Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
FX10
www.philips.com/support
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
EN Short User Manual
ES
Manual de usuario corto
CS
Krátká uživatelská příručka
FI
Lyhyt käyttöopas
DA Kort brugervejledning
FR
Bref mode d'emploi
DE Kurzanleitung
HU Rövid használati útmutató
EL
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Specifications are subject to change without notice.
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd.
is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke
Philips N.V.
FX10_12_Short User Manual_V1.0
Always there to help you
PDF
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο
User Manual
χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support.
www.philips.com/support
ES
Para descargar el manual de usuario
completo, visite www.philips.com/support.
EN
To download the full user manual, visit
www.philips.com/support.
FI
Lataa käyttöopas osoitteesta
CS
www.philips.com/support.
Kompletní uživatelskou příručku naleznete
na adrese www.philips.com/support.
FR
DA
Pour télécharger le manuel d'utilisation
Du kan downloade hele brugervejledningen
complet, rendez-vous sur www.philips.
på www.philips.com/support.
com/support.
DE
Um die vollständige Bedienungsanleitung
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez
herunterzuladen, besuchen Sie
látogasson el a www.philips.com/support címre.
www.philips.com/support.
EN
Select an album or folder.
CS
Vyberte album nebo složku.
DISC
DA
Vælg et album eller en mappe.
DE
Auswählen eines Albums oder Ordners.
EL
Επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
ES
Seleccione un álbum o una carpeta.
FI
Valitse albumi tai kansio.
FR
Sélectionnez un album ou un dossier.
HU
Válasszon ki egy albumot vagy mappát.
EN
Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track
during playback, then release to resume play.
CS
Stisknutím přejdete na skladbu;
Stiskněte během přehrávání tlačítko rychle vpřed/rychle vzad
a držte jej stisknuté; po uvolnění tlačítka přehrávání pokračuje.
DA
Tryk for at springe til et nummer;
Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et
spor under afspilning, og slip for at genoptage afspilningen.
--:--
--:--
2 sec
DA
1
I standbytilstand skal du holde
CLOCK
nede i
mere end to sekunder for at aktivere indstilling
12 H
24 H
af ur.
2
Tryk gentagne gange på
for at vælge
12- eller 24-timers format, og tryk derefter på
00:01
00
CLOCK
for at bekræfte.
3
Tryk gentagne gange på
for at indstille
timetal, og tryk derefter på
CLOCK
for at
08:01
01
bekræfte.
4
Tryk gentagne gange på
for at indstille
minuttal, og tryk derefter på
CLOCK
for at
bekræfte det indstillede klokkeslæt.
DE
1
Halten Sie im Standby-Modus die Taste
CLOCK
EN
1
In standby mode, hold
CLOCK
for more than
mehr als zwei Sekunden lang gedrückt, um den
two seconds to activate clock setting.
Einstellungsmodus für die Uhr zu aktivieren.
2
Press
repeatedly to select 12 hour or 24
2
Drücken Sie wiederholt auf
, um das
hour format, then press
CLOCK
to confirm.
12- oder 24-Stunden-Format auszuwählen, und
3
Press
repeatedly to set the hour, then press
drücken Sie
CLOCK
zur Bestätigung.
CLOCK
to confirm.
3
Drücken Sie wiederholt die Taste
, um
4
Press
repeatedly to set the minute, then
die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie
CLOCK
press
to confirm the set clock.
anschließend mit CLOCK.
4
Drücken Sie wiederholt
, um die Minuten
einzustellen, und bestätigen Sie dann die
Uhreinstellung mit CLOCK.
CS
1
Podržením tlačítka
CLOCK
v pohotovostním
režimu po dobu delší než dvě sekundy aktivujte
EL
1
Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε
CLOCK
režim pro nastavení hodin.
για περισσότερα από δύο δευτερόλεπτα, για
2
Opakovaným stisknutím tlačítka
vyberte
να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης
ρολογιού.
12hodinový nebo 24hodinový formát času a poté
stisknutím tlačítka
CLOCK
potvrďte akci.
2
Πατήστε επανειλημμένα
για να επιλέξετε
3
Opakovaným stisknutím tlačítka
nastavte
μορφή 12 ή 24 ωρών και στη συνέχεια πατήστε
CLOCK
hodiny a poté je stisknutím tlačítka
CLOCK
για επιβεβαίωση.
potvrďte.
