Herunterladen Diese Seite drucken

Philips MC151/12 Kurzanleitung Seite 2

Kassette, cd, fm/mw radio kassette

Werbung

EN
Set clock
1
Press POWER to switch the system to standby mode.
2
Press and hold CLOCK/DISPLAY for 2 seconds to activate the clock setting mode.
3
Press PROG repeatedly to select 12 hour or 24 hour format.
4
Press CLOCK/DISPLAY to confirm.
5
Press
/
to set the hour.
6
Press CLOCK/DISPLAY to confirm.
7
Repeat steps 5-6 to set the minute.
CS
Nastavení hodin
1
Stisknutím tlačítka POWER přepnete systém do pohotovostního režimu.
2
Stisknutím a podržením tlačítka CLOCK/DISPLAY na 2 sekundy aktivujete režim
nastavení budíku.
3
Opakovaným stisknutím tlačítka PROG vyberte 12hodinový nebo 24hodinový režim
hodin.
4
Stisknutím tlačítka CLOCK/DISPLAY potvrďte volbu.
5
Stisknutím tlačítek
/
nastavte hodiny.
6
Stisknutím tlačítka CLOCK/DISPLAY potvrďte volbu.
7
Zopakováním kroků 5–6 nastavte minuty.
DA
Indstilling af ur
1
Tryk på POWER for at sætte systemet i standbytilstand.
2
Hold CLOCK/DISPLAY nede i 2 sekunder for at aktivere tilstanden til indstilling af ur.
3
Tryk på PROG gentagne gange for at vælge 12- eller 24-timers format.
4
Tryk på CLOCK/DISPLAY for at bekræfte.
5
Tryk på
/
for at indstille timetallet.
6
Tryk på CLOCK/DISPLAY for at bekræfte.
7
Gentag trin 5-6 for at indstille minuttallet.
EN
Set alarm
1
Press POWER to switch the system to standby mode.
2
Press and hold TIMER for 2 seconds.
3
Press DISC or TUN to select an alarm source.
4
Press TIMER to confirm.
5
Press
/
to set the hour.
6
Press TIMER to confirm.
7
Repeat steps 5-6 to set the minute.
Note:
If DISC is selected and the audio cannot be played, tuner is activated automatically.
To activate or deactivate the alarm timer, press TIMER ON/OFF repeatedly.
CS
Nastavení budíku
1
Stisknutím tlačítka POWER přepnete systém do pohotovostního režimu.
2
Stiskněte tlačítko TIMER a přidržte po 2 sekundy.
3
Stisknutím tlačítka DISC nebo TUN vyberte zdroj budíku.
4
Stisknutím tlačítka TIMER potvrďte volbu.
5
Stisknutím tlačítek
/
nastavte hodiny.
6
Stisknutím tlačítka TIMER potvrďte volbu.
7
Zopakováním kroků 5–6 nastavte minuty.
Poznámka:
Je-li vybrán zdroj DISC a hudbu nelze přehrát, automaticky se aktivuje tuner.
Chcete-li aktivovat a deaktivovat budík, opakovaně stiskněte tlačítko TIMER ON/OFF.
DA
Indstil alarm
1
Tryk på POWER for at sætte systemet i standbytilstand.
2
Tryk på TIMER, og hold den nede i 2 sekunder.
3
Tryk på DISC eller TUN for at vælge alarmkilde.
4
Tryk på TIMER for at bekræfte.
5
Tryk på
/
for at indstille timetallet.
6
Tryk på TIMER for at bekræfte.
7
Gentag trin 5-6 for at indstille minuttallet.
Bemærk:
Hvis DISC vælges, og den valgte lyd ikke kan spilles, aktiveres tuneren automatisk.
For at aktivere eller deaktivere alarm-timeren skal du trykke gentagne gange på TIMER
ON/OFF.
DE
Drücken Sie im Betriebsmodus SLEEP, um einen Zeitraum (in Minuten) einzustellen.
Nach der festgelegten Zeit schaltet das Produkt automatisch in den Standby-Modus.
Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt SLEEP, bis [0]
angezeigt wird.
EL
Όταν το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία, πατήστε SLEEP για να επιλέξετε ένα
χρονικό διάστημα (σε λεπτά). Μόλις περάσει το καθορισμένο χρονικό διάστημα,
το προϊόν μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής.
Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας, πατήστε
επανειλημμένα SLEEP μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη [0].
ES
En modo de funcionamiento, pulse SLEEP para seleccionar un periodo (en minutos).
Después del periodo preestablecido, el producto cambia al modo de espera
automáticamente.
Para desactivar el temporizador, pulse SLEEP varias veces hasta que se muestre [0].
FI
Määritä ajanjakso (minuuteissa) painamalla työtilassa SLEEP-painiketta toistuvasti. Valitun
ajanjakson jälkeen laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan.
Voit kytkeä uniajastimen pois käytöstä painamalla toistuvasti SLEEP-painiketta, kunnes
[0] tulee näkyviin.
EN
In working mode, press SLEEP to select a period (in minutes). After the preset period,
the product switches to standby mode automatically.
FR
En mode de fonctionnement, appuyez sur SLEEP pour sélectionner une durée (en
To deactivate the sleep timer, press SLEEP repeatedly until [0] is displayed.
minutes). Au terme de la durée prédéfinie, le produit bascule automatiquement en
mode veille.
CS
Stisknutím tlačítka SLEEP v pracovním režimu vyberte interval (v minutách). Po
Pour désactiver l'arrêt programmé, appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu'à ce que
přednastaveném časovém úseku se výrobek automaticky přepne do pohotovostního
[0] s'affiche.
režimu.
Chcete-li vypnout časovač, opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP, dokud se nezobrazí
HU
Használati üzemmódban a SLEEP gomb megnyomásával választható ki időtartam
symbol [0].
(percekben). Az előre beállított időintervallum után a készülék automatikusan
készenléti üzemmódba vált.
DA
I tændt tilstand skal du trykke på SLEEP for at vælge en periode (i minutter). Efter den
Az elalváskapcsoló kikapcsolásához nyomja meg többször a SLEEP gombot, amíg a
forudindstillede periode skifter produktet automatisk til standbytilstand.
[0] üzenet meg nem jelenik.
Sleep-timeren deaktiveres ved gentagne gange at trykke på SLEEP, indtil [0] vises.
MC151_12_Short User Manual_A_V1.0.indd 2
DE
Einstellen der Uhr
FI
Ajan asettaminen
1
1
Drücken Sie auf POWER, um das System in den Standby-Modus zu schalten.
Siirrä järjestelmä valmiustilaan painamalla POWER-painiketta.
2
2
Halten Sie die Taste CLOCK/DISPLAY zwei Sekunden lang gedrückt, um den
Siirry kellonasetustilaan painamalla CLOCK/DISPLAY -painiketta 2 sekuntia.
3
Uhreinstellmodus aufzurufen.
Valitse 12 tai 24 tunnin muoto painamalla toistuvasti PROG-painiketta.
3
4
Drücken Sie wiederholt auf PROG, um das 12- oder das 24-Stundenformat
Vahvista valinta painamalla CLOCK/DISPLAY.
5
auszuwählen.
Määritä tunnit
/
-painikkeilla.
4
6
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste CLOCK/DISPLAY.
Vahvista valinta painamalla CLOCK/DISPLAY.
5
7
Drücken Sie
/
, um die Stunden einzustellen.
Aseta minuutit toistamalla vaiheet 5-6.
6
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste CLOCK/DISPLAY.
7
FR
Réglage de l'horloge
Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 6, um die Minuten einzustellen.
1
Appuyez à nouveau sur POWER pour activer le mode veille du système.
2
EL
Ρύθμιση ρολογιού
Maintenez le bouton CLOCK/DISPLAY enfoncé pendant 2 secondes pour activer le
1
Πατήστε POWER για μετάβαση του συστήματος σε λειτουργία αναμονής.
mode de réglage de l'horloge.
2
3
Πατήστε CLOCK/DISPLAY για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη
Appuyez plusieurs fois sur PROG pour sélectionner le format 12 heures ou 24 heures.
4
λειτουργία ρύθμισης της ώρας.
Appuyez sur CLOCK/DISPLAY pour confirmer.
3
5
Πατήστε επανειλημμένα PROG για να επιλέξετε μορφή 12 ή 24 ωρών.
Appuyez sur
/
pour régler l'heure.
4
6
Πατήστε CLOCK/DISPLAY για επιβεβαίωση.
