Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Couve_NC00014007-01:COUV EUR
27/11/09
9:49
Page 1
D
P 1 - 4
RUS
P 5 - 8
UA
P 9 - 12
CZ
P 13 - 16
SLO
P 17 - 20
SK
P 21 - 24
PL
P 25 - 28
RO
P 29 - 32
H
P 33 - 36
SR
P 37 - 40
HR
P 41 - 44
BG
P 45 - 48
LT
p 49 - 52
LV
p 53 - 56
EST
p 57 - 60
NC00014007-01
KETTLE
www.groupeseb.com
D
RUS
UA
CZ
SLO
SK
PL
RO
H
SR
HR
BG
LT
LV
EST

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL KO299830

  • Seite 1 Couve_NC00014007-01:COUV EUR 27/11/09 9:49 Page 1 P 1 - 4 P 5 - 8 KETTLE P 9 - 12 P 13 - 16 P 17 - 20 P 21 - 24 P 25 - 28 P 29 - 32 P 33 - 36 P 37 - 40 P 41 - 44 P 45 - 48...
  • Seite 2 Couve_NC00014007-01:COUV EUR 27/11/09 9:49 Page 4 auto fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9...
  • Seite 3 Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Wasserkocher von Tefal entschieden haben. Bitte lesen Sie die für unsere gesamten Modelle gültige Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie gut auf: bei unsachgemäßer Handhabung übernimmt Tefal keinerlei Haftung. Sicherheitshinweise - Benutzen Sie den Wasserkocher ausschließlich zum Erwärmen von Trinkwasser.
  • Seite 4 - Diese Garantie gilt nur fü r Fabrikationsfehler und den Hausgebrauch. Diese Garantie gilt nicht fü r auf Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung zurü c kzufü h rende Ausfälle und Beschädigungen. - Verwenden Sie keine Scheuerpads zur Reinigung. - Nehmen Sie den Wasserkocher zum Entnehmen des Anti-Kalk-Filters von seinem Sockel ab und lassen Sie das Gerät abkü...
  • Seite 5 6 Inbetriebnahme des Wasserkochers Drücken Sie je nach Modell den oben oder unten am Griff befindlichen An/Aus Knopf. (fig 8) Wasserkocher mit Temperaturwahl wenn Sie nach dem Erwärmen des Wassers schnell von der Position auf die Position übergehen, muss der Wasserkocher zurückgesetzt werden.
  • Seite 6 Fabrikationsfehler und den Hausgebrauch. Diese Garantie gilt nicht für auf Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung zurückzuführende Ausfälle und Beschädigungen. Tefal behält sich im Interesse des Verbrauchers das Recht vor, die Eigenschaften und Einzelteile der Wasserkocher jederzeit verändern zu dürfen. Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät oder die Sicherheitseinrichtungen aufzuschrauben.
  • Seite 7 Благодарим Вас за покупку электрочайника Tefal. Внимательно прочитайте эту общую для всех моделей инструкцию и храните ее под рукой. С С о о в в е е т т ы ы п п о о б б е е з з о о п п а а с с н н о о с с т т и и...
  • Seite 8 - Не използвайте каната при неизправен захранващ кабел или щепсел. За да избегнете всякакви рискове, те трябва задължително да бъдат сменяни в одобрен от TEFAL сервиз. - Гаранцията покрива единствено фабричните дефекти и ползването в домашни условия. Гаранцията не е...
  • Seite 9 Д Д л л я я м м о о д д е е л л е е й й , , о о с с н н а а щ щ е е н н н н ы ы х х п п е е р р е е к к л л ю ю ч ч а а т т е е л л е е м м т т е е м м п п е е р р а а т т у у р р ы ы : : если...
  • Seite 10 неполадки, возникшие при домашнем использовании. Любое повреждение или поломка, возникшие из-за несоблюдения инструкций, не подпадают под условия гарантии. Tefal оставляет за собой право в любой момент изменять, в интересах потребителя, характеристики или компоненты своих чайников. Не используйте чайник. Не пытайтесь разобрать электроприбор или демонтировать устройства...
  • Seite 11 Дякуємо за придбання чайника марки «Тефаль». Уважно прочитайте цю інструкцію, спільну для всіх наших моделей, і тримайте її під рукою. П П р р а а в в и и л л а а б б е е з з п п е е к к и и - Уважно...
