Seite 3
K tomuto výrobku je dovoleno pou¥ívat jen díly a p¡íslušenství vyrobené podle specifikace Beijer Electronics AB. FIRMA BEIJER ELECTRONICS AB NENÍ ZODPOVÊDNÁ ZA JAKÉKOLI P¿ÍMÉ, NEP¿ÍMÉ, MIMO¿ÁDNÉ, VEDLEJ‡Í NEBO NÁSLEDNÉ ‡KODY VYPLÝVAJÍCÍ Z INSTALACE, POU¤ITÍ NEBO OPRAVY TOHOTO VÝROBKU, AÞ...
Seite 4
Bezpecnostní predpisy Obecne – Proctete si pozorne bezpecnostní predpisy. – Zkontrolujte dodávku, abyste objevili eventuální škody vzniklé prepravou. Zjistíte-li škodu, uvedomte ihned dodavatele. – Terminál splnuje požadavky dle clánku 4 v direktive EMC 89/336/EEC. – Nepoužívejte terminál v prostredí, kde je velké nebezpecí výbuchu. –...
Seite 5
UL installation – Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance with the authority having jurisdiction. Pri používání –...
Seite 6
Úvod Terminál je operátorský panel, p¡íslušející do rodiny terminálº, vyvinutých pro uspokojení pot¡eb komunikace ïlovêk-stroj. Funkce zabudované v terminálu zahrnují mo¥nost zobra- zování a ¡ízení textu, dynamické indikace, alarmy, zpracování receptº a ïasové kanály. Terminály mají z nejvêtší ïásti objektovê orientovaný zpºsob práce, který umo¥ñuje jejich jednoduché...
Seite 7
Instalace Po¥adavky na napêtí E200 E300 E600 E700 E610 E710 E615 E900TD E615T E910TD +24 V +24 V Uzemnêní Uzemnêní E100 E150 +5 V DC POZOR! Zmêna polarity zpºsobi +5 V DC nevratné poškození p¡ístroje. E900T/E900VT/E910T 100-240 VAC Tabulka kabelº Kontinentálni Název Zbytek svêta...
Seite 8
P¡ipojení k personálnímu poïítaïi Personal computer RS232C RS422 Cable 1 Cable 2 Pro programování terminálu se doporuïuje software na PC. Instalace PC software je uve- dena v manuálu tohoto produktu. Komunikaïni parametry v terminálu a v software PC musí být nastaveny stejnê. P¡ipojení...
Seite 10
Sicherheitsvorschriften Allgemeines – Sicherheitsvorschriften sorgfältig durchlesen. – Überprüfen Sie die Lieferung beim Empfang auf etwaige Transportschäden. Informieren Sie den Lieferanten umgehend, wenn Schäden entdeckt werden. – Das Terminal erfüllt die Anforderungen gemäß Artikel 4 der EMC-Richtlinie 89/336/ EEC. – Setzen Sie das Terminal nicht in Umgebungen ein, in denen Explosionsgefahr besteht. –...
Seite 11
UL installation – Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wir- ing methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance with the authority having jurisdiction. Hinweise zum Betrieb –...
Seite 12
Einleitung Das Terminal ist ein Bedienpanel und gehört zu den Geräten der Mensch-Maschine-Kom- munikation. Das Terminal umfaßt Funktionen wie das Anzeigen und Kontrollieren von Text, die dynamische Anzeige, Alarmbehandlung, Daten- und Rezepturspeicherung und Zeitschaltuhren. Das Terminal arbeitet weitestgehend objekt-orientiert und ist daher sehr anwender- freundlich.
Seite 13
Installation Spannungsversorgung E200 E300 E600 E700 E610 E710 E615 E900TD E615T E910TD +24 V +24 V Erdung Erdung E100 E150 +5 V DC Achtung! Achten Sie beim Anschluss +5 V DC auf die richtige Polarität. Kommt es zu einer Ver- wechslung, wird das Gerät beschädigt.
Seite 14
Anschluss an einen Personal Computer Personal computer RS232C RS422 Cable 1 Cable 2 Die Programmierung des Terminals wird über die Software E-Designer vorgenommen. Die Kommunikationsparameter im Terminal und in der PC-Software müssen übereinstimmen. Anschluss an einen Drucker Drucker RS422 RS232C MAC-PRINT-CAB Der Drucker muß...
Seite 15
Läs hela Installationsmanualen innan produkten installeras och används. Produkten skall installeras, användas och repareras av adekvat personal. Beijer Electronics AB förbjuder all modifiering, ändring, eller ombyggnad av utrust- ningen. På grund av det stora antalet användningsområden för denna utrustning, måste användaren själv inhämta till- räcklig kunskap för att rätt använda denna i sin speciella applikation.