Appuyez sur CLOCK/DISPLAY pour confirmer.
5
7
Πατήστε
/
για να ρυθμίσετε την ώρα.
Répétez les étapes 5-6 pour régler les minutes.
6
Πατήστε CLOCK/DISPLAY για επιβεβαίωση.
HU
Óra beállítása
7
Επαναλάβετε τα βήματα 5-6 για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
1
A rendszer készenléti üzemmódba kapcsolásához nyomja meg a POWER gombot.
2
ES
Ajuste del reloj
A CLOCK/DISPLAY gomb 2 másodpercen át történő nyomva tartásával lépjen be az
1
Pulse POWER para poner el sistema en modo de espera.
óra beállítások módba.
2
3
Mantenga pulsado CLOCK/DISPLAY durante 2 segundos para activar el modo de
Nyomja meg ismételten a PROG gombot, hogy a 12, vagy a 24 órás módok közül
ajuste del reloj.
válasszon.
3
4
Pulse PROG repetidamente para seleccionar el formato de 12 ó 24 horas.
A jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK/DISPLAY gombot.
4
5
Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar.
Nyomja meg az
/
gombot az óra beállításához.
5
6
Pulse
/
para ajustar las horas.
A jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK/DISPLAY gombot.
6
7
Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar.
Ismételje meg az 5. és 6. lépést a perc beállításához.
7
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar los minutos.
DE
Einstellen des Alarms
FI
Herätyksen asettaminen
1
1
Drücken Sie auf POWER, um das System in den Standby-Modus zu schalten.
Siirrä järjestelmä valmiustilaan painamalla POWER-painiketta.
2
2
Halten Sie die Taste TIMER 2 Sekunden lang gedrückt.
Paina TIMER-painiketta 2 sekuntia.
3
3
Drücken Sie DISC oder TUN, um eine Alarmquelle auszuwählen.
Valitse hälytyslähde painamalla DISC- tai TUN -painiketta.
4
4
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste TIMER.
Vahvista valinta painamalla TIMER.
5
5
Drücken Sie
/
, um die Stunden einzustellen.
Määritä tunnit
/
-painikkeilla.
6
6
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste TIMER.
Vahvista valinta painamalla TIMER.
7
7
Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 6, um die Minuten einzustellen.
Aseta minuutit toistamalla vaiheet 5-6.
Hinweis:
Huomautus:
Kann ein Audio-Titel von der ausgewählten DISC nicht wiedergegeben werden, wird
Jos valittuna on DISC-lähde, eikä ääntä voida toistaa, radio käynnistyy automaattisesti.
automatisch der Tuner aktiviert.
Kytke ajastin käyttöön tai pois käytöstä painamalla toistuvasti TIMER ON/OFF
Um den Alarm-Timer zu aktivieren oder zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt
-painiketta.
auf TIMER ON/OFF.
FR
Réglage de l'alarme
1
EL
Ρύθμιση αφύπνισης
Appuyez à nouveau sur POWER pour activer le mode veille du système.
1
2
Πατήστε POWER για μετάβαση του συστήματος σε λειτουργία αναμονής.
Maintenez le bouton TIMER (Programmateur) enfoncé pendant 2 secondes.
2
3
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το TIMER για 2 δευτερόλεπτα.
Appuyez sur DISC ou TUN pour sélectionner une source d'alarme.
3
4
Πατήστε DISC ή TUN για να επιλέξετε πηγή αφύπνισης.
Appuyez sur TIMER (Programmateur) pour confirmer.
4
5
Πατήστε TIMER για επιβεβαίωση.
Appuyez sur
/
pour régler l'heure.
5
6
Πατήστε
/
για να ρυθμίσετε την ώρα.
Appuyez sur TIMER (Programmateur) pour confirmer.
6
7
Πατήστε TIMER για επιβεβαίωση.
Répétez les étapes 5-6 pour régler les minutes.
7
Επαναλάβετε τα βήματα 5-6 για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
Remarque :
Σημείωση:
Si DISC est sélectionné et que le lecteur ne peut pas lire la piste, la radio est activée
Αν έχει επιλεγεί πηγή δίσκου και δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή του ήχου,
automatiquement.
ενεργοποιείται αυτόματα ο δέκτης.
