Herunterladen Diese Seite drucken

Silverline 775238 Kurzanleitung

Mini-fettpresse mit hebelmechanismus
Mini Lever Action Grease Gun 120cc
FR Mini Pistolet de graissage à levier
DE Mini-Fettpresse mit Hebelmechanismus
ES Mini pistola engrasadora con palanca
IT Mini pistola per ingrassaggio, con azionamento a leva
NL Mini pistool-stijl vetspuit
PL Mini smarowica ręczna
EN
Product
Specification
Familiarisation
Barrel capacity: ........................................................................................ 120cc
Gun type: ......................................................................................... Lever style
1.
Straight Nozzle
Fill type: ....................................................................................Bulk or manual
2.
Coupler
Nozzle Length: ..................................... 135mm (straight) / 300mm (flexible)
3.
Flexible Nozzle
Dimensions (L x W x H): .....................................................340 x 38 x 105mm
4. Barrel
Weight: .................................................................................................... 550g
5.
Grease Gun Head
6. Nozzle Connector
7.
Grease Chamber
8.
Rubber Seal
9. Trigger Lever
10. Plunger Rod
11. Spring
12. Bottom Barrel Cap
13. Plunger Rod Handle
General Safety
General Safety Warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in a serious injury.
WARNING: This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience
or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the tool by a person responsible for their safety. Children
must be supervised to ensure that they do not play with the tool.
Save all warnings and instructions for future reference.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
2) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating or using this tool. Do not operate or use the tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating or using the tool may result in serious personal
injury. Work sensibly at all times with regular breaks if necessary.
FR
Familiarisation
Caractéristiques techniques
avec le produit
Contenance du cylindre : ................................................................... 120 cm
Type de pistolet : .................................................................................. à levier
1.
Tuyau droit
Méthode de remplissage : ..............Par aspiration comme une seringue ou
2.
Coupleur
remplissage manuel
3.
Tuyau flexible
Longueur du tuyau : ...............................135 mm (droit) / 300 mm (flexible)
4. Cylindre
Dimensions (L x l x H): .....................................................340 x 38 x 105 mm
5.
Tête du pistolet de graissage
Poids : ......................................................................................................550 g
6. Raccord pour tuyau
7.
Réservoir de graisse
8.
Joint en caoutchouc
9. Levier de détente
10. Tige du piston
11. Ressort
12. Bouchon de la partie inférieure du cylindre
13. Poignée de la tige du piston
Consignes générales de sécurité
ATTENTION : Veuillez lire l'intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner
un risque de choc électrique, d'incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
ATTENTION : Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales
réduites, ou n'ayant pas la connaissance ou l'expérience requise, à moins d'être sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité
ou d'avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s'approcher et jouer avec cet appareil.
a) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
b) Ne pas essayer d'atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable permettant de conserver l'équilibre. Cela permet de
mieux contrôler l'appareil électrique dans des situations inattendues.
DE
Geräteübersicht
Technische Daten
1.
Düsenrohr
Zylinder-Fassungsvermögen: .............................................................. 120 ml
2.
Verbindungsmuffe
Pressentyp:........................................................................................ Hebeltyp
3.
Panzerschlauch
Befüllart: ...................Über Fettfüllgerät oder aus Fetteimer mittels Spachtel
4. Zylinder
Länge Düsenrohr/Panzerschlauch: ...............................135 mm (Düsenrohr),
5.
Fettpressenkopf
Abmessungen (L x H x B): ................................................340 x 105 x 38 mm
6. Rohr-/Schlauchverbinder
Gewicht: ..................................................................................................550 g
7.
Fettkammer
8.
Gummidichtung
9. Bedienhebel
10. Kolbenstange
11. Feder
12. Verschlusskappe
13. Kolbengriff
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von
Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit
verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
2) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Lassen Sie bei der Arbeit Vorsicht walten und legen Sie
bei Bedarf Pausen ein.
