GeneraSpecification
power supply voltage :
UYR-LINE
12-240 VACfDC
DIGITALTIMER RELAYS Voltage
supply
tolerance
:
-15
+10
DZIR08MV1
Power c onsumption :
-2_5VA @12-240
-IW @12-240 VDC
Surrounding a irtemperature: •20"Cto +500C
Storage temperature: -40'C to •300C max
Humidity: 93 %withoutcondensation
Degree of protection :
Housing: IP40/ Terminal b lock: P20
Housing material: LIL94V-O
4
RatedInsulation v oltage: 250V
4
Insulation c oordination: Overvo tagecategory
degree2; up to 2000 m abovesealevel
Ratedimpusevoltage: 4 kV (121S0ps)
Dielectric strength: 25 kV11min \ 1mA' 50 Hz
Output c ontactconfiguration:
1 Relay:1CO(SPOT)
Maximum switching voltage :
250 VAC
30 VDC
Maximum switching current
8A250VAC\ 30VDC@400C
5A250
\ 30VDC@500C
Mechanical
Electrical
cycles
Note:
1 For operating with inner battery supplying, after ong
time storage or the time between two operations is long(more
than six months), to active the product, press the button
continually for 3 seconds to 15 seconds "
2 TOmaintain inner battery activity, it is recommended to
active the product with inner battery supplying regularly,
at least once half a year.
3 There could be some display effect variation between
products
Parameter
MIN
TYP
M Ax
COMMETS
CIEx
"hite
0.23
0 27
(CIE 1931)
CIE
white
0.25
0 33
Functions diagram / Diagramme des fonctions / Diagrama de funciones / Diagramma delle funzioni / Funktionsdiagramm
• On-Delay (Delay on make)
• Relais temporisé å la mise sous tension (Temporisation ON)
• Retardo
a Ia conexiön
• Ritardo alla messa sotto tensione (Ritardo ON)
• Ansprechverzögerung
• Delayed Interval
• Double temporisation cycle unique impulsion retardée
• Doble temporizaciån
ciclo unico Impulso
• Doppia temporizzazione ciclo unico Impulso ritardo
• Taktgeber Einzelzyklus Verzögerter Impuls
Ac
• On/Off Delay (Delay on make/break)
• Temporisé å la mise sous tension et
• Retardo
y temporizaciån
• Temporizzazione combinata chiusuraJapertura contatto di comando (Ritardo ON/OFF)
• Ans
rech-
und
Rückfallverzö
Ad
• Delay on Start
• Enclenchement retardé par commande (pas resetable)
• Conexiön
retardada
por serial de mando (no reseteable)
• Eccitazione ritardata tramite comando (non resettabile)
• Einschaltverzögerung durch Steuerkontakt (nicht rückstellbar)
• Triggered Flashing Cycle (Single shot flip-flop)
• Clignotant cycle unique par commande
• Intermitente con ciclo ünico por seöal de mando
• Intermittente
ciclo
unico
• Takt
eber
mit
einmali
em
At
• Summation time relay
• Relais temporisé
addition de temps
• Totalizador retardado a la apertura del mando
• Totalizzatore
A
• Additive Ansprechverzögerung
• Single Shot (One Shot)
• Relais d'intervalle avec signal de commande
• Calibrador
• Calibratore
• Impulsformer
• Pulse output
• Différenciateur ou contact de passage
• Diferenciador
o contacto
• Differenziatore 0 contatto di passaggio
• Wischrelais
• Off Delay (Delay on break)
• Relais temporisé å la coupure avec signal de commande
• Temporizaciön
a la apertura
• Temporizzazione all' apertura del contatto di comando (Ritardo OFF)
• Rückfallverzögerung mit Hilfsspannung
• Interval
• Relais
d'intervalle
• Temporizaciön
a la conexiön
• Temporizzazione alla messa sotto tensione
• Eischaltwischend
Ht
• Interval with Memory
• Relais d'intervalle
addition de temps
• Totalizador
• Totalizzatore
H
• Additive
Einschaltwischend
• On-Delay (Delay on make): sum of times
• Totalisateur
mémoire
• Totalizador
con
memoria
• totalizzatore
con
memoria
• Additive Ansprechverzögerung
• U: power Supply / Tension d'alimentation / Tensiön de alimentaciön / Tensione di alimentazione / Versorgungsspannung
• Y l: Trigger, reset, sum or stop (pause) command / Commande déclencheur, réinitialisation, somme ou arrét (pause) / Comando disparador, reinicio, suma 0 paro (pausa) / Comando trigger, reset, somma 0 stop (pausa) / Trigger, Reset, Summe Oder Stopp (Pause) Steuerkontakt
• R: Relay Output (high:activated) / sortie relais temporise (niveau haut
• T:Timing
Temporisation \ Temporizaciån \ Temporizzazione / Zeitverzögerung
- Tum power off before installing, removing.wiring or maintaining.