Seite 16
Sikkerhedsforskrifter Generelt – Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt igennem. – Kontrollér leverancen for eventuelle transportskader. Giv straks leverandøren besked i tilfælde af skader. – Terminalen opfylder kravene efter artikel 4 i EMC-direktivet 89/336/EØF. – Anvend ikke terminalen i et miljø med stor eksplosionsfare. –...
Seite 17
Ved anvendelse – Hold terminalen ren. – Styr ikke nødstopsfunktioner eller andre sikkerhedsfunktioner fra terminalen. – Undgå at berøre taster, display etc. med skarpe genstande. Service og vedligeholdelse – Der ydes garanti i henhold til aftalen. – Anvend et mildt rengøringsmiddel og en blød klud til rengøring af display og front. –...
Seite 18
Introduktion Panelet er et operatørpanel, der er udviklet til at klare de krav, der stilles til mand-maskine kommunikation. De indbyggede funktioner i panelet indeholder blandt andet muligheder for at manøvrere og præsentere tekst, dynamisk indikering, alarm behandling, recept- og tidsstyring. Panelet er for en stor del objektorienteret, hvilket gør det meget enkelt at arbejde i.
Seite 19
Installation Spændingsforsyning E200 E300 E600 E700 E610 E710 E615 E615T E900TD E910TD +24 V +24 V Jord Jord E100 E150 +5 V DC +5 V DC PAS PÅ! Byt ikke om på + og -, da forkert polairsering vil give permanent skade.
Seite 20
Tilslutning til PC’er Personal computer RS232C RS422 Cable 1 Cable 2 Panelet programmeres via programpakken E-Designer som skal være installeret på PC’eren. Kommunikations parametrerne i panelet og E-Designer skal have samme indstil- ling. Printertilslutning Printer RS422 RS232C MAC-PRINT-CAB Printeren skal have en seriel snitflade og skal indeholde IBM-tegnsætning. Læs printerens manual for den korrekte konfigurering.
Seite 21
Solamente módulos y accesorios fabricados de acuerdo las especificaciones de Beijers Elec- tronics AB podrán ser usadas en este producto. BEIJER ELECTRONICS AB NO SERA RESPONSABLE DE NINGUN DAÑO DIRECTO,INDIRECTO, ESPE- CIAL, ACCIDENTAL O COMO CONSECUENCIA DE LA INSTALACION, USO O REPARACION DE ESTE...
Seite 22
Reglas de seguridad Generalidades – Lea atentamente las reglas de seguridad. – Controle el suministro para ver si se han producido daños de transporte. Si hay daños de transporte, notifíquelo inmediatamente al transportista. – La terminal cumple con los requisitos del artículo 4 en la Directiva EMC 89/336/CEE. –...
Seite 23
UL installation – Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance with the authority having jurisdiction. – Mantenga limpia la terminal. –...
Seite 24
Introducción El terminal es un panel de control de una familia de terminales desarrollados para satisfa- cer las necesidades de la comunicación entre operador y máquina. Las funciones incluidas en el terminal permiten la posibilidad de mostrar y controlar texto, indicadores dinámicos, alarmas, mantenimiento de recetas y canales de tiempo.
Seite 25
Instalación Tensión de alimentación E200 E300 E600 E610 E700 E615 E710 E615T E900TD E910TD +24 V Tierra +24 V Tierra E100 E150 +5 V DC ¡ATENCIÓN! No aplique tensión +5 V DC invertida. Causaria ave- ria permanente. E900T/E900VT/E910T 100-240 VAC Tabla de cables Continente Nombre...
Seite 26
Conexión a un ordenador personal Ordenador personal RS232C RS422 Cable 1 Cable 2 Para programar el terminal se recomienda el uso del software del PC. Para instalarlo con- sulte el manual específico del producto. Los parametros en el terminal y en el software del PC deben ajustarse de la misma manera.
Seite 27
Lisez complètement le manuel d'installation avant d'installer votre produit. Le produit doit être installé, utilisé et reparé par des gens compétents et qualifiés.Beijer Electronics AB ne peut être tenu responsable de toute dégradation ou modification du produit. Comme le produit peut être destiné à beaucoup d'applications différentes, l'utilisateur doit maîtriser la connaissancedu produit.
Seite 28
Consignes de sécurité Généralités – Lire attentivement les consignes de sécurité. – Contrôler la livraison afin de détecter les éventuels dommages dus au transport. Contac- ter le fournisseur au plus vite en cas de découverte de dommages. – Le terminal remplit les exigences de l'article 4 de la directive sur la compatibilité élec- tromagnétique 89/336/CEE.