3
Πατήστε
για να ρυθμίσετε την ώρα
1
και στη συνέχεια πατήστε
CLOCK
για
Opakovaným stisknutím tlačítka
nastavte
minuty a stisknutím tlačítka
CLOCK
potvrďte
επιβεβαίωση.
nastavení hodin.
4
Πατήστε επανειλημμένα
για να ρυθμίσετε
τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε
CLOCK
για
να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση του ρολογιού.
FX10_12_SUM_V1.0.indd 1-5
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Contact
Question?
Philips
Short User Manual
BT
EN Connect
DA Tilslutning
1
Tryk gentagne gange på
SOURCE
for at vælge
1
SOURCE
Press
repeatedly to select the
Bluetooth-kilden.
Bluetooth source.
»
"BT" (Bluetooth) vises på skærmen.
»
'BT' (Bluetooth) is displayed on the screen.
2
2
Aktiver Bluetooth på din mobile enhed.
Enable Bluetooth on your mobile device.
3
Søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres, og
3
Search for Bluetooth devices that can be paired,
vælg derefter "Philips FX10" for at starte parring
then select 'Philips FX10' to start pairing and
og tilslutning.
connection.
»
Når der er oprettet parring og forbindelse,
»
After successful pairing and connection, 'BT
vises "BT CONNECTED" (Bluetooth
CONNECTED' (Bluetooth connected)
tilsluttet) på skærmen én gang.
scrolls on the screen once.
4
Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed
4
Play music on your Bluetooth-enabled device
via enheden.
through the unit.
• Tip: Hvis du ikke kan finde "Philips FX10" til
• Tip: If you fail to find 'Philips FX10' for pairing,
parring, skal du holde PAIRING nede i tre
press and hold PAIRING for three seconds to
sekunder for at åbne parringstilstand.
enter pairing mode.
CS
Připojte
DE Verbinden
1
1
Drücken Sie wiederholt die Taste
SOURCE
, um die
Opakovaným stisknutím tlačítka
SOURCE
vyberte
Bluetooth-Quelle auszuwählen.
zdroj Bluetooth.
»
„BT" (Bluetooth) wird auf dem Bildschirm
»
Na displeji se zobrazí položka „BT"
angezeigt.
(Bluetooth).
2
Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät ein.
2
Povolte připojení Bluetooth ve svém mobilním
3
Suchen Sie Bluetooth-Geräte, die gekoppelt werden
zařízení.
können, und wählen Sie dann „Philips FX10" aus,
3
Vyhledejte zařízení Bluetooth, které lze párovat, a poté
um die Kopplung und Verbindung zu starten.
výběrem možnosti „Philips FX10" spusťte párování
»
Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung
a připojení.
läuft „BT CONNECTED" (Bluetooth
»
Po úspěšném spárování a připojení se
verbunden) einmal über den Bildschirm.
po displeji jednou posune hlášení „BT
4
Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät
CONNECTED" (Bluetooth připojeno).
über das Gerät wieder.
4
Přehrávání hudby přes jednotku na zařízení
• Wenn Sie „Philips FX10„ für die Kopplung
podporujícím Bluetooth.
nicht finden können, halten Sie die Taste
• Tip: Pokud během párování nebyl reproduktor „Philips
PAIRING 3 Sekunden lang gedrückt, um in den
FX10" nalezen, spusťte režim párování stisknutím
Kopplungsmodus zu wechseln.
a podržením tlačítka PAIRING na tři sekundy.
HU
DE
Nyomja meg egy adott műsorszámra ugráshoz;
Drücken zum Überspringen eines Titels;
Halten Sie die Taste gedrückt, um während der Wiedergabe
Nyomja le és tartsa lenyomva a műsorszámon belüli,
lejátszás közbeni gyors előre-/hátratekeréshez.
einen schnellen Vor-/Rücklauf des Titels zu starten. Lassen Sie
sie los, um die Wiedergabe fortzusetzen.
A lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.
EL
Πατήστε για να παρακάμψετε κάποιο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση εμπρός/
πίσω στο κομμάτι κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής
EN
και αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την
Start or pause play.
αναπαραγωγή.
CS
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
ES
Púlselo para omitir una pista;
DA
Start, eller sæt afspilning på pause.
Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia
DE
delante o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
continuación suéltelo para reanudar la reproducción.
EL
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
FI
Ohita musiikkikappale painamalla.
ES
Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä painiketta alhaalla.
FI
Jatka toistoa vapauttamalla painike.