Appuyez sur TIMER ON/OFF à plusieurs reprises pour activer ou désactiver l'alarme.
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη αφύπνισης, πατήστε
HU
Ébresztés beállítása
1
επανειλημμένα TIMER ON/OFF.
A rendszer készenléti üzemmódba kapcsolásához nyomja meg a POWER gombot.
2
ES
Configuración de la alarma
Tartsa lenyomva a TIMER gombot 2 másodpercig.
1
3
Pulse POWER para poner el sistema en modo de espera.
Az ébresztés forrásának kiválasztásához nyomja meg a DISC vagy TUN gombot.
2
4
Mantenga pulsado TIMER durante 2 segundos.
A jóváhagyáshoz nyomja meg a TIMER gombot.
3
5
Pulse DISC o TUN para seleccionar una fuente de alarma.
Nyomja meg az
/
gombot az óra beállításához.
4
6
Pulse TIMER para confirmar.
A jóváhagyáshoz nyomja meg a TIMER gombot.
5
7
Pulse
/
para ajustar las horas.
Ismételje meg az 5. és 6. lépést a perc beállításához.
6
Pulse TIMER para confirmar.
Megjegyzés:
7
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar los minutos.
Ha a DISC a kiválasztott forrás és a zeneszám nem játszható le, a rádió automatikusan
Nota:
bekapcsol.
Si se selecciona DISC como fuente, pero no se puede reproducir el audio, el sintonizador
Az ébresztési időzítő be- vagy kikapcsolásához nyomja le többször a TIMER ON/OFF
se activa automáticamente.
gombot.
Para activar o desactivar el temporizador de la alarma, pulse TIMER ON/OFF varias veces.
HEADPHONE
EN
DE
Specifications
Technische Daten
Amplifier
Verstärker
Output Power
2 x 2 W RMS
Ausgangsleistung
Frequency Response
125 - 16000 Hz
Frequenzgang
Signal to Noise Ratio
60 dBA
Signal/Rausch-Verhältnis
Disc
Disc
Laser Type
Semiconductor
Lasertyp
Disc Diameter
12cm/8cm
Disc-Durchmesser
Support Disc
CD-DA, CD-R, CD-RW
Unterstützte Disc-Typen
Frequency Response
125 -16000 Hz
Frequenzgang
Signal to Noise Ratio
60 dBA
Signal/Rausch-Verhältnis
Tuner
Tuner
Tuning Range
FM: 87.5 - 108 MHz
Empfangsbereich
MW: 531-1602 KHz
Tuning grid
FM: 50 KHz
Abstimmungsbereich
MW: 9 KHz
Sensitivity
FM: 20 uV
Empfindlichkeit
- 26dB S/N Ratio
MW: 5 mV/m
– 26 dB S/N Ratio
Total Harmonic Distortion
< 5%
Klirrfaktor
Speakers
Lautsprecher
Speaker Impedance
8 ohm
Lautsprecherimpedanz
Dimensions (W x H x D)
134 x 230 x 152 mm
Abmessungen (B x H x T):
General information
Allgemeine Informationen
AC power
220 - 230 V, 50 Hz
Netzspannung
Operation Power Consumption
15 W
Betriebs-Stromverbrauch
Standby Power Consumption
<1 W
Standby-Stromverbrauch
Dimensions
Abmessungen
- Main Unit (W x H x D)
148 x 233 x 216 mm
- Hauptgerät (B x H x T)
Weight
Gewicht
- with speakers
3.65 kg
- mit Lautsprechern
- without speakers
1.53 kg
- ohne Lautsprecher
CS
EL
Specifikace
Προδιαγραφές
Zesilovač
Ενισχυτής
Výstupní výkon
2 x 2 W RMS
Ισχύς εξόδου
Kmitočtová charakteristika
125–16 000 Hz
Απόκριση συχνότητας
Odstup signál/šum
60 dBA
Λόγος σήματος προς θόρυβο
Disk
Δίσκος
Typ laseru
Polovodičový
Τύπος λέιζερ
Průměr disku
12 cm/8 cm
Διάμετρος δίσκου