Seite 29
UL installation – Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance with the authority having jurisdiction. Lors de l'utilisation –...
Seite 30
Introduction Le terminal est une unité de contrôle et de commande, développée pour satisfaire aux demandes de communication homme machine. Le terminal a possibilité de visualiser et de contrôler des textes avec des variables dynamiques, des alarmes, des rapports, des canaux horodateurs.
Seite 31
Installation Alimentation E200 E300 E600 E610 E700 E615 E710 E615T E900TD E910TD +24 V +24 V Terre Terre E100 E150 ATTENTION! +5 V DC Ne pas éffecturer une inversion de tension cela causerais une destruction +5 V DC de l´appareil. E900T/E900VT/E910T 100-240 VAC Cable table...
Seite 32
Raccordement à un PC Personal computer RS232C RS422 Cable 1 Cable 2 Pour programmer le terminal, il est recommandé d’utiliser le logiciel PC. Pour installer le logiciel PC référez-vous au manuel de ce produit. Il faut le paramètrage du logiael PC et du terminal soient les mênues.
Seite 33
Ystävällisesti tutustukaa koko asennuskäsikirjaan täydellisesti ja huolellisesti ennen tämän tuotteen asennusta ja käyttöä. Vain ammattihenkilöiden tulisi asentaa, käyttää ja korjata tuotetta. Beijer Electronics AB ei ole vastuussa, mikäli tuotetta on muunneltu tai muokattu. Koska tuotetta voidaan käyttää monessa eri sovelluksessa, on käyttäjän hankittava tarvittava asiantuntemus tuotteen käyttämiseksi hänen nimenomaan suunnittelemassaan sovelluksessa.
Seite 34
Turvamääräykset Yleistä – Lue turvamääräykset huolellisesti. – Tarkasta toimitus havaitaksesi mahdolliset kuljetusvauriot. Ilmoita havaitut vauriot pikimmiten toimittajalle. – Pääte täyttää EMC-direktiivin 89/336/EEC artiklan 4 mukaiset vaatimukset. – Älä käytä päätettä ympäristössä, jossa on suuri räjähdysvaara. – Toimittaja ei vastaa laitteesta, johon on tehty modifiointeja, muutoksia tai lisäyksiä. –...
Seite 35
Käyttö – Pidä pääte puhtaana. – Hätäpysäytystoimintoja tai muita turvatoimintoja ei saa ohjata päätteestä. – Näppäimiä, näyttöruutua jne. ei saa käsitellä terävillä esineillä. Huolto ja kunnossapito – Takuu on voimassa sopimuksen mukaisesti. – Käytä mietoa puhdistusainetta ja pehmeää liinaa näyttöruudun ja etuosan puhdistuk- seen.
Seite 36
Johdanto Pääte on käyttäjän pääte perheessä, joka on suunniteltu täyttämään kone-käyttäjä kommu- nikoinnin asettamat vaatimukset. Päätteen sisäänrakennetut toiminnot antavat mahdollisuuden esittää tekstejä näytössä. Näytöissä voi olla dynaamisia muuttujia kuten osoituksia, ohjauksia, hälytyksiä ja viikkokellotoimintoja. Suurin osa sovelluksen teosta on objektiorientoitunutta, mikä tekee päätteen ohjelmoinnin helpoksi.
Seite 37
Asennus Jännitesyöttö E200 E300 E600 E700 E610 E615 E710 E615T E900TD E910TD +24 V +24 V Maadoitus Maadoitus E100 E150 VAROITUS! +5 V DC Jännitteen kytkeminen väärin saattaa vaurioit- +5 V DC taa päätettä pysyvästi. E900T/E900VT/E910T 100-240 VAC Kaapelitaulukko Manner- Nimi Muu maailma Eurooppa...
Seite 38
Liittäminen tietokoneeseen Tietokone RS232C RS422 Cable 1 Cable 2 Päätteen ohjelmointiin suositellaan käytettäväksi tietokoneohjelmaa. Ohjelman asentami- nen tietokoneeseen on selostettu ohjelmiston käsikirjassa. Kommunikointiparametrit sovel- luksen siirtoa varten täytyvät olla samat ohjelmassa ja päätteessä. Kirjoitinliityntä Kirjoitin RS422 RS232C MAC-PRINT-CAB Kirjoittimessa täytyy olla sarjaliitäntä ja IBM merkistö. Katso kirjoittimen ohjekirjasta mitkä...