  • Seite 12 - Не користуйтесь чайником, якщо пошкоджено шнур живлення або штепсельну вилку. Щоб уникнути будь-якої небезпеки, їхню заміну обов'язково повинен здійснити сервісний центр, уповноважений фірмою TEFAL. - Дія гарантії поширюється тільки на дефекти виробництва й на використання приладу в домашніх умовах.
  • Seite 13 6 6 Щ Щ о о б б у у в в і і м м к к н н у у т т и и ч ч а а й й н н и и к к , , н н а а т т и и с с н н і і т т ь ь к к н н о о п п к к у у в в м м и и к к / / в в и и м м и и к к н н , , р р о о з з т т а а ш ш о о в в а а н н у у , , з з а а л л е е ж ж н н о о в в і і д д м м о о д д е е л л і і , , у...
  • Seite 14 тільки на дефекти виробництва і на використання приладу в домашніх умовах. Гарантійне обслуговування не надається у випадках пошкодження внаслідок невиконання інструкції з використання. “Tefal” залишає за собою право змінювати в будь-який момент в інтересах користувачів характеристики або складові частини чайників цієї марки.
  • Seite 15 Děkujeme vám, že jste si koupili varnou konvici Tefal. Pozorně si přečtěte pokyny pro používání všech našich modelů a uložte je na dostupném místě. Bezpečnostní pokyny - Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití a uschovejte jej: Tefal nenese žádnou odpovědnost za nesprávné...
  • Seite 16 - Záruka se vztahuje na výrobní vady a přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Záruka se nevztahuje na rozbití a poško- zení všeho druhu, k nimž došlo v důsledku nedodržení provozních pokynů. - Při čištění nepoužívejte drsné mycí houby. - Chcete-li vyjmout filtr vodního kamene, zvedněte varnou konvici z podstavce a nechte ji vychladnout.
  • Seite 17 8 Podle modelu může mít varná konvice vnitřní osvětlení. 9 Jakmile voda začne vařit nebo její teplota dosáhne zvolené teploty varná konvice se automaticky vypne. Můžete ji vypnout manuálně, poté vyjmout z podstavce a vodu použít. Podle modelu vnitřní světlo zhasne v okamžiku, kdy voda začne vařit. Před vyjmutím z podstavce se ujistěte, že tlačítko zapnuto/vypnuto je v poloze vypnuto a že varná...
  • Seite 18 Záruka se nevztahuje na rozbití a poškození všeho druhu, k nimž došlo v důsledku nedodržení provozních pokynů. V zájmu zákazníka si Tefal vyhrazuje právo kdykoliv změnit charakteristiky nebo komponenty svých varných konvic. Varnou konvici dále nepoužívejte. Zásadně se nepokoušejte demontovat přístroj nebo jeho bezpečnostní...
  • Seite 20 (št. 1) Da bi odprli pokrovček, kakor na sliki (št. 2) (št. 3) (št. 4)) (fig 5) Postavite podstavek na gladko, čisto in hladno površino. Vaš grelnik vode lahko uporabljate samo s priloženim podstavkom in s čistim filtrom za vodni kamen. Grelnik vode napolnite z eleno koli ino vode.
  • Seite 21 Grelnik vode je lahko razsvetljen, kakor v primeru Grelnik vode se samodejno ustavi Po uporabi vode ne puščajte v grelniku Čiščenje grelnika vode Nikoli ne potopite grelnika vode, njegovega podstavka, kabla ali vtikača v vodo: električne povezave in stikalo ne smejo biti v stiku z vodo.
  • Seite 22 NA VAŠEM GRELNIKU VODE NI VIDNIH POŠKODB Ne uporabljajte grelnika vode. Nikoli ne poskušajte demontirati naprave ali varnostnih elementov. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova služba za poprodajne storitve ali podobno usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnosti.
  • Seite 24 (obr 1) Otvorenie veka, v závislosti od modelu (obr 2) (obr 3) (obr 4) (obr 5) Podstavec položte na hladky, čisty a studeny podstavec. Kanvicu používajte len s originálnym podstavcom a originálnym filtrom vodného kameňa. 3 Kanvicu naplňte požadovanym množstvom vody. (obr 6) Kanvicu nikdy nenapĺňajte na jej podstavci.
  • Seite 25 Niektoré modely môžu mať vnútorné osvetlenie Kanvica sa automaticky vypne Po použití kanvice v nej nenechávajte vodu. Pred čistením Vašej kanvice Kanvicu, jej podstavec, napájací kábel alebo elektrickú zástrčku nikdy neponárajte do vody: elektrické konektory alebo vypínač nesmú prís do styku s vodou. Nepoužívajte brúsne čistiace špongie.