6
II
I
90°
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Grease Gun Safety
WARNING: Be careful not to leave excess grease on floors, tools and equipment. Excess grease will make surfaces slippery and potentially dangerous.
WARNING: Do not use the grease gun hose for applications other than its intended use, or at pressures higher than the rated pressure level.
WARNING: Always read safety warnings and chemical information supplied with grease.
IMPORTANT: Never attempt to remove the grease gun coupler from a grease fitting, in a manner other than specified in the accompanying instruction
manual.
Intended Use
Lever-action grease gun for use in automotive and home DIY applications. Accepts bulk or manual grease loading and can be connected to grease fittings to
allow mess-free lubricating of concealed mechanisms.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to
use this tool
Before Use
Fitting the nozzle
Note: The grease gun comes with a choice of two nozzles, a Flexible Nozzle (3) and a Straight Nozzle (1).
• Screw a threaded end of the required Nozzle into the Nozzle Connector (6) located on the Grease Gun Head (5)
• Screw the Coupler (2) to the required Nozzle removing it from the other Nozzle if necessary
Grease loading
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well as suitable gloves, when performing work on this tool.
1. Unscrew and remove the Barrel (4) from the Grease Gun Head (5)
2. Submerge the top half of the Barrel in the bulk grease container and pull back the Plunger Rod Handle (13) to suck grease into the Barrel
3. Once the Plunger Rod Handle is at its maximum length, rotate the Plunger Rod Handle until you can further extend the handle length so the notches are
outside the Bottom Barrel Cap (12) using the small side slots in the Bottom Barrel Cap (Fig.I)
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation d'un pistolet de graissage
ATTENTION : Veuillez faire attention de ne pas laisser d'excédent de graisse sur les sols, outils et équipements. Cela rend les surfaces glissantes et
3
potentiellement dangereuses.
ATTENTION : N'utilisez pas le pistolet de graissage pour d'autres applications que celles pour lesquelles il est prévu ou à des pressions supérieures à la
pression nominale.
ATTENTION : Lisez toujours les consignes de sécurité et les informations relatives à la composition chimique propres à la graisse que vous utilisez.
IMPORTANT : N'essayez jamais de retirer le coupleur du pistolet de graissage d'un raccord graisseur d'une manière autre que celle indiquée dans le manuel
d'utilisation.
Usage conforme
Pistolet de graissage à levier particulièrement indiqué pour utilisation dans le secteur automobile et pour le bricolage en général. Le remplissage se
fait manuellement ou par système d'aspiration comme une seringue. Il peut être raccordé aux graisseurs afin de permettre une lubrification propre des
mécanismes internes.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d'emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d'utiliser l'appareil.
Avant utilisation
Installer le tuyau
Remarque : Ce pistolet de graissage est fournit avec deux tuyaux : un tuyau flexible (3) et un tuyau droit (1).
• Vissez l'extrémité filetée du tuyau choisi dans le raccord pour tuyau (6) qui se situe au niveau de la tête du pistolet de graissage (5).
• Vissez le coupleur (2) sur le tuyau souhaité en le retirant de l'autre tuyau si nécessaire.
Charger le pistolet de graissage
AVERTISSEMENT : Portez TOUJOURS des lunettes de protection, des protections auditives, des gants adaptés ainsi qu'un masque respiratoire lorsque
vous travaillez avec cet outil.
1. Dévissez et retirez le cylindre (4) de la tête du pistolet de graissage (5).
2. Plongez la moitié supérieure du cylindre dans le récipient de graisse en vrac et tirez vers vous la poignée de la tige du piston (13) pour aspirer la graisse
dans le cylindre.
3. Une fois que la tige du piston a été tirée complètement, tournez la poignée pour rallonger encore la tige du piston jusqu'à ce que les petites marques
proéminentes dépassent le niveau du bouchon de la partie inférieure du cylindre (12) en les faisant sortir par les encoches présentes sur le bouchon
lui-même (Fig. I).