Seite 39
Please read the entire Installation Manual completely and carefully prior to the installation and use of this product. The product should be installed, operated and repaired by qualified personnel only. Beijer Electronics AB is not responsible for any alterations or modification of this product. Because of the many applications for the use of this product, the user must acquire the appropriate knowledge needed to properly use the product for the particular appli- cation contemplated.
Seite 40
Safety precautions General – Read the safety precautions carefully. – Check the delivery for transportation damage. If damage is found, notify the supplier as soon as possible. – The terminal fulfills the requirements of article 4 of EMC directive 89/336/EEC. –...
Seite 41
Service and maintenance – The agreed warranty applies. – Clean the display and face with a soft cloth and mild detergent. – Only qualified personnel should carry out repairs. Dismantling and scrapping – The terminal or parts thereof shall be recycled according to local regulations. –...
Seite 42
Introduction The terminal is an operator panel in a family of terminals developed to satisfy the demands of human-machine communication. The built-in functions in the terminal include the pos- sibility to display and control text, dynamic indication, alarm, recipe handling and time channels.
Seite 43
Installation Voltage requirement E200 E300 E600 E700 E610 E710 E615 E900TD E615T E910TD +24 V +24 V Ground Ground E100 E150 +5 V DC +5 V DC CAUTION! Do not apply reverse voltage, it can cause permanent damage. E900T/E900VT/E910T 100-240 VAC Cable table Continental Name...
Seite 44
Connection to a personal computer Personal computer RS232C RS422 Cable 1 Cable 2 To program the terminal it is recommended that the PC software is used. To install the PC software see the manual for this product. The communication parameters in the terminal and in the PC software should be set in the same way.
Seite 45
Per cortesia leggere interamente il manuale di installazione ed uso di questo prodotto. Il prodotto deve essere instal- lato, usato e riparato da personale qualificato. Beijer Electronics non é reaponsabile per qualsiasi alterazione o modi- fica effettuata sul prodotto. Poiché il prodotto puó essere utilizzato per svariate applicazioni: l’utente deve aquisire l’appropiata conoscenza necessaria per un uso corretto.
Seite 46
Norme di sicurezza Generalità – Leggere attentamente le norme di sicurezza. – Controllare che la merce consegnata non abbia subito danni durante il trasporto; in caso contrario comunicare al più presto i danni rilevati al fornitore. – Il terminale soddisfa i requisiti stabiliti dall'art. 4 della direttiva EMC 89/336/CEE. –...
Seite 47
UL installation – Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance with the authority having jurisdiction. Durante l'uso –...
Seite 48
Introduzione Il terminale é uno dei pannelli operatore della famiglia di terminali sviluppati per soddi- sfare le richieste di communicazione uomo-macchina. Le funzioni implementate nei termi- nali, oltre le altre cose, contengono la possibilià di visualizzare testi e grafici in modo dinamico, controlli, allarmi, stampa di report e canali a tempo.
Seite 49
Installazione Alimentazione E200 E300 E600 E610 E700 E615 E710 E615T E900TD E910TD +24 V +24 V Terra Terra E100 E150 Attenzione! +5 V DC Non invertire la polarità in quanto si causano danni +5 V DC permanenti. E900T/E900VT/E910T 100-240 VAC Tabella cavo Europa Nome...
Seite 50
Connessione ad un Personal computer Personal computer RS232C RS422 Cable 1 Cable 2 Per programmare il terminale si deve di usare il Software relativo. Per installare il software vedere il manuale del prodotto. I Parametri di communicazione del terminale e del sof- tware di programmazione devono essere settati nello stesso modo.
Seite 51
Les hele Installasjonsmanualen før produktet installeres og brukes. Produktet skal installeres, brukes og repareres av kompetent personale. Beijer Electronics AS forbyr all modifisering, endringer eller ombygging av utstyret. På grunn av det store antallet brukerområder for dette utstyret, må brukeren selv innhente tilstrekkelig kunnskap for å bruke denne i sin spesielle applikasjon.
Seite 52
Sikkerhetsforskrifter Generelt – Les nøye gjennom sikkerhetsforskriftene. – Kontroller leveransen for å oppdage eventuelle transportskader. Underrett leverandøren snarest dersom det oppdages skader. – Terminalen oppfyller kravene ifølge artikkel 4 i EMC-direktivet 89/336/EEC. – Ikke bruk terminalen i et miljø der det er stor risiko for eksplosjoner. –...
Seite 53
Ved bruk – Hold terminalen ren. – Nødstoppfunksjoner eller andre sikkerhetsfunksjoner må ikke styres fra terminalen. – Taster, displayglass osv. må ikke påvirkes med spisse gjenstander. Service og vedlikehold – Garanti gjelder ifølge avtale. – Bruk mildt rengjøringsmiddel og myk klut for å rengjøre displayglass og front. –...