  • Seite 26 VAŠA KANVICA NIE JE VIDITEĽNE POŠKODENÁ Kanvicu alej nepoužívajte. Na kanvici sa nesmú vykonáva žiadne pokusy demontáže prístroja alebo bezpeč nostnych prvkov. Ak je poškodeny napájací kábel, musí ho nahradi vyrobca, jeho záručny servis alebo osoba s podobnou kvalifikáciou v záujme predchádzania nebezpečenstvu úrazu. Na prevenciu akéhoko vek úrazu: nedržte Vaše die a alebo dojča na rukách, ak pijete alebo manipulujete s teplym nápojom.
  • Seite 28 (rys. 1) 1 Aby otworzyć pokrywkę, w zależności od modelu: (rys. 2) (rys. 3) (rys. 4) (rys. 5) 2 Ustawić podstawę na gładkiej, czystej i zimnej powierzchni. Czajnik mo e być u ywany tylko z odpowiednią dla danego modelu podstawą i z własnym filtrem. 3 Wlać...
  • Seite 29 W przypadku czajników wyposażonych w selektor temperatury 8 Czajnik może zostać podświetlony, w zależności od modelu. 9 Czajnik wyłączy się automatycznie Nie zostawiać wody w czajniku, gdy nie jest u ywany. Aby wyczyścić czajnik Nigdy nie zanurzać czajnika, jego podstawy, kabla czy wtyczki elektrycznej w wodzie: styki elektryczne i wyłącznik nie powinny mieć...
  • Seite 30 BRAK WIDOCZNEGO USZKODZENIA CZAJNIKA Tefal zastrzega sobie prawo do modyfikowania w ka dej chwili, z myślą o u ytkowniku, parametrów lub komponentów swoich czajników. Nie powinno się podejmować adnych prób demonta u urządzenia lub jego zabezpieczeń Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć wszelkiego niebezpieczeństwa, musi zostać wymieniony...
  • Seite 31 Vă mulăumim că aţi cumpărat un fierbător Tefal. Citiţi cu atenţie instrucţiunile comune tuturor modelelor noastre şi păstraţi-le la îndemână. Instrucţiuni pentru siguranţă - Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului şi păstraţi-le: o utilizare neconformă...
  • Seite 32 - Nu utilizaţi fierbătorul în cazul în care cablul de alimentare sau fişa sunt deteriorate. Pentru a evita orice pericol, înlocuiţi-le, în mod obligatoriu, la un centru de service autorizat TEFAL. - Garanţia acoperă defectele de fabricaţie şi este valabilă numai în cazul unei utilizări casnice. Orice deterio- rare sau fisurare care rezultă...
  • Seite 33 8 Fierbătorul poate fi iluminat în funcţie de model. 9 Fierbătorul se va opri automat imediat ce apa va ajunge la punctul de fierbere sau la temperatura selectată. Înainte de a-l lua de pe suport pentru a servi, puteţi să îl opriţi manual. În funcţie de model, iluminarea interioară şi martorul luminos se vor stinge în momentul în care apa va ajunge la punctul de fierbere.
  • Seite 34 şi numai o utilizare casnică. Orice deteriorare sau fisurare care rezultă din nerespectarea instrucţiunilor de utilizare, nu este acoperită de garanţie. Tefal îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorului, caracteristicile sau elementele componente ale fierbătoarelor sale.
  • Seite 35 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈...
  • Seite 36 ̈ ̈ (1. ábra) ̈ 1 A FEDÉL KINYITÁSA, MODELLTŐL FÜGGŐEN: ̈ 2 HELYEZZE A LÁBAZATOT SIMA, TISZTA ÉS HIDEG FELÜLETRE. A vízforraló kannát kizárólag a hozzá tartozó lábazattal és saját vízkőlerakódás elleni szűrőjével használja. 3 TÖLTSE MEG A VÍZFORRALÓ KANNÁT A KÍVÁNT MENNYISÉGŰ VÍZZEL. (6. ÁBRA) Soha ne töltse úgy a vízforraló...
  • Seite 37 8 A vízforraló kanna belseje modelltől fü g gően világíthat. 9 A vízforraló kanna automatikusan leáll, ̈ Használat után ne hagyjon vizet a vízforraló kannában. A vízforraló kanna tisztítása: Soha ne merítse vízbe a vízforraló kannát, a lábazatot, a huzalt vagy a csatlakozódugaszt: az elektromos csatlakozások, illetve a kapcsoló...