Podporuje disky
CD-DA, CD-R, CD-RW
Υποστηριζόμενος δίσκος
Kmitočtová charakteristika
125–16 000 Hz
Απόκριση συχνότητας
Odstup signál/šum
60 dBA
Λόγος σήματος προς θόρυβο
Tuner
Δέκτης
Rozsah ladění
FM: 87,5–108 MHz
Εύρος συντονισμού
MW: 531–1 602 KHz
Krok ladění
FM: 50 KHz
Βήμα συντονισμού
MW: 9 KHz
Citlivost
FM: 20 uV
Ευαισθησία
-26 dB Poměr signálu k šumu
MW: 5 mV/m
– Λόγος σήματος προς θόρυβο 26dB
Celkové harmonické zkreslení
<5 %
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
Reproduktory
Ηχεία
Impedance reproduktoru
8 ohmů
Σύνθετη αντίσταση ηχείων
Rozměry (Š x V x H)
134 x 230 x 152 mm
Διαστάσεις (π x υ x β):
Obecné informace
Γενικές πληροφορίες
Napájení střídavým proudem
220 – 230 V, 50 Hz
Ρεύμα AC
Spotřeba elektrické energie při provozu
15 W
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία
Spotřeba energie v pohotovostním
<1 W
Κατανάλωση ενέργειας σε αναμονή
režimu
Διαστάσεις
Rozměry
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
148 x 233 x 216 mm
Βάρος
Hmotnost
- με ηχεία
- s reproduktory
3,65 kg
- χωρίς ηχεία
- bez reproduktorů
1,53 kg
ES
Especificaciones
DA
Specifikationer
Amplificador
Forstærker
máx.
Udgangseffekt
2 x 2 W RMS
Respuesta de frecuencia
Frekvensgang
125-16000 Hz
Relación señal/ruido
Signal-/støjforhold
60 dBA
Disco
Disk
Tipo de láser
Lasertype
Halvleder
Diámetro del disco
Diskdiameter
12 cm/8 cm
Discos compatibles
Understøttet disk
CD-DA, CD-R, CD-RW
Respuesta de frecuencia
Frekvensgang
125-16000 Hz
Relación señal/ruido
Signal-/støjforhold
60 dBA
Sintonizador
Tuner
Rango de sintonización
Indstillingsområde
FM: 87,5-108 MHz
MW: 531-1602 KHz
Intervalo de sintonización
Indstilling af gitter
FM: 50 KHz
MW: 9 KHz
Sensibilidad
Sensitivitet
FM: 20 uV
- Relación S/R 26 dB
– 26 dB S/N ratio
MW: 5 mV/m
Distorsión armónica total
Samlet harmonisk forvrængning
< 5 %
Altavoces
Højttalere
Impedancia del altavoz
Højttalerimpedans
8 ohm
Dimensiones (ancho x alto x profundo)
Mål (B x H x D)
134 x 230 x 152 mm
Información general
Generelle oplysninger
Alimentación de CA
Vekselstrøm
220 - 230 V, 50 Hz
Consumo de energía en funcionamiento
Strømforbrug ved drift
15 W
Consumo en modo de espera
Strømforbrug ved standby
<1 W
Dimensiones
Mål
- Unidad principal (ancho x alto x profundo)
- Hovedenhed (B x H x D)
148 x 233 x 216 mm
Peso
Vægt
- con altavoces
- med højttalere
3,65 kg
- sin altavoces
- uden højttalere
1,53 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
2 x 2 W RMS
Lähtöteho
2 x 2 W RMS
125 - 16.000 Hz
Taajuusvaste
125–16 000 Hz
60 dBA
Signaali–kohina-suhde
60 dBAa
Levy
Halbleiter
Lasertyyppi
Puolijohde
12 cm/8 cm
Levyn halkaisija
12cm/8cm
CD-DA, CD-R, CD-RW
Tuetut levyt
CD-DA, CD-R, CD-RW
125 - 16.000 Hz
Taajuusvaste
125–16 000 Hz
60 dBA
Signaali–kohina-suhde
60 dBAa
Viritin
UKW: 87,5 bis 108 MHz
Viritysalue
FM: 87,5–108 MHz
MW: 531 bis 1602 KHz
MW: 531–1602 KHz
UKW: 50 KHz
Virityskaavio
FM: 50 KHz
MW: 9 kHz