Seite 54
Introduksjon Terminalen er et operatørpanel i en familie av terminaler utviklet til å klare de krav som stilles til man-maskin-kommunikasjon. De innebygde funksjonene i terminalen inneholder bl a muligheter til å manøvrere og presentere tekst, dynamisk indikering, alarmhåndtering, resepthåndtering og tidsstyring. Terminalen har en objektorientert arbeidsmåte som gjør den lett å...
Seite 55
Installasjon Spenningsforsyning E200 E300 E600 E610 E700 E615 E710 E615T E900TD E910TD +24 V +24 V Jording Jording E100 E150 +5 V DC ADVARSEL! Tilkobling av feil spennings- +5 V DC polaritet, kan forårsake permanent ødeleggelse av utstyret. E900T/E900VT/E910T 100-240 VAC Kabel tabell Navn Sentral Europa...
Seite 56
Tilkobling til PC Persondator RS232C RS422 Cable 1 Cable 2 Terminalen programmeres via programpakken E-Designer som må være installert på PC’n. For installasjon se manual til E-Designer. Kommunikasjonsparametrene i terminalen og i E-Designer skal være innstilte på samme måte. Tilkobling skrivere Skrivare/printer RS422 RS232C...
Seite 57
Alleen delen en accessories gefabriceerd volgens de specificaties van Beijer Electronics AB kunnen met dit product gebruikt worden.P...
Seite 58
Veiligheidsvoorschriften Algemeen – Lees de veiligheidsvoorschriften nauwkeurig door. – Controleer de geleverde goederen op eventuele transportschade. Breng bij schade de leverancier zo snel mogelijk op de hoogte. – De terminal voldoet aan de eisen als gesteld in artikel 4 in de EMC-richtlijn 89/336/ EEC.
Seite 59
UL installation – Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance with the authority having jurisdiction. Gebruik – Houd de terminal schoon. –...
Seite 60
Introductie De terminal is een bedieningspaneel uit een familie van terminals, ontwikkeld om aan de behoefte naar mens machine communicatie te kunnen voldoen. De ingebouwde functies in de terminal omvatten o.a. de mogelijkheid om tekst afbeeldin- gen dynamisch weer te geven, PLC gestuurde installaties te monitoren en te bedienen, sto- ringsmeldingen te registreren, rapportages te genereren, en tijdkanalen aan te sturen aan de hand van de standaard geïntegreerde real-time klok.
Seite 61
Installatie Voltage vereiste E200 E300 E600 E610 E700 E615 E710 E615T E900TD E910TD +24 V Aarding +24 V Aarding E100 E150 +5 V DC WAARSCHUWING! Ver wissel nooit de polar- +5 V DC iteit van de spanning; dit kan blijvende schade veroorzaken.
Seite 62
Verbinding met een personal computer Personal computer RS232C RS422 Kabel 1 Kabel 2 Om de terminal te programmeren wordt het aanbevolen om de PC software te gebruiken. Zie de handleiding van dit product om de PC software te installeren. De communicatie parameters in het bedieningspaneel en in de PC software dienen op dezelfde wijze inge- steld te worden.
Seite 63
Antes de utilizar o produto ou mesmo antes de o instalar deverá ler cuidadosamente, o manual de instalação. O pro- duto deverá ser instalado, operado e reparado apenas por técnicos qualificados. A Beijer Electronics AB não se res- ponsabiliza por qaisquer alterações ou modificações deste produto. Dado que, este produto tem muitas aplicações, o utilizador deve munir-se do conhecimento adequado para poder operar correctamente este produto.
Seite 64
Instruções de segurança Generalidades – Leia minuciosamente estas instruções de segurança. – Verifique o conteúdo no acto da entrega quanto a eventuais danos de transporte. Comu- nique imediatamente ao fornecedor caso tenha encontrado algum dano. – O terminal satisfaz as exigências contidas no artigo 4 da directiva CEM 89/336/CEE. –...
Seite 65
UL installation – Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance with the authority having jurisdiction. Ao utilizar –...
Seite 66
Introdução O terminal é um operador de painel numa familia de terminais desenvolvidos para satisfa- zer as exigências surgidas na comunicação homem-máquina. As funções construídas no terminal incluem a possibilidade de utilizar e controlar texto, indicação dinâmica, alarmes, receitas e canais de tempo. Os terminais possuem uma metodologia de programação orientada por objectos que os torna fáceis de usar.
