním a kožním poraněním, pokud se nacházíte v blízkosti optického záření . Nedívejte se přímo nebo pomocí optických přístrojů do světelného zdroje! Labutí krk nikdy nepoužívejte v blízkosti dílů vedoucích napětí . Mějte  ...
  • Seite 68 m VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ Zkontrolujte výrobek před každým použitím! Používání zastavte,   pokud si na výrobku všimnete poškození! Výrobek nesmí být nikdy vystaven extrémním kolísáním teploty,   protože ty mohou způsobit kondenzaci a elektrické zkraty . V případě, že byl výrobek přesto vystaven extrémním teplotním výkyvům, počkejte před použitím (cca 2 hodiny), až...
  • Seite 69 Opravy jsou rovněž nutné v případě, že výrobek nefunguje správně   nebo spadl na zem . Pokud nastanou kouř nebo neobvyklé zvuky či zápach, okamžitě výrobek vypněte a vyjměte baterie . V takových případech by výrobek neměl být používán až do doby, kdy bude zkontrolován autorizovaným personálem .
  • Seite 70 Demontujte baterie, pokud výrobek nebude delší dobu používán .   Nebezpečí poškození výrobku Používejte výhradně uvedený typ baterií .   Vložte baterie podle označení polarity (+) a (–) na baterii a na   výrobku . Očistěte kontakty na baterii a v přihrádce na baterie před vložením .  ...
  • Seite 71 3 Rukojeť 4 USB kabel (typ A Micro-USB) 5 Baterie (AA / LR6) (4x) 6 Adaptér – magnet 7 Adaptér – zrcadlo 8 Adaptér – jednoduchý háček 9 Adaptér – dvojitý háček 10 Transportní kufr 11 Displej 12 Připojovací zdířka 13 Hlava kamery s osvětlením LED 14 Flexibilní...
  • Seite 72 Průměr kamery: 8 mm Displej (úhlopříčka, rozlišení): 2,7“, 960 × 240 pixelů Délka flexibilního labutího krku: cca 120 cm Obrazový soubor (rozlišení, formát): 640 x 480 pixelů, jpg Kapacita paměti: 120 obrázků Provozní teplota: 5 až 35 °C Skladovací teplota: 0 až...
  • Seite 73 ˜ Obsluha Zapnutí/Vypnutí Tlačítko 17 tiskněte přibližně 2 sekundy . Zapne se displej 11 .   Svítí LED osvětlení na hlavě kamery 13 .   UPOZORNĚNÍ: Když asi 20 minut nestisknete žádné tlačítko, výrobek se automaticky vypne . Nastavení jasu LED Krátce stiskněte tlačítko 15 .
  • Seite 74 Funkce 1x stisknout Obrázek se otočí o 180° (převrátí se) . 2x stisknout Obraz se otočí a zrcadlí . 3x stisknout Obraz je zrcadlový . 4x stisknout Původní poloha . UPOZORNĚNÍ: Po vypnutí výrobku a jeho znovu zapnutí, se obrázek se znovu zobrazí ve své původní poloze . Zvětšení...
  • Seite 75 Paměť je plná: Zobrazí se následující ikona:   Uvolnit místo v paměti: Odstraňte snímky, které již nejsou potřebné .   Přehrávání snímků Tlačítko Funkce Předchozí obrázek . Další obrázek . Přepínání mezi aktuálním obrazu z kamery a reprodukcí obrazu . Odstranit obrázky Smazat aktuální...
  • Seite 76 Výstup USB pro přenos dat Tento výrobek je vybaven USB-portem 2 (na straně), jehož prostřednictvím lze zobrazit nebo uložit obrázky v počítači . Výrobek vypněte .   Zvedněte kryt USB-portu 2 .   Připojte konektor mikro USB zástrčku USB kabelu 4 s USB portem  ...