  • Seite 38 A VÍZFORRALÓ KANNÁNAK NINCS LÁTHATÓ SÉRÜLÉSE ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈...
  • Seite 40 1 Otvaranje poklopca, u zavisnosti od modela (sl. 2) (sl. 3) (sl. 4) (sl. 5) 2 Postavite postolje na glatku, čistu i hladnu površinu. Koristite samo aparat sa postoljem i čistim filterom protiv kamenca. 3 Napunite aparat za kuvanje vode željenom količinom vode. (sl. 6) Nikada ne puniti aparat za grejanje vode dok je na postolju.
  • Seite 41 8 Aparat za kuvanje vode može imati svetlosni signal u zavisnosti od modela 9 Aparat za grejanje vode će se automatski Ne ostavljati vodu u aparatu za grejanje vode posle upotrebe. Čišćenje aparata za grejanje vode Nikada ne potapajte u vodu aparat za grejanje vode, njegovo postolje, kabl ili električni utikač: električni priključci ili prekidač...
  • Seite 42 VAŠ APARAT ZA KUVANJE VODE NEMA OČIGLEDNU ŠTETU U interesu potrošača, Tefal zadržava pravo da u svakom trenutku promeni karakteristike ili neke delove aparata. Ne rasklapajte aparat i sugurnosne delove. Da bi se izbegla opasnost, ako je kabl aparata oštećen treba da ga zameni ovlašćeni serviser, lice istih kvalifikacija ili proizvođač.
  • Seite 44 (sl. 1) Otvaranje poklopca, (ovisno o modelu) (sl. 2) (sl. 3 (sl. 4) (sl. 5) 2 Postavite postolje na glatku, čistu i hladnu površinu. Vaše kuhalo za vodu mora se upotrebljavati samo sa svojim pripadajućim postoljem i čistim filterom za zaštitu od kamenca..
  • Seite 45 8 Kuhalo vode može imati svjetlosni pokazatelj ovisno o modelu Ne ostavljajte vodu u kuhalu nakon uporabe. Čišćenje vašeg kuhala vode Nikada ne kuhalo vode kuhalo vode, njegovo postolje, priključni vod ili utikač u vodu: električni priključci ili prekidač ne smiju biti u dodiru s vodom. Ne koristiti abrazivne krpe niti abrazivna sredstva za čišćenje.
  • Seite 46 VAŠE KUHALO NEMA OČITU ŠTETU Ne rabite kuhalo za vodu. Ne pokušavajte samostalno rastavljati niti popravljati uređaj ili sastavne dijelove. Ako je priključni vod uređaja oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni prodajni servis ili druga stručna osoba kako bi se izbjegla opasnost Da bi izbjegli bilo kakvu nezgodu: ne nosite dijete ili bebu dok pijete ili prenosite vrući napitak.
  • Seite 47 Благодарим ви, че купихте електрическа кана Tefal. Прочетете внимателно указанията на всички наши модели и ги пазете за бъдещо ползване. И И н н с с т т р р у у к к ц ц и и и и з з а а б б е е з з о о п п а а с с н н о о с с т т...
  • Seite 48 - Не използвайте каната при неизправен захранващ кабел или щепсел. За да избегнете всякакви рискове, те трябва задължително да бъдат сменяни в одобрен от TEFAL сервиз. - Гаранцията покрива единствено фабричните дефекти и ползването в домашни условия. Гаранцията не е...
  • Seite 49 6 6 з з а а д д а а в в к к л л ю ю ч ч и и т т е е е е л л е е к к т т р р и и ч ч е е с с к к а а т т а а к к а а н н а а , , натиснете...
  • Seite 50 фабричните дефекти и ползването в домашни условия. Гаранцията не е валидна при счупване или повреда, причинени от неспазване на указанията за употреба. Tefal си запазва правото, в интерес на потребителя, да променя по всяко време техническите характеристики и частите на своите електрически кани.
  • Seite 51 Saugos nurodymai...
  • Seite 52 Prieš naudojant pirmą kartą (1 pav.) Naudojimas Norint atidaryti dangtelį (priklausomai nuo modelio): (2 pav.); (3 pav.); (4 pav.); (5 pav.). Pastatykite padėklą ant lygaus, švaraus ir šalto paviršiaus. Jūsų virdulys turi būti naudojamas tik su prie jo prijungtu pad klu ir tinkamu filtru nuo kalkių susidarymo Įpilkite į...