Seite 67
Instalação Tensão de alimentação necessária E200 E300 E600 E610 E700 E615 E710 E615T E900TD E910TD +24 V Ground +24 V Ground E100 E150 +5 V DC Atenção! Nãao inverter a tensão, +5 V DC poderá danificar o terminal. E900T/E900VT/E910T 100-240 VAC Tabela de cabos Europa Name...
Seite 68
Ligação a um computador pessoal Computador RS232C RS422 Cable 1 Cable 2 É recomendado software para PC na programação do terminal. Para instalar o software consultar o manual do produto. Os parâmetros de comunicação no terminal e no software devem ser iguais. Ligação a uma impressora Printer RS422...
Seite 69
Läs hela installationsmanualen innan produkten installeras och används. Produkten skall installeras, användas och repareras av adekvat personal. Beijer Electronics AB förbjuder all modifiering, ändring, eller ombyggnad av utrust- ningen. På grund av det stora antalet användningsområden för denna utrustning, måste användaren själv inhämta till- räcklig kunskap för att rätt använda denna i sin speciella applikation.
Seite 70
Säkerhetsföreskrifter Allmänt – Läs noga igenom säkerhetsförskrifterna. – Kontrollera leveransen för att upptäcka eventuella transportskador. Meddela leverantö- ren snarast om skador upptäcks. – Terminalen uppfyller kraven enligt artikel 4 i EMC-direktivet 89/336/EEC. – Använd inte terminalen i en miljö där det finns hög risk för explosioner. –...
Seite 71
UL installation – Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance with the authority having jurisdiction. Vid användning –...
Seite 72
Introduktion Terminalen är en operatörspanel i en familj av terminaler utvecklade för att klara de krav som ställs på människa-maskinkommunikation. De inbyggda funktionerna i terminalen innehåller bl a möjligheter att manövrera och presentera text, dynamisk indikering, larm- hantering, recepthantering och tidsstyrning. Terminalen har till stor del ett objektorienterat arbetssätt, vilket gör den lättanvänd.
Seite 73
Installation Spänningsmatning E200 E300 E600 E700 E610 E710 E615 E900TD E615T E910TD +24 V +24 V Jord Jord E100 E150 +5 V DC VARNING Vänd ej polerna för spänningsmatningen, +5 V DC då det kan orsaka bestående skador. E900T/E900VT/E910T 100-240 VAC Kabeltabell Kontinental- Namn...
Seite 74
Anslutning till persondator Persondator RS232C RS422 Cable 1 Cable 2 För programmering av terminalen måste programpaketet E-Designer vara installerad på persondatorn. Kommunikationsparametrarna i terminalen och i E-Designer måste vara inställda på samma sätt. Anslutning till skrivare Skrivare RS422 RS232C MAC-PRINT-CAB Skrivaren ska ha ett seriellt gränssnitt och vara försedd med IBM-teckenuppsättning.
Seite 75
Prosimo vas, da v celoti preberete inštalacijska navodila, pred inštalacijo in uporabo tega proizvoda. Proizvod lahko inštalira in ga popravlja samo kvalificirano osebje. Beijer Electronics AB ni odgovorna za predelavo tega proizvoda. Uporabnik mora imeti ustrezno znanje za pravilno uporabo tega proizvoda, v toïno doloïenem primeru aplikacije. S tem proizvodom se lahko uporabljajo samo rezervni deli in pripomoïki ki so proizvedeni v skladu z specifikacijo...
Seite 76
Varnostni predpisi Splošno – Natancno preberite varnostne predpise. – Dobavljeno blago najprej preglejte zaradi morebitnih poškodb pri prevozu. Ce odkrijete poškodbe, nemudoma obvestite dobavitelja. – Terminal izpolnjuje zahteve, navedene v clenu 4 v EMU-direktivi 89/336/EEC. – Terminala ne uporabljajte v okolju, izpostavljenemu veliki nevarnosti eksplozij. –...
Seite 77
UL installation – Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance with the authority having jurisdiction. Ob uporabi –...
Seite 78
Uvod Terminal je operaterski pult iz dru¥ine terminalov, ki so namenjeni komunikaciji operaterja s PLC krmilniki MITSUBISHI. Terminal omogoïa prikaz tekstov in shem skupaj z dinamiïnimi elementi, spreminjanje vrednosti, obdelavo alarmov in receptov ter ïasovne funkcije. Terminali so objektno orientirani, kar zelo poenostavi njihovo uporabo Terminal pro- gramiramo preko PC-ja s programom E-Designer za Windows okolje.