  • Seite 77 Uchovávejte výrobek v suchém vnitřním prostoru, chráněném před   přímým slunečním světlem, pokud možno v původním obalu . ˜ Čištění Před čištěním: Výrobek vypněte . Odstraňte všechny zástrčky!   Nepoužívejte žádné kyseliny obsahující, abrazivní nebo   rozpouštědla obsahující čisticí prostředky, protože ty by mohly poškodit výrobek .
  • Seite 78 ˜ Zlikvidování Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města . Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí...
  • Seite 79 ˜ Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Na tento artikl platí...
  • Seite 80 Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např . IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 81 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 80 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 82 . Takéto použitie sa uskutočňuje na vaše vlastné nebezpečenstvo . ˜ Informácie o ochranných známkach Značka a obchodný názov Parkside je vlastníctvom ich príslušného   vlastníka . je registrovaná ochranná známka spoločnosti ®...
  • Seite 83 Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ indikuje nebezpečenstvo s vysokým rizikom, ktorého nerešpektovanie môže viesť k ťažkým zraneniam alebo k smrti . VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
  • Seite 84 Bezpečnostné upozornenia Pred použitím produktu sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi a pokynmi na použitie! Keď budete tento výrobok odovzdávať ďalej, odovzdajte aj kompletnú dokumentáciu k výrobku! NEBEZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE KOJENCOV A DETI! m NEBEZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA Deti nikdy nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových  ...
  • Seite 85 m VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA Neodborné zaobchádzanie s produktom môže spôsobiť zranenia . Keď sa nachádzate v blízkosti optického žiarenia, vyhýbajte sa poraneniu očí a kože . Nepozerajte sa do svetelného zdroja priamo alebo pomocou optických zariadení! Ohybný krk zariadenia nepoužívajte v blízkosti dielov, ktoré vedú  ...
  • Seite 86 m OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH ŠKÔD Výrobok skontrolujte pred každým použitím! Produkt prestaňte   používať, ak zistíte na produkte nejaké poškodenia! Produkt by nemal byť vystavený extrémnym výkyvom teplôt, pretože   by mohli spôsobiť kondenzáciu a elektrické skraty . Ak bol produkt vystavený...
  • Seite 87 Opravy sa vyžadujú aj vtedy, ak produkt nefunguje správne alebo   spadol . Ak spozorujete dym alebo neobvyklé zvuky a zápachy, produkt ihneď vypnite a vyberte z neho batérie . V takýchto prípadoch by sa produkt nemal používať, kým ho neoveril autorizovaný personál . Produkt nechajte opraviť...
  • Seite 88 Ak produkt nebudete používať dlhšiu dobu, batérie z neho vyberte .   Nebezpečenstvo poškodenia výrobku Používajte len špecifikovaný typ batérií .   Batérie/akumulátory vložte podľa značiek polarity (+) a (–) na   batérii a na výrobku . Pred vložením vyčistite kontakty na batérii a v priestore na batérie .  ...
  • Seite 89 3 Rukoväť 4 USB kábel (Typ A pre Micro-USB) 5 Batéria (AA / LR6) (4x) 6 Adaptér – magnet 7 Adaptér – zrkadlo 8 Adaptér – samostatný háčik 9 Adaptér – dvojitý háčik 10 Prepravný kufor 11 Displej 12 Pripájací konektor 13 Kamerová...
  • Seite 90 Priemer kamery: 8 mm Displej (uhlopriečka, rozlíšenie): 2,7”, 960 x 240 pixelov Dĺžka ohybného krku: pribl . 120 cm Obrazový súbor (rozlíšenie, formát): 640 x 480 pixelov, jpg Kapacita pamäte: 120 obrázkov Prevádzková teplota: 5 až 35 °C Teplota skladovania: 0 až...
  • Seite 91 ˜ Obsluha Zapnutie/Vypnutie Tlačidlo 17 podržte stlačené pribl . 2 sekundy . Displej 11 sa zapne .   LED osvetlenie na kamerovej hlavici 13 svieti .   UPOZORNENIE: Keď pribl . 20 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, produkt sa automaticky vypne . Nastavenie LED jasu Stlačte tlačidlo 15 .