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
FR
FR
Appuyez sur ces touches pour accéder à une piste.
Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
Maintenez les touches d'avance/retour rapide enfoncées
HU
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la
lecture normale.
EN
Display time and play information.
CS
Zobrazení hodin a informací o přehrávání.
ES
1
En el modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK
durante más de 2 segundos para activar
el ajuste del reloj.
--:--
2
Pulse varias veces
para seleccionar el
formato de 12 o 24 horas y, a continuación, pulse
para
CLOCK
confirmar.
3
Pulse
varias veces para ajustar la hora y
luego pulse CLOCK para confirmar.
4
Pulse varias veces
para ajustar los minutos y,
a continuación, pulse
CLOCK
para confirmar el
--:--
ajuste del reloj.
2 sec
DISC
FI
1
Siirry kellonasetustilaan painamalla valmiustilassa
CLOCK-painiketta vähintään kaksi sekuntia.
2
Valitse 12 tai 24 tunnin muoto painamalla
00:01
00
toistuvasti
-painiketta ja vahvista valinta
CLOCK-painikkeella.
3
22:01
01
Aseta tunnit
-painikkeella ja vahvista valinta
painamalla CLOCK-painiketta.
4
Aseta minuutit
-painikkeella ja vahvista kellon
asetus painamalla CLOCK-painiketta.
VOL 31
21
FR
1
En mode veille, maintenez
CLOCK
enfoncé
EN
1
Press and hold
SLEEP/TIMER
for more than
pendant plus de deux secondes pour activer le
two seconds to activate timer setting.
réglage de l'horloge.
2
SOURCE
Press
repeatedly to select a source
2
Appuyez sur
à plusieurs reprises pour
from DISC, USB and FM, then press
SLEEP/
sélectionner le format 12 heures ou 24 heures,
TIMER
to confirm.
puis appuyez sur
CLOCK
pour confirmer.
3
Press
repeatedly to set the hour, then press
3
Appuyez sur
à plusieurs reprises pour régler
SLEEP/TIMER
to confirm.
l'heure, puis sur
CLOCK
pour confirmer.
4
Press
repeatedly to set the minute, then
4
Appuyez sur
à plusieurs reprises pour régler
press
SLEEP/TIMER
to confirm.
les minutes, puis sur
CLOCK
pour confirmer le
5
Press
VOL +/-
repeatedly to select the volume
réglage de l'horloge.
level, then press
SLEEP/TIMER
to confirm the
set timer.
HU
1
Az órabeállításba való belépéshez készenléti
CS
1
Stisknutím a podržením tlačítka
SLEEP/TIMER
módban tartsa lenyomva a
CLOCK
gombot, több
na více než dvě sekundy aktivujte režim nastavení
mint két másodpercig.
časovače.
2
A
gomb többszöri lenyomásával válassza
2
Opakovaným stisknutím tlačítka
SOURCE
ki a 12 órás vagy 24 órás formátumot, majd a
vyberte zdroj z možností DISC, USB a FM a poté
jóváhagyáshoz nyomja meg a
CLOCK
gombot.
stisknutím tlačítka
SLEEP/TIMER
potvrďte akci.
3
A
gomb segítségével állítsa be az órát, majd
3
Opakovaným stisknutím tlačítka
nastavte
CLOCK
jóváhagyáshoz nyomja meg a
gombot.
hodiny a poté je stisknutím tlačítka
SLEEP/
4
Nyomja meg többször a
gombot a perc
TIMER
potvrďte.
beállításához, majd a(z)
CLOCK
gombbal hagyja
4
Opakovaným stisknutím tlačítka
nastavte
jóvá az órabeállítást.
minuty a poté je stisknutím tlačítka
SLEEP/
TIMER
potvrďte.
5
Opakovaným stisknutím tlačítka
VOL +/-
vyberte
úroveň hlasitosti a poté stisknutím tlačítka
SLEEP/
TIMER
potvrďte nastavení časovače.
FI
Liitännät
1
Valitse Bluetooth-lähde painamalla toistuvasti
SOURCE
-painiketta.
»
BT (Bluetooth) näkyy näytössä.
2
Ota Bluetooth käyttöön mobiililaitteessa.
3
Hae Bluetooth-laitteita, joihin voi muodostaa
pariliitoksen ja valitse sitten Philips FX10
pariliitoksen ja yhteyden muodostamiseksi.
»
Kun pariliitos ja yhteys on muodostettu,
Philips FX10
näytössä lukee BT CONNECTED
(Bluetooth yhdistetty).