Seite 79
Prikljuïitev Napajanje E200 E300 E600 E700 E610 E710 E615 E900TD E615T E910TD +24 V +24 V Zemlja Zemlja E100 E150 +5 V DC POZOR! +5 V DC Ne uporabi nasprotne nape- ï tosti povzro ila bo trajno okvaro. E900T/E900VT/E910T 100-240 VAC Popis kablov Kontinetalna Ostali del sveta...
Seite 80
Povezava z osebnim raïunalnikom Osebni raïunalnik RS232C RS422 Cable 1 Cable 2 Za programiranje terminala priporoïamo uporabo PC programa. Za instalacijo PC pro- grama glej priroïnik za PC program. V terminalu in PC programski opremi morajo biti parametri enako nastavljeni. Povezava s tiskalnikom Tiskalnik RS422...
Seite 81
Technical data Technical data for E50, E100, E150 and E200 Parameter E100 E150 E200 Front panel, 104 x 69 x 4.5 142 x 90 x 3.5 142 x 100 x 3.5 147 x 163.5 x 5 WxHxD, mm Mounting Excl. D-sub 38 Excl.
Seite 82
Parameter E100 E150 E200 Real time – ±10 PPM + error because of ambient temperature and clock supply voltage. Total max error 1 min/month = 12min/ year. Minimum life: 10 years of the battery for the real time clock. Current con- Max: 200 mA Max: 200 mA Max: 200 mA...
Seite 83
Parameter E100 E150 E200 Ambient tem- 0° to +50°C perature Storage tem- -20° to +70°C perature Relative Max 85% non-condensed. humidity EMC tests on The terminal conforms with the essential protection requirements in article the terminal four of the directive 89/336/EEC. Noise tested according to: EN50081-1 emission and EN61000-6-2 immunity.
Seite 84
Parameter E300 E600 E610 E615 E615T Weight, excl. 1.5 kg 1.4 kg 1.5 kg 1.5 kg 1.5 kg D-sub Serial port 25-pin D-sub contact, chassis mounted female with standard locking RS422 screws 4-40 UNC. Serial port – – 4-pin jack connection block, chassis RS485 mounted male.
Seite 85
Parameter E300 E600 E610 E615 E615T Supply +24 V DC (20-30 V DC) 3-pin jack connection block. voltage CE: The power supply must conform with the requirements for SELV or PELV according to IEC 950 or IEC 742. UL: The power supply must conform with the requirements for class 2 power supplies.
Seite 86
Parameter E700 E710 Keyboard material/ Membrane keyboard with Autoflex EB A180 or Polyes- Front panel polyester snap discs. Over- ter on glass and Autotext lay film of Autotex F207 with F207. print on reverse side. 1 mil- Touch screen. 1 million lion operations.
Seite 87
Parameter E700 E710 Relative humidity Max 85% non-condensed. EMC tests on the terminal The terminal conforms with the essential protection requirements in article four of the directive 89/336/EEC. Noise tested according to: EN50081-1 (EN50081-2 for E710) emission and EN61000-6-2 immunity. UL approvals UL 508, UL 1604 (Class I Div 2) DNV approval...
Seite 88
Parameter E900T E900VT E900TD E910TD E910T Expansion slots Flash memory 1600 kb for application Real time ±10 PPM + error because of ambient temperature and supply voltage. clock Total max error 1 min/month = 12 min/year. Minimum life: 10 years of the battery for the real time clock.
Seite 89
Parameter E900T E900VT E900TD E910TD E910T EMC tests on The terminal conforms with the essential protection requirements in article the terminal four of the directive 89/336/EEC. Noise tested according to: EN50081-2 emission and EN61000-6-2 immunity. UL approvals UL 1604 (Class I Div 2), UL 1604 Class I Div 2, UL 1604 UL 1950...
Seite 90
Connection to MELSEC PLC systems Connection to the MELSEC PLC system´s CPU-port Cable table Continental Name Rest of the world Europe Cable 1 MAC-PC-CAB-R2/ MAC-PROG/9-CAB/ MTA-PROG-C/ MAC-PROG/9-CAB/ CAB5 CAB5 CAB5 CAB5 Cable 2 MAC40-CPU-CAB- MAC 40+ CAB/ MTA-D25-C/ MAC30/40-CAB/ R4/CAB18 CAB18 CAB18 CAB18...
Seite 91
Q series Q system Terminal RS422 RS232C Cable 5 Cable 6 FX series FX system Terminal RS422 RS232C < 15m Cable 2 > 15m Cable 2 + CR01 FX0, FX1 and FX2N series FX0, FX1 and FX2N system Terminal RS422 RS232C <...
