Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1.154.737.08
IS18616/08
LINEALUCE 27 Full Remote
TUNABLE WHITE
48V DC
Lens
Attenzione:
IT
La sicurezza dell'apparecchio e' garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti
istruzioni; pertanto e' necessario conservarle.
Warning:
EN
The safety of this fixture is guaranteed only if you comply with these instructions;
remember to conserve in a safe place.
Attention:
FR
La sécurité de l'appareil n'est garantie qu'en cas d'utilisation correcte des instructions
suivantes; il faut par consequent les conserver.
Achtung:
DE
Die sicherheit des gerätes wird nur durch sachgemässe befolgung nachstehender
anweisungen gewährleistet; ihre aufbewahrung ist deshalb sehr wichtig.
Opgelet:
NL
De veiligheid van di atoestel is slechts dan gegarandeerd als indien de volgende
instructies strikt worden toegepast: daarom moet men ze ook bewaren.
Atencion:
ES
La seguridad del aparato se garantiza solo cumpliendo cuidadosamente las siguientes
instrucciones; por ello, es necesario conservarlas.
Bemærk:
DA
Sikkerheden ved brug af armaturet kan kun garanteres, hvis disse anvisninger følges; sørg
derfor for at gemme dem.
Advarsel:
NO
Sikkerheten til dette apparatet garanteres kun hvis du overholder disse instruksjonene;
husk å oppbevare dem på et trygt sted.
Observera:
SV
Utrustningens säkerhet kan endast garanteras om dessa anvisningar respekteras i detalj.
Spara därför dessa anvisningar för framtida konsultation.
Внимание:
RU
Мы гарантируем безопасную эксплуатацию изделия только при соблюдении
следующих инструкций; с этой целью необходимо сохранить данную брошюру.
警告:
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
.‫ال يمكن ضمان سالمة هذا الجهاز إال إذا التزمت بهذه التعليمات. يجب حفظها في مكان آمن‬
AR
OK
IT
N.B.: Durante l'installazione del sistema rispettare scrupolosamente le norme
impiantistiche vigenti.
EN N.B.: When installing the system, strictly comply with all regulations on
installation in force.
FR N.B.: Lors de l'installation du système veuillez respecter rigoureusement les
normes en vigueur en la matière.
DE N.B.: Beachten sie bei der installation des systems gewissenhaft die gültigen
bestimmungen bezüglich der anlagentechnik.
NL N.B.: Bij het installeren van het systeem moet u de gelden de installatienormen
strikt naleven.
ES N.B.: Durante la instalación del sistema respetar e scrupulosamente las normas
de instalación vigentes.
DA N.B.: Under installation af systemet skal man nøje overholde de gældende regler
for disse anlæg.
NO N.B.: Ved installasjon av systemet skal alle forskrifter om installasjon som gjelder
følges strengt.
SV OBS. : Under installationen av systemet ska installationsföreskrifterna
respekteras i detalj.
RU примечание: в процессе монтажа системы строго соблюдайте национальные
действующие нормативы по электропроводке.
ZH 注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
‫ أثناء تركيب النظام يجب التقيد بحرص بالنظم السائدة المتع ل ّ قة بالشبكة الكهربائية‬
AR
.
: ‫تحذير‬
OK
1
‫مالحظة‬
:
art. X693 - X694
art. X688 - X689
X690 - X691
X770 - X771
X772 - X747
X748 - X749
X750
art. X688 - X689
X690 - X691
art. X747 - X748 - X749 - X750
art. X688 - X770
X771 - X772
art. X476 (N°2)
art. X271

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini LINEALUCE 27

  • Seite 1 1.154.737.08 IS18616/08 LINEALUCE 27 Full Remote TUNABLE WHITE 48V DC art. X693 - X694 Lens Attenzione: La sicurezza dell'apparecchio e' garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto e' necessario conservarle. Warning: The safety of this fixture is guaranteed only if you comply with these instructions;...
  • Seite 2 XA31 DA For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini. NO For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt med iGuzzini. SV Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini.
  • Seite 3 >2mm Non sottoporre i cavi a trazione MIN 2 mm EN >2mm Do not subject the wires to traction forces FR >2mmNe pas soumettre les câbles à traction DE >2mm Die Kabel nicht unter Zug setzen NL >2mm Zorg dat de kabels niet onder spanning staan ES >2mm No someter los cables a tracción DA >2mm Udsæt ikke kablerne for belastning NO >2mm Ikke utsett kablene for friksjon...