4. Tournez la poignée de la tige du piston à 90° puis laissez-la redescendre légèrement pour que ces parties en relief soient positionnées
perpendiculairement par rapport aux encoches d'où elles sont sorties et se bloquent en position au niveau du bouchon (Fig. II).
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Werkzeuges, verringert das Verletzungsrisiko.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Fettpressen
WARNUNG! Achten Sie darauf, kein überschüssiges Fett auf Boden, Werkzeug oder Ausrüstung zu hinterlassen. Überschüssiges Fett verursacht rutschige
Oberflächen, welche eine Gefahr darstellen können.
300 mm (Panzerschlauch)
WARNUNG! Verwenden Sie den Schlauch der Fettpresse nicht für sachfremde Zwecke oder oberhalb des zulässigen Betriebsdrucks.
WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die chemischen Informationen für das verwendete Schmierfett.
VORSICHT! Versuchen Sie niemals, das Verbindungsstück der Fettpresse auf andere als in der beiliegenden Betriebsanleitung beschriebene Weise von
einem Kegelschmiernippel zu entfernen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Hebel-Fettpresse zur Verwendung im Kfz-und Heimwerkerbereich. Zum Befüllen über ein Fettfüllgerät oder aus dem Fetteimer mittels Spachtel. Kann zur
sauberen Schmierung der verborgenen Mechanik mit Kegelschmiernippeln verbunden werden.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen
Sie diese ersetzen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Panzerschlauch oder Düsenrohr anbringen
Hinweis: Im Lieferumfang der Fettpresse sind zwei Mundstücke enthalten: eines mit Panzerschlauch (3) und eines mit Düsenrohr (1).
• Schrauben Sie das benötigte Mundstück mit dem Gewinde in den Rohr-/Schlauchverbinder (6) am Fettpressenkopf (5).
• Schrauben Sie die Verbindungsmuffe (2) an das benötigte Mundstück. Entfernen Sie sie ggf. vom anderen Mundstück.
Fettpresse mit Schmierfett beladen
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets eine Schutzbrille, angemessenen Atem- und Gehörschutz sowie entsprechend geeignete
Schutzhandschuhe.
1. Schrauben Sie den Zylinder (4) vom Fettpressenkopf (5) ab und legen Sie ihn beiseite.
2. Tauchen Sie das obere Zylinderende zur Hälfte in sauberes Schmierfett und ziehen Sie den Kolbengriff (13) zurück, um Schmierfett in den Zylinder
anzusaugen.
3. Wenn der Kolbengriff auf seine volle Länge ausgezogen ist, drehen Sie ihn, bis Sie den Griff noch weiter herausziehen können. Dazu müssen die
Vorwölbungen außen an der Verschlusskappe (12) mit den kleinen, seitlichen Aussparungen in der Verschlusskappe ausgerichtet sein (siehe Abb. I).
4. Drehen Sie den Kolbengriff um 90° und lassen Sie den Griff langsam wieder zurück zur Verschlusskappe gleiten, bis die Vorwölbungen auf der
Verschlusskappe ruhen (siehe Abb. II).
9
7
8
5
4
3
2
1
4. Rotate the Plunger Rod Handle 90° and slowly allow the handle to go back towards the Bottom Barrel Cap so the notches rest on the Bottom Barrel Cap
5. The Plunger Rod Handle is now locked which will allow you to add further grease manually to the Grease Chamber (7). If a bulk grease container is not
6. Carefully screw the Grease Gun Head back onto the Barrel taking care not to knock the Plunger Rod Handle from its locked position
7. Once reassembled pull out the Plunger Rod Handle and turn it so the notches line up with the small side slots in the Bottom Barrel Cap (Fig.I). Gently
Note: Bulk-loading feature may not work or only partially work for particularly heavy or thick grease.