  • Seite 92 Funkcia 1x stlačte Obraz sa otočí o 180° (obrátene) . 2x stlačte Obraz sa otočí obrátene a zrkadlovo . 3x stlačte Obraz sa otočí zrkadlovo . 4x stlačte Pôvodná pozícia . UPOZORNENIE: Po vypnutí a opätovnom zapnutí produktu sa obraz opäť zobrazí v pôvodnej pozícii . Zväčšenie Tlačidlo 18 podržte stlačené...
  • Seite 93 Úložisko plné: Zobrazí sa nasledujúci symbol:   Uvoľnenie pamäte: Vymažte obrázky, ktoré už nebudete   potrebovať . Prehratie obrazu Tlačidlo Funkcia Predchádzajúci obrázok . Nasledujúci obrázok . Prepnite medzi aktuálnym obrazom kamery a prehrávaním obrázku . Vymazanie obrázkov Vymazanie aktuálneho obrazu/všetkých obrázkov: Počas  ...
  • Seite 94 USB výstup pre prenos údajov Tento produkt je vybavený USB portom 2 (na bočnej strane), pomocou ktorého môžete obrázky zobrazovať alebo ukladať na počítači . Vypnite produkt .   Zdvihnite kryt USB portu 2 .   Spojte konektor Micro-USB na USB kábli 4 s USB portom 2 .  ...
  • Seite 95 Produkt uskladnite na suchom mieste v interiéri, ktoré je chránené   pred priamym slnečným žiarením, najlepšie v originálnom balení . ˜ Čistenie Pred čistením: Vypnite produkt . Odstráňte všetky konektory!   Nepoužívajte kyslé, abrazívne alebo rozpúšťacie čistiace   prostriedky, pretože môžu poškodiť produkt . Vyčistite kryt produktu iba jemnou suchou handrou!  ...
  • Seite 96 ˜ Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach . Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta . Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ...
  • Seite 97 ˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené . Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
  • Seite 98 Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
  • Seite 99 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 100 INSPEKTIONSKAMERA MIT DISPLAY ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 101 ˜ Markenhinweise Die Marke und der Handelsname Parkside ist Eigentum der   jeweiligen Inhaber . ist eine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc . ®   Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder   eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein .
  • Seite 102 HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „HINWEIS“ bietet weitere nützliche Informationen . Gleichstrom Warnung vor optischer Strahlung . Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produktes die Bedienungsanleitung beachtet werden muss . Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der Verwendung des Produkts mit allen Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanweisungen vertraut! Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch alle Dokumente weiter!
  • Seite 103 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen   mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen .
  • Seite 104 Das Produkt ist kein medizinisches Gerät . Verwenden Sie das   Produkt nicht an Menschen oder Tieren . WARNUNG! GESUNDHEITSGEFAHR Entwässerungs- und Abflussrohre können Substanzen oder Chemikalien enthalten, die giftig, infektiös oder ätzend sind . Treffen Sie in dem Bereich, den Sie untersuchen möchten, immer  ...
  • Seite 105 Nur der Kamerakopf und der Schwanenhals dürfen in Flüssigkeiten   eingetaucht werden . Tauchen Sie diese Teile nicht tiefer als 100 cm ein . Die Flüssigkeit darf keinen elektrischen Strom leiten . Die Teile dürfen nur in neutrale Flüssigkeiten eingetaucht werden . Die Verwendung in Säuren, Laugen oder Lösungsmittel kann das Produkt zerstören .
  • Seite 106 EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf . Schließen Sie Batterien nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht . Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein . Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser .  ...
  • Seite 107 ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und einen einwandfreien Zustand aller Teile . Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien . Bitte wenden Sie sich an unseren Kundendienst, falls Teile fehlen oder beschädigt sein sollten . 1x Haupteinheit 1x Flexibler Schwanenhals mit Kamerakopf und LED-Beleuchtung 1x Adapter –...