4
Toista musiikkia Bluetooth-laitteella yksikön kautta.
• Vinkki: jos laitetta Philips FX10 ei näy luettelossa,
siirry pariliitostilaan painamalla painiketta PAIRING
kolmen sekunnin ajan.
FR
Connexion
1
Appuyez sur
SOURCE
à plusieurs reprises pour
sélectionner la source Bluetooth.
»
« BT » (Bluetooth) s'affiche à l'écran.
2
Activez la connexion Bluetooth sur votre appareil
EL
Σύνδεση
1
mobile.
Πατήστε επανειλημμένα
SOURCE
για να επιλέξετε ως πηγή
3
Recherchez des périphériques Bluetooth pouvant
το Bluetooth.
être couplés, puis sélectionnez « Philips FX10 »
»
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «BT» (Bluetooth).
2
pour démarrer le couplage et établir la connexion.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη φορητή σας συσκευή
»
Une fois le couplage réussi et la connexion
Bluetooth.
établie, « BT CONNECTED » (Bluetooth
3
Αναζητήστε συσκευές Bluetooth που μπορούν να συζευχθούν
connecté) défile à l'écran à une reprise.
και στη συνέχεια επιλέξτε «Philips FX10» για να ξεκινήσει η
4
Permet de lire la musique depuis votre
διαδικασία σύζευξης και σύνδεσης.
périphérique Bluetooth via l'appareil.
»
Μετά από την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση,
• Conseil : si vous ne parvenez pas à trouver
στην οθόνη εμφανίζεται μία φορά το μήνυμα «BT
« Philips FX10 » pour le couplage, maintenez
CONNECTED» (το Bluetooth συνδέθηκε).
PAIRING enfoncé pendant trois secondes pour
4
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συσκευή με
accéder au mode de couplage.
δυνατότητα Bluetooth μέσω της μονάδας.
• Συμβουλή: Αν δεν καταφέρετε να βρείτε τη συσκευή «Philips
FX10« για σύζευξη, πατήστε παρατεταμένα το PAIRING για
τρία δευτερόλεπτα για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
HU Csatlakoztatás
1
SOURCE
A
gomb többszöri megnyomásával
ES
Conectar
választhatja ki az Bluetooth-forrást.
1
»
A „BT" (Bluetooth) felirat megjelenik a
Pulse
SOURCE
varias veces para seleccionar la fuente
képernyőn.
Bluetooth.
2
Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a mobil
»
"BT" (Bluetooth) se muestra en la pantalla.
2
eszközön.
Active la función Bluetooth en el dispositivo móvil.
3
Keressen párosítható Bluetooth eszközöket, majd
3
Busque los dispositivos Bluetooth que se pueden
válassza a „Philips FX10" lehetőséget a párosítás és
emparejar y, a continuación, seleccione "Philips FX10"
csatlakozás megkezdéséhez.
para iniciar el emparejamiento y la conexión.
»
Sikeres párosítás és csatlakoztatás után
»
Una vez realizados correctamente la conexión y
a „BT CONNECTED" (Bluetooth
el emparejamiento, en la pantalla aparecerá BT
csatlakoztatva) felirat végiggördül egyszer
CONNECTED (Bluetooth conectado) una vez.
4
a képernyőn.
Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth a través
4
A Bluetooth funkciós eszközön tárolt zene
de la unidad.
lejátszása az egységen keresztül.
• Consejo: Si no encuentra el dispositivo "Philips FX10"
• Tipp: Ha nem sikerül megtalálni a „Philips FX10"
para realizar el emparejamiento, mantenga pulsado
készüléket a párosításhoz, tartsa lenyomva három
PAIRING durante tres segundos para acceder al modo
másodpercig a PAIRING gombot a párosítási
de emparejamiento.
üzemmódba való belépéshez.
DA
Vis klokkeslæt og afspilningsoplysninger.
DE
Anzeigen von Uhr und Wiedergabeinformationen
EN
Select a repeat play mode or shuffle play.
EL
Εμφάνιση πληροφοριών ώρας και αναπαραγωγής ήχου.
CS
Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného
ES
Muestra la información de la hora y la reproducción.
přehrávání.
FI
Ajan ja toistotietojen näyttäminen.
DA
Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
FR
Permet d'afficher les informations de durée et de lecture.
DE
Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der
HU
Idő és lejátszási adatok megjelenítése.
zufälligen Wiedergabe
EL
Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας
αναπαραγωγής.