Operation
1. Press the Coupler (2) straight on to the grease fitting until it snaps into place
2. Squeeze the Trigger Lever (9) to apply grease
3. To remove the Nozzle (1 or 3) from the grease fitting, tilt the nozzle at an angle, twist and pull to ease the Coupler off the fitting
Maintenance
• To prevent corrosion keep the tool away from water and dry if allowed to get wet and apply paint to badly scratched surfaces
• Regularly apply grease to the 3 pivoting points and piston of the Grease Gun Head (5)/Trigger Lever (9) to prevent wear and reduce the possibility of
• To replace the Rubber Seal (8) unscrew the Barrel (4) from the Grease Gun Head (5) and while holding the Plunger Rod Handle (13) use a socket to remove
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
UK Address: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, UK
EU Address: Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, Netherlands
13
12
10
11
(Fig.II)
available, the required grease can be added from a different type of grease container
allow the handle to slide back into the barrel so the grease is under spring pressure for use
corrosion
the nut inside the barrel. Fully disassemble the barrel removing the Plunger Rod (10) and Spring (11). Discard the old seal and clean the inside of the
barrel thoroughly. Apply a thin layer of grease to the inner surface of the barrel and reassemble with a new seal
5. La poignée de la tige du piston est maintenant bloquée en position ce qui va vous permettre d'ajouter manuellement de la graisse dans le réservoir (7).
Si vous ne disposez pas d'un récipient pour graisse en vrac, la quantité de graisse nécessaire pourra être prélevée de tout autre type de conteneur de
graisse.
6. Revissez la tête du pistolet de graissage en faisant bien attention de ne pas donner un coup qui pourrait débloquer la position de la poignée de la tige
du piston.
7. Une fois le pistolet réassemblé, tirez sur la poignée de la tige du piston et tournez-la de manière à ce que les marques en relief soient de nouveau
placées dans l'alignement des petites encoches latérales situées au niveau du bouchon de la partie inférieure du cylindre (Fig. I). Laissez la poignée
redescendre légèrement vers le cylindre afin que le ressort exerce la pression nécessaire à rendre le pistolet prêt à l'emploi.
Remarque : Parfois, il se peut que le remplissage par méthode d'aspiration comme une seringue ne convienne pas, notamment lorsque la graisse utilisée
est particulièrement lourde ou épaisse.
Mode d'emploi
1. Enfoncez le coupleur (2) directement sur le bouchon graisseur jusqu'à ce qu'il se bloque en place.
2. Appuyez sur le levier de détente (9) pour appliquer la graisse.
3. Pour retirer le tuyau (1 ou 3) du bouchon graisseur, inclinez le tuyau, tournez et tirez pour faciliter le retrait du coupleur.
Entretien
• Afin de prévenir tout signe de corrosion, cet appareil ne doit pas être mis en contact avec l'eau et doit être immédiatement séché si cela se produisait. De
plus, veillez à appliquer une couche de peinture sur les parties éventuellement écaillées.
• Pensez à lubrifier régulièrement les trois points d'articulation et le piston de la tête du pistolet de graissage (5) ainsi que le levier de détente (9) pour
réduire l'usure et prévenir tout risque de corrosion.
• Pour remplacer le joint en caoutchouc (8) dévissez le cylindre (4) de la tête du pistolet de graissage (5) et, tout en tenant la poignée de la tige du piston
(13) servez-vous d'une douille pour retirer l'écrou se trouvant à l'intérieur du cylindre. Désassemblez complètement le cylindre en retirant la tige du
piston (10) et le ressort (11). Jetez le joint usé et nettoyez soigneusement l'intérieur du cylindre. Appliquez une fine couche de graisse sur la surface
interne du cylindre et réassemblez l'ensemble en ayant au préalable disposé un joint neuf.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222.
Site web : www.silverline.com/fr-FR/Support
Adresse (GB) : Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Royaume-Uni.
Adresse (UE) : Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, Pays-Bas.
