Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RASV18BL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RASV18BL

  • Seite 1 FRONT PAGE RASV18BL...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 Follow all special requirements on packaging and ORIGINAL INSTRUCTIONS labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other Safety, performance, and dependability have been given top batteries or conductive materials while in transport by priority in the design of your stick vac.
  • Seite 4 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE MAINTENANCE Use only original accessories and spare parts. Should Lors de la conception de l’aspirateur tige, l’accent a été mis components need to be replaced which have not been described, please contact an authorised service centre. All repairs should be performed by an authorised service UTILISATION PRÉVUE centre.
  • Seite 5 Respectez toutes les exigences légales particulières ENTRETIEN concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec rechange d’origine. Pour remplacer des composants une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors non décrits, contacter un centre d’entretien agréé.
  • Seite 6 Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Priorität bei der Entwicklung Ihres Stabstaubsaugers. Klebeband schützen.
  • Seite 7 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES WARTUNG UND PFLEGE Verwenden ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile. Sollte es erforderlich sein, nicht primordiales para el diseño de su aspirador tipo escoba. beschriebene Komponenten zu ersetzen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter. Alle USO PREVISTO Reparaturen sollten in einem autorisierten Servicecenter El aspirador tipo escoba está...
  • Seite 8 etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en MANTENIMIENTO contacto con otra batería o con materiales conductores durante el transporte, proteja los conectores expuestos con Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte originales.
  • Seite 9 eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, Durante la progettazione di questo aspirapolvere è stata data non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.
  • Seite 10 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES MANUTENZIONE Usare solo accessori e parti di ricambio originali. Nel Bij het ontwerp van uw staafstofzuiger hebben veiligheid, caso in cui dovessero essere sostituti componenti prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit che non sono stati descritti, contattare un centro gekregen.
  • Seite 11 Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten ONDERHOUD bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg Gebruik uitsluitend originele accessoires dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen met andere batterijen of geleidende materialen door de reserveonderdelen.
  • Seite 12 Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria Na conceção do seu aspirador de haste, foi dada a máxima entrar em contacto com outra bateria nem com materiais condutores durante o transporte, protegendo os conectores USO PREVISTO...
  • Seite 13 OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER Proteção contra Vermelho sobrecorrente da barra de rolo Sikkerhed, ydelse og driftsikkerhed har topprioritet ved design af din stavstøvsuger. MANUTENÇÃO TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes originais. Caso os componentes que tenham de ser substituídos não Stavstøvsugeren beregnet tørstøvsugning...
  • Seite 14 skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med VEDLIGEHOLDELSE andre batterier eller ledende materialer under transporten Brug kun originalt tilbehør og reservedele. Hvis ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- der er brug for at udskifte komponenter, som ledende hætter eller tape.
  • Seite 15 kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA genom att skydda exponerade kontakter med isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande vid utformningen av din sladdlösa dammsugare.
  • Seite 16 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS UNDERHÅLL Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar. Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat varsi- Behöver komponenter som inte beskrivits bytas ut, imurimme tärkeimpiä ominaisuuksia. kontakta ett auktoriserat servicecenter. Alla reparationer ska utföras av ett auktoriserat servicecenter. KÄYTTÖTARKOITUS Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring Varsi-imuri on tarkoitettu kuivaimurointiin kotitalouksissa ja av plastdelar.
  • Seite 17 Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai HUOLTO johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat Käytä ainoastaan alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä Jos vaihtamista vaativat komponentit ovat osia, kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä...
  • Seite 18 Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved eller ledende materialer når de transporteres ved at du konstruksjonen av denne stavstøvsugeren.
  • Seite 19 VEDLIKEHOLD Bruk bare originalt tilbehør og reservedeler. Hvis komponenter som ikke har blitt beskrevet må skiftes ut, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Alle reparasjoner skal utføres av et autorisert servicesenter. Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen.
  • Seite 21 2015...
  • Seite 22 TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH Bezpiecz krajowymi przepisami i regulacjami. PRZEZNACZENIE URZADZENIA Odkurzacz pionowy przeznaczony jest do odkurzania na sucho w gospodarstwach domowych i w innych, podobnych kompatybilne zestawy akumulatorów. usuwania jakiegokolwiek rodzaju cieczy. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 43. 1. Filtr HEPA 4.
  • Seite 23 Kontrolki LED Kontrolki LED szczotki do na uchwycie odkurzacza Niski poziom Miga na akumulatora czerwono Zatkany/brudny na czerwono Listwa rolkowa z Czerwony zabezpieczeniem nabíjet kompatibilní akumulátory. (OCP) VAROVÁNÍ! kapalin. KONSERWACJA wykonywane przez autoryzowane centrum serwisowe. apod. pro prach. SYMBOLE nieposortowanych odpadów komunalnych. zlikvidovat.
  • Seite 24 SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 43. 1. HEPA filtr 4. Otvor pro baterie 5. Kontakty pro nabíjení akumulátoru 9. Indikátor LED rukojeti 12. Prachová nádoba 15. Indikátor LED podlahové hlavice SYMBOLY 16. Hlava na podlahu pokyny. Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a komunálním odpadem.
  • Seite 25 anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További RENDELTETÉSSZERU HASZNÁLAT céggel. A rúdporszívót háztartási vagy hasonló, nem ipari alkalmazásoknál való száraz porszívásra tervezték. ISMERJE MEG A TERMÉKET 43.
  • Seite 26 KARBANTARTÁS Csak eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Ha nem leírt alkatrészeket kell cserélni, vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal. Minden javítást hivatalos szervizközpontban végeztessen el. tisztítószerek használatától. kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással A nu se utiliza produsul pentru alte scopuri. egy tiszta ruhadarabot.