- Confirm that the product power supply voltage and its tolerances
are compatiblewith those of the network.
Failureto follow theg ingrudionswill readt in death or ærious injury.
UNINTENDED
EQUIPMENT
OPERATION
OR INADEQUATE
OVERCURRENT
PROTECTION
This product is not intended for use in safety critical machine
functions,
- Where personnelandor equipmenthazard exist, use appropriate
hard-wiredsafety interlocks.
- DO not disassemble,
repair or modify the product.
- Installthe product in the operating environmentconditions
described
in this document.
- Installproperly rated fuse.
Failure to follow these instructions
can result in death,
serious injury, or equipment damage.
Electricalequipmentshould be installed,operated,sewiced, and
maintainedonly by qualified personnel.
No responsibilityis assumed by Crouzet for any consequences
arising out of the use of this material.
Note:
This product includes a lithium battery DO not open it by
force, do not throw it in the fire Avoid temperatures
below
_40C
and above
70 C
!
This device contains a lithium battery In compliance with
the battery directive, we inform you that:
Batteries must not be discarded
in the household
waste,
but the law obliges you to bring them to the COIection point
specifically
provided for that purpose
You can send us back the complete devices
after use. If
you can remove the batteries according to the state of the
art, you can also bring them to a local collection point or to
a retailer collecting batteries
Specific provisions
for returning
lithium batteries:
Avoid short circuits
! For that purpose,
protect the poles
with isolating tape. The poles of the lithium battery shall
not come in contact with metallic objects, neither by
accident nor intentionally
Batteries containing
POI utants are marked With a symbo
representing
a crossed-out
garbage can and the chemica
symbol Of the heavy meta that determines
their
classification as containing pollutants Thank you for your
help !
IS 79554626
VA
Spécifications generales
Tension
d'alimentation
:
12-240 VAC/DC
Plaged'utilisation
-15
+10
Hz+/-5%)
Puissance
absorbée:
-2 5VA@12-240 VAC
-IW @12-240 VOC
Temperature d e I'airambiant de
+50"C
Ternpératures limitede stockage: d e -400C +300Cmax
Humidité
relative:
93 % sans condensation
Degrédeprotection :
Boitier:
IP40/ Bornier
IP20
Matériau du boitier:
LIL94V-0
Tension nominale d 'isolement:
250V
Coordination deI'isolernent: Categorie de surtension I,degré
pollution
de pollution 2 jusqu'å2000hmaudessusdu niveau de la mer
Tenueärondede choc: 4kV (12\50ps)
Tenuediélectrique : 2 5kV 11min11mA/ 50Hz
Configuration d es contacts de sortie:
1Relay:1 CO(SPOT)
Tension maximum de coupure :
250 VAC / 30 VDC
Courant d e coupure maximum
8A2SO VAC/30VDC@noc
SA2SO VAC/ 30VDC@500C
Duréedevie
cyces
DuréedeVieélectnque 100,000 CYC
cycles
Remarque:
1 En cas de fonctionnement sur pile inteme, aprés
un entreposage prolongé ou un long intervalle entre
deux utilisations (plus de 6 mois), maintenez le
bouton enfoncé pendant 3 å 15 secondes pour mettre
Ie produit en marche
"
2. Pour préserver l'efficacité de la pile interne,
il est recommandé de faire fonctionner le produit
sur pile interne réguliérement, au moins une fois
tous
les 6 mois_"
3 L'affichage peut varier d'un produit
I'autre
MAX
COMMENTAIRES
027
Clex blanc
023
1931)
0 25
0 29
0 33
CIE
blanc
retardado
la coupure avec signal de commande
combinados
al cierre y a Ia apertura
del mando
erun
tramite
comando
Z
klus
durch
Steuerkontakt
de paso
del mando
on) / salida relé temporizado (alto
activado) / Relay Out ritardato (High
A
DANGa
RISQLE D'ELECTROCUTION,
D'EXPLOSION
OU
D'ARC
ELECTRIQUE
- Couper l'alimentationavantd'installer, de cäbler ou d'effectuer
une operation de maintenance.