  • Seite 108 10 Transportkoffer 11 Display 12 Anschlussbuchse 13 Kamerakopf mit LED-Beleuchtung 14 Flexibler Schwanenhals 15 Taste (LED-Helligkeit) 16 Taste (Display-Helligkeit / Bild löschen) 17 Taste (EIN/AUS / Bildaufnahme) 18 Taste (Bild rotieren / Zoom) 19 Taste (Wiedergabe / Schwarz-Weiß) 20 Anzeige der Display-Beleuchtung 21 Anzeige der LED-Beleuchtung 22 Batteriefach-Abdeckung 23 Batteriefach...
  • Seite 109 Kamera-Durchmesser: 8 mm Display (Diagonale, Auflösung):2,7”, 960 x 240 Pixel Länge des flexiblen Schwanenhalses: ca . 120 cm Bilddatei (Auflösung, Format): 640 x 480 Pixel, jpg Speicherkapazität: 120 Bilder Betriebstemperatur: 5 bis 35 °C Lagertemperatur: 0 bis 45 °C Luftfeuchtigkeit: 10 bis 70 % rF Abmessungen (L x B x H): ca .
  • Seite 110 ˜ Bedienung Ein‑/Ausschalten Taste 17 ca . 2 Sekunden lang drücken . Das Display 11 schaltet sich ein .   Die LED-Beleuchtung am Kamerakopf 13 leuchtet .   HINWEIS: Wenn ca . 20 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Produkt automatisch aus . LED‑Helligkeit einstellen Taste 15 kurz drücken .
  • Seite 111 Bildrotation Taste 18 kurz drücken . An einigen Inspektionsorten (z . B . an gebogenen Rohren) ist es schwierig, eine klare Sicht zu erzielen . Passen Sie in solchen Situationen die Bildausrichtung am Display 11 an: Funktion 1x drücken Das Bild wird um 180° rotiert (umgekehrt) . 2x drücken Das Bild wird umgekehrt und gespiegelt .
  • Seite 112 Farbmodus wechseln Taste 19 ca . 2 Sekunden lang drücken . Der Display-Farbmodus wechselt zwischen Farb- und   Schwarz-Weiß-Modus . HINWEIS: Der Farbmodus lässt sich nur während der Live-Anzeige ändern . Bildaufzeichnung Taste 17 kurz drücken . Das Produkt ist mit einem integrierten Speicher ausgestattet, der bis  ...
  • Seite 113 Bilder löschen Aktuelles Bild/alle Bilder löschen: Drücken Sie während der   Bildwiedergabe die Taste 16 . Es erscheint ein Dialog . Drücken Sie eine der folgenden Tasten:   Zurück Alle Bilder löschen Bild löschen USB‑Ausgang für Datentransfer Dieses Produkt ist mit einem USB-Port 2 (seitlich) ausgestattet, über den Sie Bilder auf einem Computer anzeigen oder speichern können .
  • Seite 114 Zubehör (Abb. B) Das Produkt ist mit 4 Zubehörteilen ausgestattet, die an den Kamerakopf 13 angeschlossen werden können: Adapter Verwendung 6 Erfassen von magnetischen Gegenständen Magneten (z . B . Ringe) . Einzelhaken Doppelhaken Spiegel 7 Unzugängliche Stellen untersuchen . Zubehörteil aufsetzen:  ...
  • Seite 115 Reinigen Sie das Gehäuse des Produkts ausschließlich mit einem   weichen, trockenen Tuch! Bei anhaltender Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel   verwendet werden . ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Das Produkt Die Batterien sind Entfernen Sie die funktioniert nicht . nicht ordnungs gemäß...
  • Seite 116 ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung . Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt .
  • Seite 117 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt . Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum .
  • Seite 118 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite . Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail .
  • Seite 119 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04801 Version: 02/2020 IAN 331125_1907...

Diese Anleitung auch für:

Pki 2.7 a1Hg04801