  • Seite 53 Priklausomai nuo modelio, virdulys gali turėti apšvietimą Virdulys išsijungs automatiškai Pasinaudoj nepalikite virdulyje vandens. Valymas ir priežiūra Kai norite valyti virdulį Niekuomet nemerkite virdulio, jo padėklo, laido ar elektros kištuko į vandenį: elektros jungtys arba jungiklis neturi sušlapti. Nenaudokite šiurkščių kempinių. Kai norite valyti filtrą...
  • Seite 54 Kilus problemai JEI NESIMATO AKIVAIZDŽIŲ JŪSŲ VIRDULIO PAŽEIDIMŲ Nenaudokite virdulio. Negalima bandyti i montuoti aparato ar saugos tais. Jei maitinimo laidas pa eistas, siekiant i vengti pavojaus j pakeisti turi gamintojas, jo remonto dirbtuv s arba pana ios kvalifikacijos asmuo. Apsisaugojimo nuo nelaimingų...
  • Seite 55 Drošības norādījumi...
  • Seite 56 Pirms pirmās lietošanas reizes (1.attēls) Lietošana Lai atvērtu tējkannas vāku, atkarībā no modeļa: (2.attēls) (3.attēls) (4.attēls)) (5.attēls) Novietojiet pamatni uz līdzenas, tīras un aukstas virsmas. Šo elektrisko tējkannu drīkst lietot tikai ar tai paredzēto pamatni un ka akmens aizturēšanas filtru. 3 Piepildiet tējkannu ar vēlamo ūdens daudzumu.
  • Seite 57 Atkarībā no modeļa, tējkanna var būt izgaismota 9 Tējkanna pārstās darboties Pēc lietošanas neatstāt ūdeni tējkannā. Mazgāšana un apkope Lai izmazgātu tējkannu Nekad nemērcēt tējkannu, tās pamatni, elektrovadu vai kontaktdakšu ūdenī: elektrosavienojumi, kā arī slēdzis nedrīkst nonākt saskarsmē ar ūdeni. Nelietot abrazīvus sūkļus.
  • Seite 58 JA RODAS SAREŽĢĪJUMI JA IERĪCEI NAV ĀRĒJI PAMANĀMU BOJĀJUMU Tefal patur tiesības jebkurā mirklī lietotāju interesēs mainīt savu tējkannu īpašības vai to deta as. Nelietojiet tējkannu. Nemē iniet izjaukt tējkannu vai tās drošības sistēmu. Ja elektrības vads ir bojāts, drošības nolūkos ražotājam, tā pilnvarotam apkopes centram vai līdzvērtīgi kvalificētai personai to ir jānomaina.
  • Seite 59 Ohutusalased ettevaatusabinõud...
  • Seite 60 Enne esmast kasutamist (joonis 1) Kasutamine Kaane avamiseks, vastavalt mudelile: (joonis 2) (joonis 3) (joonis 4) (joonis 5) Asetage veekeetja alus (toiteplokk) tasasele, puhtale ja jahedale pinnale. Veekeetjat võib kasutada vaid selle komplekti kuuluva alusega (toiteplokiga) ja veekeetja juurde kuuluva katlakivi-vastase filtriga.
  • Seite 61 Sõltuvalt mudelist võib veekeetja olla valgustusega. Veekeetja lülitub vee keemistemperatuurini Ärge jätke vett peale kasutamist veekeetjasse. Puhastamine ja hooldus Veekeetja puhastamiseks: Ärge kastke kunagi veekeetjat, selle alust (toiteplokki), voolujuhet ega selle pistikut vette: elektrilised ühendused ja sisse-/väljalülitamisnupp ei tohi veega kontakti sattuda. Ärge kasutage karedaid svamme Filtri puhastamine (vastavalt mudelile) (joonis 9) Katlakivi...
  • Seite 62 Tefal jätab endale õiguse muuta mistahes hetkel, kasutaja huvides, veekeetjate omadusi või koostisosasid. Ärge kasutage veekeetjat. Ärge püüdke veekeetjat või selle turvaseadmeid koost lahti võtta. Kui elektrijuhe on kahjustatud, siis peab selle välja vahetama tootja, Tefal’i poolt volitatud teeninduskeskus või vastava ettevalmistuse saanud isik, vältimaks igasugust ohtu.