- Assurez-vous que la tension d'alimentationdu produit, avec ses
tolérances,est compatibleavec celle du réseau.
de
instrucåon
entainera
la
ou
blessures
graves
FONCTIONNEMENT
INATTENDU
DE L'EQUIPEMENT
• Ce produit ne doit pas étre utilisé dans des fonctions critiques de
machine
de süreté.
- Lä oü il existedes risques pour le personnelet/ou le matériel,
utiliser des contacts de sécurité cablés appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer, ni modifierle produit.
• Respectez les conditions d'installation et de fonctionnement
du
produit décrites dans ce document.
- Installer
un fusible
calibré.
Le non-respect de cette directive peut entrainer la mort, des
lésions corporelles
graves ou des dommages
matériels.
Les équipements électriques doivent étre installés, exploités et
entretenus par un personnelqualifié_
Crouzet n'assume aucuneresponsabilitédes conséquences
éventuelles
découlant
de l'utilisation
de ce matériel.
Remarque
:
Ce produit contient une pile au lithium. Ne rouvrez
pas de
force,ne lejetez pasaufeu ÉvitezIestempératures
inférieures
-40 C et supérieures
70 C!
Ce dispositif contient
une pile au lithium. Conformément
la directive sur les piles et accumulateurs,
nous vous
informons
que :
Les piles ne peuvent étre jetées dans les déchets
ménagers
car Ia loi vous Oblige de Ies apporter
un point
de collecte destiné spécifiquement
å cet effet
Vous pouvez nous retourner les dispositifs complets apres
usage
Si vous pouvez enlever Ies piles selon I'état de Ia
technique, vous pouvez également les apporter å un point
de collecte
local ou
un détai Iant qui collecte
Ies piles
Dispositions
spécifiques
pour retoumer
les piles au lithium :
ÉvitezIescourts-circuits ! Å ceteffet,protégez les poles
avec du ruban isolant_ De Ia sorte, Ies pöles de Ia pile en
ithium n'entreront pas en contact avec des objets
méta liques, ni par accident,
ni intentionnellement
!
Les piles contenant des agents polluants sont marquées
d'un symbole representant
une poubelle sur roulettes
barrée d'une Croix et du symbole chimique du métal Iourd
qui détermine leur classification comme contenant des
agents polluants
Merci de votre aide !