  • Seite 4 ARMS AND PLATES ACCESSORIES POSIZIONI DI INSTALLAZIONE CONSENTITE - PERMITTED INSTALLATION POSITIONS - POSITIONS D’INSTALLATION AUTORISÉES ZULÄSSIGE EINBAUPOSITIONEN - TOEGESTANE INSTALLATIEPOSITIES - POSICIONES DE INSTALACIÓN PERMITIDAS GODKENDTE INSTALLATIONSPOSITIONER - TILLATTE INSTALLASJONSPLASSERINGER - GODKÄNDA POSITIONER FÖR INSTALLATIONEN ‫أوضاع التركيب المسموح بها‬ РАЗРЕШЁННЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖА - 允许的安装位置...
  • Seite 5 ROD KIT OUTDOOR ONLY PRODUCT + OPTICAL ACCESSORIES PRODUCT + PRODUCT PROTECTION ACCESSORY PRODUCT VISOR LINEAR LONGITUDINAL TRANSVERSAL HONEYCOMB TRANSVERSAL PRISMATIC SATINICE LOUVRE LOUVRE LOUVRE VISOR LOUVRE SCREEN SCREEN XA22 XA23 XA24 XA25 XA26 XA27 XA22 XA23 XA24 XA25 XA26 XA27 XA22 XA23...
  • Seite 6 OPTICAL ACCESSORIES COLOUR OPTIC VISOR LONGITUDINAL TRANSVERSAL HONEYCOMB TRANSVERSAL LINEAR PRISMATIC LOUVRE LOUVRE LOUVRE VISOR LOUVRE SCREEN SATINICE SCREEN WGS - ML WGM - ML WGWF - ML PROTECTION ACCESSORY + MOUNTING ACCESSORIES DO NOT OPEN PROTECTION FRAME X688 - X689 X693 - X694 - X760 X747 - X748 X770 - X771...
  • Seite 7 La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de alimentadores/drivers iGuzzini o equivalentes de tipo SELV que cumplen las normas vigentes. Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iGuzzini voor alle verdere technische informatie.
  • Seite 8 ACCESSORY ELECTRICAL JUNCTION ELEMENTS - DRIVERS - POWER SUPPLY - CABLES art. ELEMENTS ACCESSORY ELECTRICAL JUNCTION ELEMENTS BZN7 5X POLES DRIVERS POWER SUPPLY BZH0 2X POLES BZS6 5X POLES INSTRUCTION SHEET BZG8 2X POLES Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime ammissibili, considerando i seguenti fattori: X188 4X POLES...
  • Seite 10 DRIVER DALI (DT6 - DT8) art. MWP3 OUT ART. MWP3 CHANNELS MAX 50V ART. MWP3 INSTRUCTION 240W 120W SHEET 120W 120W 120W 120W 120W 120W 240W 240W LED+ LED+ +...n° +...n° LED+ LED+ Min each CH load >20W CH1- CH1- CH2- CH2- +...n°...
  • Seite 11 X290 - X291 ‫يجب أن تكون وحدة التغذية الخارجية‬ SELV La iGuzzini testa e garantisce la funzionalità del sistema alimentatore/prodotti fino a una distanza massima di 100mt. Per lunghezze superiori è responsabilità del cliente verificare le condizioni di sicurezza e di funzionamento.
  • Seite 12 PG21 PG16 CABLE CABLE (mm) (mm) (mm) (Ø13-18) (Ø7-14) art. 9582 BZ33 9582 n°2 81,7 n°4 X653 n°2 n°8 BZ33 n°2 n°3 X653 art. A(mm) B (mm) H (mm) X780 61,5 36,8 ALIMENTATORE BALLAST X781 195,6 61,5 38,8 BALLAST VORSCHALTGERÄT X403 38,8 VOORSCHAKELAPPARAAT...
  • Seite 13 Indirizzi dali Carico dali / dali load art. BZK7 Dali addresses Charge dali Adresses dali (Courant maxi admissible) PG13,5 Dali-adressen Dali-last (n°3) Dali adressen Dali vermogen Direcciones dali Carga dali Dali adresser Dali strømstyrke Adresser til "dali" Belastning for "dali" (n°1) Dali-adresser Dali-belastning...
  • Seite 14 DE N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. DA Stikket må ikke befinde sig konstant neddykket i vand. NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NO Konnektoren må ikke ligge i vann.
  • Seite 15 NL Als de elektrische aansluiting niet wordt gemaakt accessoires van "iGuzzini", moet een toestel worden gebruikt met een adequate IP-bescherming. ES Si la conexión eléctrica no se realiza con accesorios iGuzzini, utilizar un equipo con el grado IP adecuado. DA Hvis den elektriske tilslutning ikke udføres med tilbehøret "iGuzzini", skal man bruge en anordning med egnet IP-grad.
  • Seite 16 IS18617/03 Warm + Cool ON - 100%P corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname V start min corriente absorbida L tot absorberet strøm absorbert strøm PRODUCT tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 10,5 MAX 2,9 MAX 0,28A/m L tot 2,9A "F"...