ES
Selecciona un modo de repetición de reproducción o
EN
Stop music play.
reproducción aleatoria.
CS
Zastavení přehrávání hudby.
FI
Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
DA
Stop musikafspilning.
FR
Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture
DE
Anhalten der Musikwiedergabe
aléatoire.
EL
HU
Διακοπή αναπαραγωγής μουσικής.
Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen
sorrendű lejátszást.
ES
Detiene la reproducción de música.
FI
Musiikin toiston lopettaminen.
FR
Permet d'arrêter la lecture de la musique.
HU
Zenelejátszás leállítása.
ES
1
Mantenga pulsado
SLEEP/TIMER
durante
más de dos segundos para activar el ajuste del
temporizador.
2
Pulse varias veces
SOURCE
para seleccionar una
fuente entre DISC, USB y FM, y, a continuación,
pulse
SLEEP/TIMER
para confirmar.
3
Pulse
varias veces para ajustar la hora y
luego pulse
SLEEP/TIMER
para confirmar.
4
Pulse
varias veces para ajustar los minutos y
luego pulse
SLEEP/TIMER
para confirmar.
DA
1
Hold
SLEEP/TIMER
nede i mere end to
5
Pulse varias veces
VOL +/-
para seleccionar el
sekunder for at aktivere timerindstillingen.
nivel de volumen y, a continuación, pulse
SLEEP/
2
Tryk gentagne gange på
SOURCE
for at vælge
TIMER
para confirmar el ajuste del temporizador.
en kilde fra DISC, USB and FM, og tryk derefter på
SLEEP/TIMER
for at bekræfte.
3
Tryk gentagne gange på
for at indstille
FI
1
Siirry ajastimen asetustilaan painamalla
SLEEP/
timetal, og tryk derefter på
SLEEP/TIMER
for
TIMER-painiketta vähintään kaksi sekuntia.
at bekræfte.
2
Valitse lähteeksi DISC, USB tai FM painamalla
4
Tryk gentagne gange på
for at indstille
toistuvasti SOURCE-painiketta ja vahvista valinta
minuttal, og tryk derefter på
SLEEP/TIMER
for
SLEEP/TIMER-painikkeella.
at bekræfte.
3
Aseta tunnit
-painikkeella ja vahvista valinta
5
Tryk gentagne gange på
VOL +/-
for at vælge
painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
lydstyrke, og tryk derefter på
SLEEP/TIMER
for
4
Aseta minuutit
-painikkeella ja vahvista
at bekræfte indstillingen af timeren.
painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
5
Säädä äänenvoimakkuutta painamalla
VOL
+/--painiketta ja vahvista ajastimen asetus
SLEEP/
DE
1
SLEEP/TIMER
Halten Sie die Taste
länger
TIMER-painikkeella.
als zwei Sekunden gedrückt, um den Timer-
1
Einstellungsmodus aufzurufen.
FR
Maintenez
SLEEP/TIMER
enfoncé pendant
2
plus de deux secondes pour activer le réglage de
Drücken Sie wiederholt SOURCE, um DISC, USB
oder FM als Quelle auszuwählen, und drücken Sie
l'alarme.
SLEEP/TIMER
zur Bestätigung.
2
Appuyez sur
SOURCE
à plusieurs reprises pour
3
sélectionner une source parmi DISC, USB et FM,
Drücken Sie wiederholt die Taste
, um
puis appuyez sur
SLEEP/TIMER
pour confirmer.
die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie
anschließend mit SLEEP/TIMER.
3
Appuyez sur
à plusieurs reprises pour régler
4
Drücken Sie wiederholt die Taste
, um
l'heure, puis sur
SLEEP/TIMER
pour confirmer.
die Minuten einzustellen, und bestätigen Sie
4
Appuyez sur
à plusieurs reprises pour
anschließend mit SLEEP/TIMER.
régler les minutes, puis sur
SLEEP/TIMER
pour
5
confirmer.
Drücken Sie wiederholt die Taste
VOL
+/-, um die
Lautstärke einzustellen, und drücken Sie
SLEEP/
5
Appuyez sur
VOL +/-
à plusieurs reprises pour
TIMER
zur Bestätigung der Timereinstellung.
sélectionner le niveau de volume, puis sur
SLEEP/
TIMER
pour confirmer le réglage de l'alarme.
EL
1
Πατήστε
SLEEP/TIMER
για τουλάχιστον δύο
δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία
HU
1
SLEEP/TIMER
ρύθμισης αφύπνισης.
