Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 315836 1904 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside 315836 1904 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside 315836 1904 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 315836 1904:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
4-IN-1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR /
4-IN-1 MULTI-DETECTOR /
DÉTECTEUR MULTIFONCTION 4 EN 1
PMSHM 2 A1
4-IN-1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4-IN-1 MULTI-DETECTOR
Operation and safety notes
DÉTECTEUR MULTIFONCTION 4 EN 1
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
4-IN-1 MULTIFUNCTIONELE DETECTOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY 4W1
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR 4 V 1
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR 4 V 1
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 315836_1904
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 315836 1904

  • Seite 1 4-IN-1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR / 4-IN-1 MULTI-DETECTOR / DÉTECTEUR MULTIFONCTION 4 EN 1 PMSHM 2 A1 4-IN-1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise 4-IN-1 MULTI-DETECTOR Operation and safety notes DÉTECTEUR MULTIFONCTION 4 EN 1 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 4-IN-1 MULTIFUNCTIONELE DETECTOR Bedienings- en veiligheidsinstructies DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY 4W1 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa MULTIFUNKČNÍ...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 52 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 67 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ...........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Teilebeschreibung .........Seite Technische Daten ........Seite Lieferumfang ..........Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus........Seite Vor der Inbetriebnahme ..Seite 10 Batterie einlegen / wechseln ....Seite 10 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ....Seite 11 Inbetriebnahme ......Seite 11 Tipps zur Messung .....Seite 14...
  • Seite 6: Einleitung

    4-in-1 Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti- ges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin- weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 7: Technische Daten

    Batteriefach Batteriefachdeckel Spannungszeichen ( ) Intensitätsanzeige ( Batteriesymbol ( Häkchensymbol Auswahlpfeil (▼) Stromleitungssuche (AC) Hohlraumsuche (DEEP) Metallsuche (METAL) Holzträgersuche (STUD) Technische Daten Betriebsspannung: (Gleichstrom) max. 1 mW Batterietyp: 6LR61 (9 V‒ Block- batterie) Detektortiefen: Holzträgersuche (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metallsuche (METAL): max.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden.
  • Seite 9: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein- wirken können, z.
  • Seite 10: Vor Der Inbetriebnahme

    Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme E ntfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display...
  • Seite 11: Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten

    S tecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist durch die Profilform der Kontakte vorgegeben. Achten Sie unbedingt auch darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet. L egen Sie die Batterie in das Batteriefach und schließen Sie den Deckel wieder, so dass er hörbar einrastet.
  • Seite 12 : Holzträgersuche : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche F ühren Sie den Detektor auf der zu untersuchen- den Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH- Taste und halten Sie sie gedrückt.
  • Seite 13 F ühren Sie den Detektor bei allen Suchvor- gängen immer geradlinig. Um das Objekt genauer zu lokalisieren, führen Sie den Detektor vorwärts über die zu untersuchende Oberfläche bei der Ortung von Metall- und Holzträgern. Für die Ortung von Hohlräumen kann der Detektor sowohl vorwärts als auch rückwärts geführt werden.
  • Seite 14: Tipps Zur Messung

    Tipps zur Messung D ie PUSH-Taste muss während des gesam- ten Suchprozesses gedrückt bleiben (Kalibrie- rung und Suche). W enn Sie zu nah am Objekt oder direkt am Objekt kalibrieren, kann die Kalibrierung fehl- schlagen. Schlägt die Kalibrierung fehl oder kann ein beliebiges Objekt in der Wand nicht gesucht werden, zeigt das Display die volle Intensität an (Abb.
  • Seite 15 Metallträger (oder beispielsweise eine Wasser- leitung) handelt, verwenden Sie zusätzlich die Metallsuche „METAL“. J e nach Wandstärke und Material signalisiert das Produkt möglicherweise schon einen Fund, bevor er sich über dem Material befindet. Markieren Sie in diesem Fall Anfang und Ende des signalisierten Bereichs an der Kerbe des Messkopfs.
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    Sie das Produkt außerdem immer nur an beiden Seiten mit dem Griff fest und berühren Sie keine anderen Teile während des Gebrauchs. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache und Lösung Das Produkt reagiert Öffnen Sie das Batterie- nicht. Elektrostatische fach und drücken Entladungen können Sie die RESET-Taste zu Funktionsstörun-...
  • Seite 17 Das Produkt und die Verpackungsma- terialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfall- behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ent-...
  • Seite 18: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 19: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Seite 20 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch 20 DE/AT/CH...

Diese Anleitung auch für:

Pmshm 2 a1

Inhaltsverzeichnis