Seite 92
Connection to a C24 module in the MELSEC PLC system See Appendix C for settings on a C24 module. AJ71QC24/AJ71QC24N Terminal RS422 RS232C E-C24-232-CAB, See Appendix F AJ71C24/A1SJ71QC24/A1SJ71C24-R4/A1SJ71UC24-R4 Terminal RS422 RS232C E-C24-422-CAB, See Appendix F A1SJ71QC24/A1SJ71C24-R2/A1SJ71UC24-R2/A1SJ71QC24-R2 Terminal RS422 RS232C Cable 1...
Seite 93
Settings on the C24 module in the MELSEC PLC system AJ71(U)C24 Station number: When communicating with the E-series: 0 Mode setting: When communicating with the E-series: A Setting of the switches: Default Position of setting comm. switch Switch settings in Setting items Notes E-series...
Seite 94
AJ71C24 Default Position of Setting comm. Switch Switch settings in Setting items Notes software to E-series SW23 Send area ter- Present Absent Valid only minal resis- when SW11 is tance SW24 Receive area Present Absent terminal resis- tance AJ71UC24 Default Position of Setting comm.
Seite 95
A1SJ71C24-R4/A1SJ71UC24-R4/A1SJ71C24-R2/A1SJ71UC24- Station number: When communicating with the E-series: 0 Mode setting: When communicating with the E-series: A1SJ71C24-R4/A1SJ71UC24-R4: 5 A1SJ71C24-R2/A1SJ71UC24-R2: 1 Setting of the switches: Default Position of Setting comm. Switch Switch settings in Setting items Notes software to E-series SW01 Main drop set- Master Local sta-...
Seite 96
Baud 1200 2400 4800 9600 19200 rate usable SW05 SW06 SW07 The settings of the switches must correspond with the communication settings in E- Designer and in the terminal. For more detailed information see the manual for the module. AJ71QC24/AJ71QC24N/A1SJ71QC24/A1SJ71QC24-R2 Station number: When communicating with the E-series: 00 Mode setting:...
Seite 97
Default Position of Setting comm. Switch Switch settings in Setting items Notes software to E-series SW08 Setting change Allow Prohibit – SW09 Transmission Refer to the table below – speed setting SW10 SW11 SW12 SW13-15 – Set all to OFF Placed on the left side of the AJ71QC24(N)
Seite 98
Transmission speed setting AJ71QC24N Baud 1200 2400 4800 9600 rate SW09 SW10 SW11 SW12 Baud 19200 38400 14400 28800 57600 115200 rate SW09 SW10 SW11 SW12 The total of CH1 and CH2 must be within 115200 bps. The settings of the switches must correspond with the communication settings in E- Designer and in the terminal.
Seite 99
Membrane keyboard Solvent resistance and environmental data for Autotex 2 Autotex 2 withstands exposure of more than 24 hours duration under DIN 42 115 Part 2 to the following chemicals without visible change: Ethanol Formaldehyde 37%-42% 1.1.1. Trichloroethane (Genklene) Cyclohexanol Acetaldehyde Ethylacetate Diacetone alcohol...
Seite 100
Bichromate Turpentine substitute Potassium ferrocya- Universal brake fluid nide/ferricyanide Acetonitrile Decon Sodium bisulphate Aviation fuel Petrol Teepol Water Sea water Autotex withstands DIN 42 115 Part 2 exposure of <1 hour duration to glacial acetic acid without visible change. Autotex is not resistant to the following chemicals: Concentrated mineral acids Concentrated caustic solution High pressure steam at over 100°C...
Seite 101
Very slight discoloration was noted under critical viewing conditions with the following materials: Tomato juice Tomato ketchup Lemon juice Mustard Environmental data Minimum use temperature Tactile embossed Autotex has been tested to 0.5 million switch operations at -40°C (-40°F) without loss of function. Maximum use temperature Low moderate humidity: 85°C High humidity (>90% RH): 40°C...
Seite 102
Display, E710 Solvent resistance and environmental data for Autoflex EB Autoflex is based upon biaxial orientated polyester film and therefore has much enhanced solvent resistance, strength, durability and toughness substrates such as polycarbonate and vinyl. Autoflex withstands exposure of more than 24 hours duration under DIN 42 115 Part 2 to the following chemicals without visible change: Ethanol Acetaldehyde...
Seite 103
Autoflex withstands DIN 42 115 Part 2 exposure of <1 hour duration to glacial acetic acid without visible change. Autoflex is not resistant to the following chemicals: Concentrated mineral acids Concentrated caustic solution High pressure steam at over 100°C Benzyl alcohol Mehylene chloride Resistance to household chemicals Autotex withstands 24 hours exposure to the following reagents at 50°C without visible...
Seite 104
Terminal drawings E-series Installation, 5 V DC and 24 V DC...