Especificaciones generales
Tensidn de alimentaciån
12-240 VACfDC
Tolerancia
de la tensiön de alimentaciön:
-15
+10
Consumo de potencia
-2_5VA @12-240
-IW @12-240 VDC
Temperatura d elairecircundante: de •20'C a+5-0'C
Temperatura de almacenamiento: de 40'C a +30' C max
Humedad:
93 % sin condensaciön
Gradodeprotecciön :
Carcasa: IP40/Bloque de terminales: I P20
Material de la carcasa:
LIL94V-O
Rangodetension de aislamiento: 250V
Coordinaciån d e
Categoria desobretensiön
gradode contaminacidn 2 : hasta2,000m sobreel niveldelmar
Rangodevoltajedeimpulso:4kV (12/50ps)
Resistencia
dieléctrica:
2.5 kV 11 min / 1 mA/ 50 Hz
Configuraciön d e contactos deSalida:
1Relay:1 CO(SPDT)
Tension maxima de conmutaciån:
250 VAC
30 VOC
Corriente
måxima
de conmutaciön:
8A250VAC 30VDC@400C
5A250 VAC 30VDC@SOOC
Resistencia mecånica
cycles
Resistencia eléctrica: 100,000cycles
Nota
:
1 Si desea usar el aparato con su fuente de alimentaciön
incorporada tras un periodo de almacenamiento prolongado o
tras largos intervalos entre utilizaciones (superior a seis
meses), mantenga pulsado el botön de encendido entre 3 y 15
segundos para activarlo
2. A fin de preservar la Vida ütil de la pila insta ada en
el aparato, se recomienda hacerlo funcionar a intervalos
frecuentes con su fuente de alimentaciön incorporada (una
vez cada seis meses como minimo)
3 Los efectos de Ia pantalla podrån variar entre productos
TYP
MAX
COMMENTARIOS
lanco
023
027
033
1931)
0 25
029
• Flasher (Symmetrical) —OFF Start
• Clignotant
• Intermitente
• Pausa-lavoro
• Symmetrischer Taktgeber Beginn in Ruhestellung
• Flasher (Symmetrical)
• Clignotant
• Intermitente - Inicio en la posiciån cerrado
• Pausa-lavoro
• Symmetrischer Taktgeber Beginn in Wirkstellung
• Repeat Cycle (Asymmetrical)
• Relais clignotant
• Doble temporizaciån - Inicio en la posiciön abierto del relé
• Pausa-lavoro
• Asymmetrischer Taktgeber Beginn in Ruhestellung
Li
• Repeat Cycle (Asymmetrical)
• Relais clignotant
• Doble temporizaciån - Inicio en la posiciön cerrado del relé
• Pausa-lavoro
• Asymmetrischer Taktgeber Beginn in Wirkstellung
• Watchdog
• Relais de surveillance (watchdog)
• Controlador de intervalos (watchdog)
• Watchdog
• Impulsüberwachung über Rückfal verzögerung
• Delayed watchdog
• Relais de surveillance (watchdog) retardé
• Controlador de intervalos (watchdog) retardado
• Funzione Watchdog ritardata
• Impulsüberwachung
• Pulse delayed relay
• Impulsion fixe retardée
• Impulso fijo retardado
• Impulso
• Verzögerter fester Impuls
• Impulse counter (delay on)
• Impulsion retardée totalisateur
• Impulso retardado totalizador
• Impulso ritardato totalizzatore
• Additiver verzögerter Impuls
• Latching (Altemating)
• Télérupteur
• Telerruptor
• Bistabile
• Stromstoßfunktion
• Delayed Latching (Alternating)
• Télérupteur temporisé
• Telerruptor
• Bistabile
• Stromstoßfunktion mit Rückfallverzögerung
w
• Timing after pulse of control contact
• Temporisation au déclenchement des Ia fin de I'impulsion
• Temporizaciön al final del impulso del contacto de mando
• Temporizzazione all'eccitazione a fine impulso di comando
• Rückfallverzögerung b ei ÖffnendesSteuerkontaktes
attivato) / Relaisausgang zeitverzögert (hoch = aktiviert)
DERETROCUCIÖN, EXPLOSION O ARCO ELÉCTRICO
- Desconectela alimentaciön antesde realizar los procesosde
instalaciön, cableado, o mantenimiento.
- Asegürese de que la tensiån de alimentaciön del productoy sus
tolerancias son compatibles con las de la red électrica
S no
re»etm egas in*rucdones æ produdrån wavesdaöos
corporales
0 la muerte.
OPERACION
DEL
EQUIPO
INVOLUNTARIA
- Esteproductono esta disehadopara un uso en funclones criticas
de unamaquina de seguridad.
• Donde existan riesgos para el personal 0
equipamiento,
use
cierres de seguridadcableados adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique los productos.
- Instalarel productoen las condiciones ambiantalesde
funcionamientoque sedescriben en este documento.
