XBA11
EN
Safety instructions
• WARNING! – This manual contains important instructions and warnings
for personal safety. Incorrect installation could cause serious physical injury.
We recommend that you read this entire manual with care before starting any
work. If in doubt, do not install the product and contact the Nice technical
assistance department.
• IMPORTANT! – Important instructions: keep this manual in a safe place
to enable future product maintenance and disposal operations.
Installation
01. Assemble the two rod connections using the screws (fig. 2);
02. Insert the connections you have just assembled flush with the extruded
aluminum components (fig. 3);
03. Make a hole in the end of the rod with the connection: Ø 12.5 mm at 56
mm. The rod to make a hole in is the one which will be anchored to the rod
support (fig. 4);
04. Assemble the "cheeks" on the piece you have just made a hole in, using
the screws and nuts provided (fig. 5);
05. Assemble the "cheeks" on the other segment using the hooks provided
(fig. 6);
06. On this latter segment, put the two plates in position and lock them in
place with 4 screws, 4 washers on each side and 4 self-locking nuts, pro-
vided (fig. 7);
07. Put the rod segment (which you have made a hole in) in place between the
plates: align the hole in the plate with the hole in the segment (fig. 8);
Insert first the spacer then the screw with the washer and lock them all in
place from the opposite side with the washer and self-locking nut provided;
IT
Avvertenze per la sicurezza
• ATTENZIONE! – Il presente manuale contiene importanti istruzioni e
avvertenze per la sicurezza delle persone. Un'installazione errata può
causare gravi ferite. Prima di iniziare il lavoro è necessario leggere attenta-
mente tutte le parti del manuale. In caso di dubbi, sospendere l'installazione
e richiedere chiarimenti al Servizio Assistenza Nice.
• ATTENZIONE! – Istruzioni importanti: conservare questo manuale per
eventuali interventi di manutenzione e di smaltimento del prodotto.
Installazione
01. Assemblare i due innesti asta tramite le viti (fig. 2);
02. Inserire, a filo, negli estrusi in alluminio, gli innesti appena assemblati (fig.
3);
03. Forare l'estremità dell'asta con innesto: Ø 12.5 mm, a 56 mm. L'asta da fo-
rare è quella che verrà fissata al supporto asta (fig. 4);
04. Assemblare le "guance" sul pezzo appena forato, con viti e dadi in dotazione
(fig. 5);
05. Assemblare le "guance" sull'altro spezzone, utilizzando gli appositi agganci
(fig. 6);
06. Su quest'ultimo spezzone, posizionare le due piastre bloccandole con 4 viti,
4 rondelle per lato e 4 dadi autobloccanti in dotazione (fig. 7);
07. Posizionare lo spezzone dell'asta (forato in precedenza) tra le piastre: far
coincidere il foro delle piastre con il foro presente sullo spezzone (fig. 8);
In sequenza, inserire il distanziale, la vite con rondella e poi bloccare il tutto,
dalla parte opposta, con rondella e dado autobloccante in dotazione;
08. Assemblare l'asta supporto snodo (fig. 9):
A) Inserrire la prolunga nel tubo principale
ISTXBA11.4865_11-07-2011
08. Assemble the supporting rod joint (fig. 9):
A) Insert the extension in the main tube
B) Insert the right jointed head on the side where the extension is using the
hexagonal nut. Tighten the other jointed head on the opposite side.
09. Temporarily tighten the two anchorage dowels (fig. 10);
10. (fig. 11)
A) Put the spacer in place between the two plates
B) From the inside (turned towards the barrier), put in position first the plas-
tic spacer then the jointed head (from the extension side), then insert screw
with the washer and lock the assembly in place from the opposite side
using the washer and self-locking nut provided;
11. (fig. 12)
A) Put the bracket for anchorage to the motor in place at the indicated
height and make marks for making holes on the body, then make holes 10
mm in diameter
B) Temporarily remove the bracket and insert the screw
C) Put the bracket assembled with the screw back in place and lock the
assembly in place with 4 screws and with 4 self-locking nuts on the inside
(D);
13. (fig. 13)
A) Insert the spacer then the jointed head and lock the assembly in place
with the washer and self-locking nut provided
B) Lock the rod onto the aluminum rod support with 2 self-tapping screws
through the omega bracket
C) Make a hole 6 mm in diameter in the rod near the central hole on the
omega bracket and tighten the screw as far as the retainer;
15. Adjust the jointed rod: identify the length of the rod (point 08), then tighten
the two anchoring dowels on the square tube as far as they will go.
B) Dalla parte del prolunga la testa a snodo destra con dado esagonale.
Dalla parte opposta avvitare l'altra testa a snodo.
09. Avvitare momentaneamente i due grani di fissaggio (fig. 10);
10. (fig. 11)
A) Posizionare il distanziale tra le due piastre
B) In sequenza, posizionare dalla parte interna (rivolta verso la barriera) il di-
stanziale plastico, la testa a snodo (dalla parte della prolunga), inserire la vite
con rondella e bloccare il tutto dalla parte opposta, con rondella e dado au-
tobloccante in dotazione;
11. (fig. 12)
A) Posizionare la staffa di ancoraggio del motore secondo l'altezza indicata
e segnare i fori sul cassone; poi, eseguire i fori di diametro 10 mm
B) Togliere momentaneamente la staffa e inserire la vite
C) Riposizionare la staffa assemblata con la vite e bloccare il tutto con 4 viti
e, all'interno, con 4 dadi autobloccanti (D);
13. (fig. 13)
A) In sequenza, inserire il distanziale , la testa a snodo e bloccare il tutto
con rondella e dado autobloccante in dotazione
B) Bloccare l'asta, con 2 viti autofilettanti, al supporto asta in alluminio tra-
mite la staffa ad omega
C) In prossimità del foro centrale, sulla staffa ad omega, eseguire un foro
(diametro 6 mm) sull'asta ed avvitare la vite fino alla battuta;
15. Eseguire la regolazione dell'asta a snodo: dopo aver identificato la lunghezza
dell'asta (punto 08), chiudere a fondo i due grani di fissaggio presenti nel
tubo quadro.