A(z)
gomb két másodpercnél
2
hosszabb nyomva tartásával lépjen be az
Πατήστε επανειλημμένα
SOURCE
για να
időzítőbeállításba.
επιλέξετε πηγή DISC, USB ή FM και στη
2
συνέχεια πατήστε
SLEEP/TIMER
για
A
SOURCE
gomb segítségével válassza ki a
forrást: DISC, USB vagy FM, majd jóváhagyáshoz
επιβεβαίωση.
3
nyomja meg a
SLEEP/TIMER
gombot.
Πατήστε
για να ρυθμίσετε την ώρα και
3
στη συνέχεια πατήστε
SLEEP/TIMER
για
A
gomb segítségével állítsa be az órát, majd
επιβεβαίωση.
jóváhagyáshoz nyomja meg a
SLEEP/TIMER
gombot.
4
Πατήστε επανειλημμένα
για να ρυθμίσετε
4
τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε
SLEEP/
A
gomb segítségével állítsa be a percet, majd
TIMER
για επιβεβαίωση.
jóváhagyáshoz nyomja meg a
SLEEP/TIMER
5
gombot.
Πατήστε επανειλημμένα
VOL +/-
για να
5
επιλέξετε το επίπεδο έντασης και στη συνέχεια
A
VOL +/-
gomb segítségével állítsa be a hangerőt,
πατήστε
SLEEP/TIMER
για να επιβεβαιώσετε
majd a beállított időzítő jóváhagyásához nyomja
τη ρύθμιση χρονοδιακόπτη.
meg
SLEEP/TIMER
gombot.
ES
Conexión de la alimentación y
encendido.
enciende la unidad o la
cambia al modo de espera.
DA
FI
Tilslut strømmen og tænd.
Liitä virtajohto pistorasiaan ja
kytke virta.
Tænd for enheden, eller
skift til standbytilstand.
Laitteen virran kytkeminen
tai asettaminen
valmiustilaan.
DE
Anschließen des Netzteils und
Einschalten des Geräts
FR
Connectez l'alimentation
EN
Connect power and switch on.
électrique et allumez les enceintes.
Einschalten des Geräts
Turn on the unit or
oder Umschalten in den
permet d'allumer l'appareil
switch to standby mode.
Standby-Modus
ou de passer en mode
veille.
EL
HU
Σύνδεση στο ρεύμα και
Tápellátás csatlakoztatása és
CS
Připojte ke zdroji napájení a
ενεργοποίηση.
bekapcsolás.
zapněte.
Zapnutí jednotky
Ενεργοποίηση της
Az egység bekapcsolása
nebo přepnutí do
μονάδας ή μετάβαση στη
vagy készenléti állapotba
pohotovostního režimu.
λειτουργία αναμονής.
helyezése.
ES
DA
FI
Knap
Funktion
Slå lyden fra eller til.
Øg eller reducer lydstyrken.
Tænd eller sluk for dynamisk
basforstærkning.
Tænd eller sluk for øjeblikkelig øgning af
lydstyrken.
Vælg en forudindstillet equalizer-indstilling:
POP, SAMBA, ROCK, TECHNO eller
JAZZ.
FR
EN
DE
Button
Function
Taste
Funktion
Mute or resume sound.
Stummschaltung aktivieren/deaktivieren
Increase or decrease volume.
Erhöhen oder Verringern der Lautstärke
Turn on or off dynamic bass enhancement.
Aktivieren/Deaktivieren der dynamischen
Bassverstärkung
Turn on or off instant power boost for
Ein-/Ausschalten der direkten
sound.
Soundoptimierung.
Select a preset sound equalizer setting:
Auswählen einer voreingestellten Sound-
POP, SAMBA, ROCK, TECHNO or JAZZ.
Equalizer-Einstellung: POP, SAMBA, ROCK,
TECHNO oder JAZZ.
EL
CS
HU
Πλήκτρο
Λειτουργία
Tlačítko
Funkce
Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της
Zapnutí nebo vypnutí dynamického
δυναμικής ενίσχυσης μπάσων.
zvýraznění basů.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της
Zapínání nebo vypínání okamžitého
άμεσης ενίσχυσης ισχύος για τον ήχο.
zvýšení výkonu pro zvuk.