  • Seite 17 Voltage drop ΔV (V) 0,0174 x 2 x L x I ΔV ΔV (V) I (A) POWER SUPPLY DRIVER L (m) art. X774 - X289 - X290 - X291 S (mm Voltage drop TOT ΔV (V) ΔV (V) ΔV (V) Power PRODUCT P(W) L tot...
  • Seite 18 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.03 1.154.627.03 FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/03...
  • Seite 19 SURGE PROTECTION 1.154.256.01 IS14313/01 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle normative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese. Fare riferimento alla guida CEI 34-156 EN The product is protected against common and differential mode surges in compliance with the values stipulated in the product’s technical sheet that can be viewed on the www.iguzzini.com website and complies with the EN61000-4-5 standard. Enable the SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) if networks are used that are not adequately protected according to the national system standards in force in the country in question. Refer to the CEI 34-156 guide. FR Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fiche technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5. Installer un SPD (SURGE PROTECTION DEVICE/dispositif de protection contre les surtensions) en présence de réseaux insuffisamment protégés, selon les normes nationales en matière d’installations en vigueur dans chaque pays. Veuillez consulter le guide CEI 34-156. DE Das Produkt besitzt einen Gleichtakt- und Gegentakt-Überspannungsschutz in der auf dem technischen Datenblatt angegebenen Höhe. Dieses finden Sie auf der Website www.iguzzini. com. Der Überspannungsschutz entspricht den Vorschriften EN61000-4-5. Setzen Sie den SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) gemäß den geltenden nationalen Vorschriften des Einbauortes bei nicht ausreichend geschützten Netzen ein. Beziehen Sie sich dabei auf die Richtlinie CEI 34-156. NL Het product wordt beschermd tegen normale en differentiële overspanning volgens de waarden van het technische productblad dat geraadpleegd kan worden op de website www.iguzzini. com en stemt overeen met de norm EN61000-4-5. SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) aanbrengen in het geval van onvoldoende beschermde netwerken, overeenkomstig de nationale wetten met betrekking tot installaties die in elk land van toepassing zijn. Raadpleeg de gids IEC 34-156. ES El producto se ha protegido contra las sobretensiones de modo común y diferencial de acuerdo con los valores indicados en la ficha técnica de producto que se puede consultar en la página web www.iguzzini.com y es conforme con las normas EN61000-4-5. Introducir SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) en presencia de redes sin la protección adecuada, según lo establecido por las normas nacionales de cada país aplicables en materia de instalaciones. Consultar la guía CEI 34-156. DA Produktet er beskyttet mod overspænding på almindelig og differentiel vis i henhold til de anførte værdier i produktdatabladet, som kan konsulteres på webstedet www.iguzzini.com, og overholder bestemmelserne i EN61000-4-5. Indsæt SPD (SURGE PROTECTION DEVICE - OVERSPÆNDINGSSIKRING) hvis netværket ikke er udstyret med en passende beskyttelse, i overensstemmelse med de gældende forskrifter for anlæg i brugslandet. Jfr.IEC-vejledning 34-156. NO Produktet er beskyttet mot overspenning på vanlig måte og med differensialbryter, i henhold til verdiene som er angitt i det tekniske kortet til produktet, se nettstedet www.iguzzini.com, og er i samsvar med standarden EN61000-4-5. Installer SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) ved nett som ikke har egnet beskyttelse, i henhold til de nasjonale standardene som gjelder i hvert enkelt land. Se retningslinjene CEI 34-156. SV Produkten är skyddad mot överspänning i gemensamt och differentiellt läge, i enlighet med värdena som återges i produktens tekniska datablad som finns på webbplatsen www.iguzzini. com. Produkten är överensstämmande med standard SS-EN61000-4-5. Koppla in SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) om det förekommer nätverk som inte är korrekt skyddade, i enlighet med nationella systemstandarder som är gällande i respektive land. Se CEI-guide 34-156. RU Продукт защищён от превышения обычного и дифференциального напряжения в соответствии со значениями, приведёнными в технических характеристиках продукта, указанных на сайте www.iguzzini.com, и отвечает требованиям стандарта EN61000-4-5. При использовании сети без надлежащей защиты установите ограничитель...
  • Seite 20 2.510.730.03 corrente assorbita 2.510.730.03 corrente assorbita IS18285/03 absorbed current - courant absorbé IS18285/03 absorbed current - courant absorbé Stromaufnahme - stroomopname Stromaufnahme - stroomopname corriente absorbida - absorberet strøm corriente absorbida - absorberet strøm absorbert strøm absorbert strøm tillförd ström - поглощаемая мощность tillförd ström - поглощаемая...
  • Seite 21 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ". This product contains an energy-efficiency class light source " E ". This product contains an energy-efficiency class light source "...
  • Seite 22 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 23 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 24 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...