• Instalar
IOS fusibles
calibrados
Si no se respetan estas precauciones pueden prodicirse graves
lesiones,
daöos materiales
o incluso
la muerte.
SÖIOel personal de servicio cualificado podré instalar, utilizar, reparar
y mantener el equipo eléctrico_Crouzet no asume Ias
responsabilidadesque pudieransurgir como consecuenciade la
utilizacidn
de este
material.
Nota:
Este producto
incluye una pila de litio No intente forzar su
apertura ni Ia arroje al fuego iEvite someter al producto a
temperaturas inferiores a -40 C 0 superiores a 70 C!
Este dispositivo Incluye una pila de litio Conforme a 10
establecido en la directiva pertinente sobre pilas y baterias,
le informamos de 10siguiente:
Los acumuladores, asi como las pilas y baterias no deberån
desecharse junto con los desperdicios domésticos La
legislaciön
en vigor estipula que deben Ilevarse a IOS
puntos de recogida previstos a tal efect0
Si 10 desea, podrå enviarnos IOS dispositivos
integros
cuando ya no Vaya a utilizarlos
Si consigue
retirar Ias pilas
instaladas
utilizando
las practicas habituales,
podrå
asimsmo
Ilevarlas a un punto de recogida de su localidad
o a cualquier tienda que se ofrezca a recogerlas para su
postenor reclclaJe
Pautas especificas
a tomar al devolver las pilas de litio:
iEvite cortocircuitar
las pilas! Para ello, proteja IOS polos
con Cinta aislante
iDeberå evitarse que IOS polos de Ias
pilas de litio hagan contacto con objetos metålicos,
ya sea
de manera
fortuita
0 intencionada!
Aquellas
pilas que contienen sustancias
contaminantes
estan claramente
identificadas
por un simbolo que muestra
un contenedor de basura tachada acompahado por eI
simbolo correspondiente
al
1/2
Specifiche generali
Tensione
di alimentazione
:
12-240 VAC/DC
Tolleranza
della tensione
di alimentazione
-15 0/0, + 10
Consumo di energia :
-2 5VA@12-240 V AC
-IW @12-240 V OC
Temperatura d ell'ariacircostante: di
a +500C
Temperatura d i stoccaggio: di -400Ca •300C max
Umiditå:
93 % senza
condensazione
Gradodi protezione:
Guscio
:
laic),' Morsettiera
:
IP20
Materia e della custodia :
ULW V-0
Tensione nominale di isolamento:
2501/
"Coordinamento dell'isolamento:
Categoria di
sovratensione gradodi inquinamento 2 ;fino a 2,000m sul livello delmare"
Tensione di isolamento n ominale di tenutaallescariche a impuso 4 kV (12/50ps)
Resistenza
dielettrica
2.5 kV 11 min 1 1 mA/
50 Hz
Configurazione delcontatto d'uscita:
1Relay: CO(SPOT)
Tensione
di commutazione
massima:
250 VAC
30 VDC
Corrente
di commutazione
massima:
8A2SO VAC,'30VDC @
5A250VAC 30VDC @500C
Duratameccanica:
cyces
Durata elettrica: 100,000 cycles
Nota
1 Per
il funzionamento
con
l'alimentazione
da A
batteria internat dopo un lungo periodo di inutilizzo
(superiore a sei mesi), per riattivare il prodotto
mantenere premuto il pulsante per un periodo compreso
tra
3 e 15 secondi
2. Per mantenere attiva la batteria interna, si consiglia
di attivare regolarmente il prodotto con alimentaz'one da
batteria intema almeno una volta Ogni sei mesi
3
Potrebbero
esserci
alcune
variazioni
di effetto
del
display tra i diversi prodotti
MIN
TYP
MAX
Parametro
COMMENTI
023
0.27
(CIE 1931)
CIE
Bianco
025
029
033
Cyc e symétrique (départ OFF)
- Inici0 en Ia posiciön
abierto
simmetrico
—Start OFF
ON Start
cycle symétrique (départ ON)
simmetrico
— Start
ON
OFF Start
cycle asymétrique (départ OFF)
asimmetrico
— Start
OFF
ON Start
cycle asymétrique (départ ON)
asimmetrico
— Start
ON
fisso ritardato
Leading Edge
Leading Edge
temporizado
ritardato
Dl aUSONE
O Dl OFTALMIA
DA
FLASH
- Prima di procedere all'installazione, effettuare operazioni di
manutenzioneo di interveniresui cavi, togliere Ilalimentazione.