Επιλογή προεπιλεγμένης ρύθμισης
Vyberte předvolbu nastavení zvuku
ισοσταθμιστή ήχου: POP, SAMBA, ROCK,
ekvalizéru: POP, SAMBA, ROCK, TECHNO
TECHNO ή JAZZ.
nebo JAZZ.
FM 87.50
USB
FM
87.50
2 sec
AUTO
P 01
P 01
EN
Store radio stations automatically
1
Press and hold
PROG
to activate automatic
program mode.
2
Press
to select preset stations.
L
R
Botón
Función
Desactiva o activa el sonido.
Aumenta o disminuye el volumen.
Activa o desactiva la mejora dinámica de
graves.
15
45
Activa o desactiva el refuerzo de
alimentación instantáneo para el sonido.
Seleccione un ajuste preestablecido del
ecualizador de sonido: POP, SAMBA,
ROCK, TECHNO o JAZZ.
Painike
Toiminto
Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
Äänenvoimakkuuden lisääminen tai
EN
SLEEP/
When the unit is turned on, press
vähentäminen.
TIMER
repeatedly to select a set period of time
DBE-bassokorostuksen ottaminen
(in minutes).
käyttöön tai poistaminen käytöstä.
Äänen lisätehon ottaminen käyttöön tai
CS
Pokud je jednotka zapnutá, opakovaným stisknutím
pois käytöstä.
tlačítka SLEEP/TIMER vyberte časové období
(v minutách).
Esimääritetyn taajuuskorjausasetuksen
valitseminen: POP, SAMBA, ROCK,
DA
Mens enheden er tændt, skal du trykke flere gange på
TECHNO tai JAZZ.
SLEEP/TIMER
for at vælge et fast tidsinterval
(i minutter).
DE
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt
Touche
Fonction
SLEEP/TIMER
auf
, um einen Zeitraum (in
Permet de couper ou de rétablir le son.
Minuten) auszuwählen.
Permet d'augmenter ou de diminuer le
EL
Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, πατήστε
volume.
SLEEP/TIMER
επανειλημμένα
για να
Activer ou désactiver le renforcement
επιλέξετε μια καθορισμένη χρονική περίοδο (σε
dynamique des basses.
λεπτά).
Permet d'activer ou de désactiver la
ES
SLEEP/
Cuando la unidad esté encendida, pulse
fonction d'amplification des basses
TIMER
instantanée.
varias veces para seleccionar un periodo
de tiempo establecido (en minutos).
Permet de sélectionner un réglage
d'égaliseur prédéfini : POP, SAMBA, ROCK,
FI
Kun laitteeseen on kytketty virta, valitse aikajakso
TECHNO ou JAZZ.
(minuutteina) painamalla toistuvasti SLEEP/TIMER-
painiketta.
FR
Gomb
Funkció
Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez plusieurs
SLEEP/TIMER
fois sur
pour sélectionner une
Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
durée (en minutes).
A hangerő növelése vagy csökkentése.
HU
Az egység bekapcsolt állapotában nyomja meg
Dinamikus mélyhangkiemelés be- és
SLEEP/TIMER
többször a
gombot a kívánt
kikapcsolása.
időtartam (percekben való) kiválasztásához.
A hangerő azonnali megnövelésének be-
és kikapcsolása
Tárolt hangszínszabályozó beállítás
kiválasztása: POP, SAMBA, ROCK,
TECHNO vagy JAZZ.
CS
Automatické uložení rádiových stanic FM
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de
radio FM
1
Stisknutím a podržením tlačítka
PROG
aktivujete
1
automatický režim programu.
Mantenga pulsado
PROG
para activar el modo de
2
programación automática.
Stisknutím tlačítka
vyberte předvolby stanic.
2
Pulse
para seleccionar emisoras
presintonizadas.
DA
FI
Gem FM-radiostationer automatisk
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
1
PROG
1
Tryk og hold
nede for at aktivere den
Ota automaattinen ohjelmointitila käyttöön
automatiske programmeringstilstand.
pitämällä PROG-painiketta alhaalla.
2
2
Tryk på
for at vælge forudindstillede
Valitse esiasetetut asemat
-painikkeella.
stationer.
DE
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
FR
Mémorisation automatique des stations de radio FM
1
1
Halten Sie
PROG
gedrückt, um den
Maintenez enfoncé
PROG
pour activer le mode
automatischen Programmiermodus zu aktivieren.
de programmation automatique.
2
2
Drücken Sie
, um voreingestellte Sender
Appuyez sur
pour sélectionner des stations
auszuwählen.
présélectionnées.