5. Der Kolbengriff ist jetzt arretiert und es kann mehr Schmierfett mit einem Spachtel von Hand in die Fettkammer (7) gegeben werden. Wenn kein
Fetteimer mit Fettfüllgerät zur Verfügung steht, kann das benötigte Schmierfett auch einem anderen Fetteimer entnommen werden.
6. Schrauben Sie den Fettpressenkopf vorsichtig wieder auf den Zylinder und achten Sie dabei darauf, dass der Kolbengriff nicht aus seiner arretierten
Position gebracht wird.
7. Wenn die Fettpresse wieder zusammengesetzt ist, ziehen Sie den Kolbengriff wieder heraus und drehen Sie ihn, bis die Vorwölbungen auf die kleinen,
seitlichen Aussparungen in der Verschlusskappe ausgerichtet sind (siehe Abb. I). Lassen Sie den Griff langsam in den Zylinder zurückgleiten, damit das
Schmierfett zum Abschmieren unter Druck steht.
Hinweis: Bei besonders schwerem oder dickflüssigem Schmierfett kann es sein, dass die Befüllung mit Fettfüllgerät nicht oder nur teilweise möglich ist.
Bedienung
1. Stecken Sie die Verbindungsmuffe (2) direkt auf den Schmiernippel, bis sie einrastet.
2. Betätigen Sie den Bedienhebel (9) zum Ausbringen von Schmierfett.
3. Düsenrohr (1) bzw. Panzerschlauch (3) vom Schmiernippel abnehmen: Winkeln Sie den Schlauch bzw. das Rohr ab, drehen Sie ihn/es und ziehen Sie
leicht daran, um die Verbindungsmuffe vom Schmiernippel zu lösen.
Instandhaltung
• Halten Sie die Fettpresse zum Schutz vor Korrosion von Wasser fern. Falls sie dennoch nass wird, trocknen Sie sie umgehend und lackieren Sie stark
verkratzte Stellen.
• Schmieren Sie die drei Drehpunkte und den Kolben des Fettpressenkopfes (5) bzw. Bedienhebels (9), um Abnutzung vorzubeugen und das
Korrosionsrisiko möglichst gering zu halten.
• Schrauben Sie zum Ersetzen der Gummidichtung (8) den Zylinder (4) vom Fettpressenkopf (5) ab. Halten Sie den Kolbengriff (13) fest und lösen Sie
dann die im Zylinder befindliche Mutter mit einem Steckschlüssel und entfernen Sie sie. Demontieren Sie den Zylinder vollständig und entfernen Sie
auch die Kolbenstange (10) und die Feder (11). Entsorgen Sie die alte Dichtung und reinigen Sie die Innenseite des Zylinders gründlich. Tragen Sie eine
dünne Schicht Schmierfett innen auf den Zylinder auf und setzen Sie die Einheit unter Verwendung einer neuen Dichtung wieder zusammen.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/de-DE/Support
GB-Postanschrift: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
EU-Postanschrift: Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, Niederlande
silverlinetools.com
775238
Version date: 23.12.2022
loading

Inhaltszusammenfassung für Silverline 775238

  • Seite 1 Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil. 2. Plongez la moitié supérieure du cylindre dans le récipient de graisse en vrac et tirez vers vous la poignée de la tige du piston (13) pour aspirer la graisse Site web : www.silverline.com/fr-FR/Support a) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité...
  • Seite 2 5. Ahora el mango de la varilla estará bloqueado para poder llenar la cámara de grasa (7) de forma manual. Añada la grasa desde otro recipiente cuando Características del Características técnicas Instrucciones de seguridad para pistolas engrasadoras sea necesario. producto Capacidad máxima: ................120 cm • ADVERTENCIA: Tenga precaución para no derramar restos de grasa en el suelo, herramientas, etc. Los restos de grasa pueden provocar que el suelo sea 6. Vuelva a enroscar la parte superior de la pistola en el engrasador con precaución para evitar que el mango de la varilla se puede desbloquear.