MW: 9 KHz
UKW: 20 uV
Herkkyys
FM: 20 uV
MW: 5 mV/m
– 26 dB signaali-kohina-suhde
MW: 5 mV/m
< 5 %
Harmoninen kokonaishäiriö
< 5 %
Kaiuttimet
8 Ohm
Kaiuttimen impedanssi
8 ohmia
134 x 230 x 152 mm
Mitat (L x K x S)
134 x 230 x 152 mm
Yleistä
220–230 V, 50 Hz
Virta
220–230 V, 50 Hz
15 W
Virrankulutus käytössä
15 W
< 1 W
Virrankulutus valmiustilassa
< 1 W
Mitat
148 x 233 x 216 mm
- Päälaite (L x K x S)
148 x 233 x 216 mm
Paino
3,65 kg
– kaiuttimilla
3,65 kg
1,53 kg
– ilman kaiuttimia
1,53 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplificateur
2 x 2 W RMS
Puissance de sortie
2 x 2 W RMS
125 - 16.000 Hz
Réponse en fréquence
125 - 16 000 Hz
60 dBA
Rapport signal/bruit
60 dBA
Disque
Ημιαγωγός
Type de laser
Semi-conducteur
12cm/8cm
Diamètre du disque
12 cm/8 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW
Disques pris en charge
CD-DA, CD-R, CD-RW
125 - 16.000 Hz
Réponse en fréquence
125-16000 Hz
60 dBA
Rapport signal/bruit
60 dBA
Tuner
FM: 87,5 - 108 MHz
Gamme de fréquences
FM : 87,5 – 108 MHz
MW: 531-1602 KHz
MW : 531-1602 KHz
FM: 50 KHz
Grille de syntonisation
FM : 50 KHz
MW: 9 KHz
MW : 9 KHz
FM: 20 uV
Sensibilité
FM : 20 uV
MW: 5 mV/m
- Rapport signal/bruit 26 dB
MW : 5 mV/m
< 5%
Distorsion harmonique totale
< 5 %
Enceintes
8 ohm
Impédance
8 ohms
134 x 230 x 152 χιλ.
Dimensions (l x H x P)
134 x 230 x 152 mm
Informations générales
220 - 230 V, 50 Hz
Alimentation par secteur
220 - 230 V, 50 Hz
15 W
Consommation électrique en mode de
15 W
fonctionnement
<1 W
Consommation électrique en mode veille
< 1 W
148 x 233 x 216 χιλ.
Dimensions
- Unité principale (l x H x P)
148 x 233 x 216 mm
3,65 κιλά
Poids
1,53 κιλά
- enceintes incluses
3,65 kg
- enceintes non incluses
1,53 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
2 x 2 W RMS
Kimeneti teljesítmény
2 x 2 W RMS
125 - 16.000 Hz
Válaszfrekvencia
125 - 16000 Hz
60 dBA
Jel-zaj arány
60 dBA
Lemez
Semiconductor
Lézertípus
Félvezető
12 cm/8 cm
Lemezátmérő
12 cm / 8 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW
Támogatott lemezek
CD-DA, CD-R, CD-RW
125 - 16.000 Hz
Válaszfrekvencia
125 -16000 Hz
60 dBA
Jel-zaj arány
60 dBA
Tuner
FM: 87,5 - 108 MHz
MW: 531 - 1602 kHz
Hangolási tartomány
FM: 87,5 - 108 MHz
MW: 531-1602 KHz
FM: 50 KHz
MW: 9 KHz
Lépésköz
FM: 50 KHz
MW: 9 KHz
FM: 20 uV
MW: 5 mV/m
Érzékenység
FM: 20 uV
- 26 dB H/Z arány
MW: 5 mV/m
< 5%
Teljes harmonikus torzítás
< 5%
Hangsugárzók
8 ohmios
Hangszóró-impedancia
8 ohm
134 x 230 x 152 mm
Méretek (sz×ma×mé)
134 x 230 x 152 mm
Általános információk
220 - 230 V, 50 Hz
Tápfeszültség
220 - 230 V, 50 Hz
15 W
Teljesítményfelvétel
15 W
<1 W
Teljesítményfelvétel készenléti üzemmódban
<1 W
148 x 233 x 216 mm
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
148 x 233 x 216 mm
3,65 kg
Tömeg
1,53 kg
- hangszórókkal
3,65 kg
- hangszórók nélkül
1,53 kg
11/1/2013 3:47:33 PM

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Mc151