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών
HU
FM rádióállomások automatikus tárolása
σταθμών FM
1
Nyomja le és tartsa lenyomva a
PROG
gombot az
1
Πατήστε παρατεταμένα
PROG
για να
automatikus program mód aktiválásához.
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματου
2
Nyomja le a
gombot tárolt állomások
προγραμματισμού.
kiválasztásához.
2
Πατήστε
για να επιλέξετε
προσυντονισμένους σταθμούς.
FM
87.50
P 01
P 01
P 02
EN
Program radio stations manually
ES
Programación manual de emisoras de radio
1
1
Tune to a radio station.
Sintoniza una emisora de radio.
2
2
Press
PROG
to activate program mode.
Pulse
PROG
para activar el modo de programa.
3
3
Press
to allocate a preset number then press
Pulse
para asignar un número a esta emisora de
PROG
to confirm.
radio y, a continuación, pulse
PROG
para confirmar.
4
4
Repeat the above three steps to store more stations.
Repita los pasos anteriores para programar otras
emisoras.
CS
Ruční programování rádiových stanic
FI
Radioasemien ohjelmointi manuaalisesti
1
Naladění rádiové stanice.
1
Radioaseman virittäminen.
2
Stisknutím tlačítka
PROG
aktivujte režim programu.
2
Siirry ohjelmointitilaan PROG-painikkeella.
3
Stisknutím tlačítka
přiřaďte této rádiové stanici
3
Valitse
-painikkeella radioasemalle numero ja
číslo a stisknutím tlačítka
PROG
volbu potvrďte.
vahvista valinta PROG-painikkeella.
4
Zopakováním výše uvedených kroků naprogramujte
4
další stanice.
Ohjelmoi lisää asemia toistamalla edellä kuvatut vaiheet.
DA
Programmer radiostationer manuelt
FR
Programmation manuelle des stations de radio
1
1
Find en radiostation.
Permet de régler une station de radio de votre choix.
2
2
Tryk på
PROG
for at aktivere
Appuyez sur
PROG
pour activer le mode de
programmeringstilstanden.
programmation.
3
3
Tryk på
for at tilknytte et tal til denne radiostation,
Appuyez sur
pour attribuer un numéro à la
og tryk derefter på
PROG
for at bekræfte.
station de radio en cours, puis sur
PROG
pour
4
confirmer.
Gentag ovenstående trin for at programmere flere
4
stationer.
Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d'autres
stations.
DE
Manuelles Programmieren von Radiosendern
1
Einstellen eines Radiosenders
HU
Rádióállomások manuális beprogramozása
2
1
Drücken Sie die Taste PROG, um in den
Hangoljon be egy rádióállomást.
Programmiermodus zu wechseln.
2
A program mód aktiválásához nyomja meg a
PROG
3
Drücken Sie
, um diesem Radiosender eine
gombot.
Nummer zuzuweisen, und bestätigen Sie dann
3
A
gombokkal rendeljen egy számot az adott
mit PROG.
rádióállomáshoz, majd a megerősítéshez nyomja meg a
4
Wiederholen Sie die obigen Schritte zum
PROG
gombot.
Programmieren weiterer Sender.
4
További állomások beprogramozásához ismételje meg a
fenti lépéseket.
EL
Μη αυτόματος προγραμματισμός ραδιοφωνικών
σταθμών
1
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
2
Πατήστε
PROG
για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία προγραμματισμού.
3
Πατήστε
για να εκχωρήσετε έναν αριθμό
στο συγκεκριμένο ραδιοφωνικό σταθμό και έπειτα
πατήστε
PROG
για επιβεβαίωση.
4
Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να
προγραμματίσετε άλλους σταθμούς.
4/11/2015 3:05:47 PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FX10/12

  • Seite 1 Register your product and get support at • Tip: Hvis du ikke kan finde ”Philips FX10” til δυνατότητα Bluetooth μέσω της μονάδας. volume. Question? • Tip: If you fail to find ‘Philips FX10’ for pairing, SLEEP/TIMER Contact επανειλημμένα για να...
  • Seite 2 Consente di attivare/disattivare la funzione di kapatır. Когда система включена, нажмите кнопку • Tip: als u Philips FX10 niet kunt vinden om te koppelen, segundos para entrar no modo de emparelhamento. dinâmicos. per accedere alla modalità di associazione, tenere premuto aumento istantaneo della potenza sonora.

Diese Anleitung auch für:

Fx10