- Assicurarsi che la tensionedi alimentazionedel prodotto e Ie relative
tolleranze sia compatibile con quelle della rete.
La
di que<a
IaVita e
I'incolumitäperonae.
PRECAUZIONI
PER
LUSO
DELL'APPARECCHIATURA
- Questo prodotto non deve essere utilizzato in funzioni critiche di
macchina
di sicurezza.
- Qualoravi siano rischi per il personaleelo per il materiale,utilizzare
i contatti di sicurezza ed cavi appropriati.
- Nonsmontare, riparareo modificareil prodotto
- Installare il prodotto nelle condizioni ambientali di funzionamento
descritte in questo documento.
- Installare
i fusibili
correttamente
dimensionati
La mancata osservanza
di questa precauzione
puö causare
gravi rischi per l'incolumitå
ersonale
0 danni alle apparecchiature.
Le apparecchiature
elettriche devono essere installate, usate e
riparate solo da personale qualificato_ Crouzet non assume nessuna
responsabilitåper qualunqueconseguenzaderivante dall'uso di
questo materiale.
Questo prodotto contiene una batteria al litio_ Non forzare
per aprirlo_Tenere lontano da fiamme libere Evitare
temperature inferiori a -40C e superiori a 70C!
I dispositivo
contiene una batteria al litio Nel rispetto della
direttiva prevista per le batterie, informiamo Che:
Le batterie
non devono
essere
smaltite
con
i rifiuti
domestici
Secondo quanto previsto dalla legge, é necessario portare la
batteria presso un punto di smaltimento
appositamente
previsto per tale funzione
E' possibile
rispedirci i dispositivi completi
dopo 'utilizzo
Qualora fosse possibile
rimuovere
correttarnente
Ie batterie
secondo Ie istruzioni, sarå possibile
smaltirle presso un
apposito punto di smaltimento
locale o consegnarle
presso i
punti vendita che raccolgono
anche le batterie
Indicazioni specifiche per 10smaltimento delle batterie al litio:
Evitare il rischio di corto circuito! A tale proposito, é opportuno
proteggere poli con nastro isolante. poli dela batteria al
litio non dovranno venire a contatto
(intenzionalmente
o
accidentalmente)
con oggetti metallici
Le batterie Che contengono
sostanze inquinanti
sono
marchiate
con un Simb010 Che rappresenta
un cestino dei
rifiuti sbarrato e il simbolo chimico rappresentante
metalli
pesanti in funzone
della loro classificazione
contenente
sostanze inquinanti Grazie per Ia vostra collaborazione!
PWR-L'NE
Allgemeine Spezfikation
Versorgungsspannung
:
12-240 VAC'DC
Toleranz derVersorgungsspannung
:
-150/0, +10
+1-5%)
Leistungsaufnahme :
-2 5VA@12-240 VAC
-IW @12-240 VDC
Umgebungstemperatur:
•200Cbis+50'C
Lagertemperatur: -40"Cbis +300C max
Feuchtigkeit:93 %ohneKondensation
Schutzart
Frontiäche:
I Gehäuse:
IP40/ Anschlussblock:
IP20
Gehäusematerial:
IJL94 V-O
Bemessungsisolationsspannung
: 250V
•Isolationskoordination : Uberspannungskategorie
Verschmutzungsgrad 2 bis 2,000m überdem
Meeresspiegel•
Bemessungsstoßspannung
: 4kV (1.2/50ws)
Durchschlagsfestigkeit: 2 5kV 11min11mA/ 50Hz
Ausgangskontakt
1Relay:1CO(SPOT)
Maxirnale Schaltspannung
250 VAC\30
VDC
Maximaler
Schaltstrom:
8A250VAC 30VDC@400C
5A250VAC130VDC@50'C
Mechanische
cycles
Elektrische Lebensdauer: 100,000 cycles
Hinweis:
1 Beim Arbeiten mit der intemen mitgelieferten Batterie
muss das Produkt nach längerer Lagerung Oder Wiederinbetri
ebnahme (nach mehr als sechs Monaten) aktiviert werden Dazu
die Taste 3-15 Sekunden lang dauerhaft betätigen
2 IJm die Funktion
der internen
Batterie
erhalten,
Wird
empfoh en, das Produkt mit der internen mitgelieferten
Batterie regelmäßig zu aktivieren, mindestens einmal im
halben
Jahr
3 Zwischen den Produkten kann es zu Abweichungen beider
Display Darstellung kommen
MAX
Parameter
MIN
0 23
0.27
1931)
CIEy
0 25
029
033
A
GEFAHR
SIROMSCHLAG-,
EXPLOSIONS.
ODER LICHTBOGENGEFAHR
- Unterbrechen Sie die Stromversorgungvor dem Installieren,
Verkabeln OderWartungsoperationen;
Stelle Sie sicher, dass die Versorgungsspannungdes Produkts
einschließlich Toleranzen mit den Netzbedingungen vereinbar ist
Die
mweieang WirddenTodo&r$hwere
Körperverietzungzur Fdge haben
RISIKEN
BEI
UNBEABSICHTIGTEM
BETRIEB
DER
AUSRÜSTUNG
- Dieses
Produkt
dad nicht
in kritisch
sicherheitsrelevanten
Funktionen der Maschine eingesetzt werden.
- Falls Risiken fir Personal und/oder Material bestehen, nur die
entsprechenden
verkabelten Sicherheitskontakte
ver-wenden,
- Versuchen Sie nie, das Produktzu demontieren,reparierenOder
modifizieren.
- Oas
Produkt
muss
unter
den in diesem
Dokument
beschriebenen
äußerenBetriebsbedingungeninstalliertwerden.
• Installieren Sie richtig bemessene Sicherungen
Die
cfieser A nweisungkarm
Tod,
OderMaterialschäden zur Fdge h±en.
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal
installiert, betrieben,
gewartet und instand gesetzt werden. Crouzet haftet nicht für Schäden,
die aufgrundder Verwendungdieses Materialsentstehen.
Hinweis:
Dieses
Produkt
enthält
eine
Lithium-Batterie
Die Batterie
nicht gewaltsam
öffnen und nicht ins Feuer werfen_ Die
Batterie darf Temperaturen
von unter -40 C und über 70 C
nicht ausgesetzt werden!
Dieses
Gerät
enthält
eine
Lithium
Batterie.
Gemäß
der
Batterierichtllnie
informieren
wir Sie wie folgt:
Batterien dürfen nicht mit dern Hausmüll entsorgt werden
Das Gesetz verpflichtet
Sie, die Batterien
einer speziel
dafür eingerichteten
Sammelstelle
zu bringen
Sie können uns das ganze Gerät nach dem Gebrauch
zurücksenden. Wenn Sie die Batterien fachgerecht
herausnehmen
können,
können Sie diese auch zu einer
Sammelstelle vor Ort Oderzu einem Handler bringen, der
Altbatterien
annimmt
Spezielle
Bestirnmungen
fur die Rückgabe
von Lithium,
Batterie
n:
Kurzschluss
verhindem
Dazu
die Pole
mit
Isolierband
schützen.
Die
Pole
der Lithium-Batterie
dürfen
nicht
mit
metallischen Gegenständen in Berührung kommen, weder
zufälllg noch absichtlich!
Batterien mit umweltgefährdenden
Schadstoffen
Sind mit
einern Symbol versehen,
das eine durchgestrichene
Mülltonne
und das chemische
Symbol des Schwermetalls
zeigt, das die Klassifizierung
der Batterie als
umweltgefährdender Schadstoff bestimmt Vielen Dank für
Ihre Mitwirkungl
08-2019