  • Seite 27 TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU autorizat. etc. Vezi pagina 43. 1. Filtru HEPA 3. Mâner plasticul. 4. Port acumulator 6. Buton pornire/oprire SIMBOLURI Curent continuu 9. Indicator cu LED cu mâner de pornirea aparatului. 12. Recipient praf 13. Încuietoare capac recipient de praf 15.
  • Seite 28 PAREDZETAIS LIETOJUMS 1. HEPA filtrs 3. Rokturis 4. Akumulatora savienojuma ligzda 9. Roktura LED indikators 10. Sieta filtrs 11. Ciklona filtra kasetne 26. Akumulators LED INDIKATORS mainot piederumus. Produkta statuss Roktura LED indikators Roktura LED indikators LED indikators Zems Mirgo sarkana Balts akumulatora Balts...
  • Seite 29 APKOPE NAUDOJIMO PASKIRTIS susiurbti. NAUDOJIMO SAUGOS traumas. instrukcijas. arba filtras. akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir ir saugiai utilizuoti. Saugokite maitinimo gnybtus nuo trumpojo jungimo. ir taisykles.
  • Seite 30 Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis. 1. HEPA filtras 3. Rankena 4. Baterijos gnybtas 9. LED indikatoriai ant rankenos 10. Tinklinis filtras 14. Ilginamasis vamzdis 15. LED indikatoriai ant valymo antgalio 23. Siaurasis antgalis 24. Siaurasis antgalis 25. Naudojimo instrukcija 26.
  • Seite 31 et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu ORIGINAALJUHENDI TÕLGE juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. Varstolmuimeja juures on peetud esmatähtsaks ohutust, Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige töövõimet ja töökindlust. lisateavet transportettevõttelt. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Varstolmuimeja on mõeldud kuivtolmuimemiseks koduses...
  • Seite 32 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA HOOLDUS Kasutage üksnes originaaltarvikuid ja -varuosi. Kui on vaja välja vahetada osad, mida ei ole kirjeldatud, võtke sigurnost, performanse i pouzdanost. ühendust volitatud hoolduskeskusega. Remonditöid tohivad teostada volitatud hoolduskeskused. NAMJENA Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul...
  • Seite 33 ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije rezervne dijelove. potrebno zamijeniti koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja servisni centar. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 43. 1. HEPA filtar 4. Ulaz za bateriju 5.
  • Seite 34 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali, NAMEN UPORABE gospodinjstvih ali podobnih neindustrijskih okoljih. SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 43. Izdelka ne uporabljajte v nobene druge namene. 1. Filter HEPA OPOZORILO! Ne uporabljajte izdelka za sesanje 4.
  • Seite 35 Uporabljajte le originalne dodatke in rezervne dele. servisnem centru. VAROVANIE! SIMBOLI Enosmerni tok Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Nikdy nevysávajte materiály horúce uhlíky, cigaretové ohorky, zápalky a pod. in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. alebo filtra.
  • Seite 36 páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM 1. HEPA filter 4. Otvor na akumulátory 5. Kontakty na nabíjanie batérie 9. LED indikátor rukoväte SYMBOLY 12. Nádoba na prach 15. LED indikátor na hlave na podlahy 16. Hlavica na podlahu Odpadové...
  • Seite 40 ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Sayfa 43 Bkz. 1. HEPA filtresi 3. Tutamak UYARI! 9. Tutamak LED göstergesi 10. Mesh filtre 18. Aksesuar tutucu çekmeyin. 26. Batarya kutusu meydana gelebilir. Ürün durumu Tutamak LED göstergesi bertaraf edilmelidir. Ürün uzun bir süre için depolanacaksa, pillerin Tutamak LED göstergesi LED göstergesi...
  • Seite 41 etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik SEMBOLLER okuyun. elektrikli ve elektronik ekipmanlar, çevreye...
  • Seite 43 RSVSMBB RSVDFH1 RACLASVF-2 RC18ASV...
  • Seite 47 RSVSMBB RSVDFH1 RSVSMBB RSVDFH1...
  • Seite 50 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto Stick vac Aspirateur balai Stabstaubsauger Aspirador tipo escoba Aspirapolvere Handstofzuiger Aspirador de bengala Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo...
  • Seite 51 Parametry techniczne tiedot изделия Вертикальный Stavstøvsuger Sladdlös dammsugare Varsi-imuri Stavstøvsuger Odkurzacz pionowy пылесос Model Modell Malli Modell Модель Model RASV18BL Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Luftgennemstrømning Luftwatt Ilmawatit Luftwatt Воздушные ватты Moc ssania Высокая Høj hastighed Hög hastighet Nopea Høy hastighet...
  • Seite 52 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Toote tehnilised andmed produktu produsului specifikācijas savybės proizvoda Tyčový vysavač Rúdporszívó Aspirator vertical Spieķa tipa putekļsūcējs Dulkių siurblys-šluota Varstolmuimeja Štapni usisavač Model Típus Model Modelis Modelis...
  • Seite 53 Προϊόντος Вертикална Palični sesalnik Tyčový vysávač Ручний пилосос Dik süpürge Σκούπα stick прахосмукачка Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RASV18BL Napetost Napätie Напрежение Напруга Voltaj Τάση 18 V Zračni vati Sací výkon Аероватове Повітря Вт Emiş gücü Αεροβάτ Visoka hitrost Vysoká...
  • Seite 54 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel Baterias packs (not included) compatible (non Akkupacks (nicht...
  • Seite 55 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Seite 56 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Seite 57 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Seite 58 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Seite 59 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Seite 60 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Seite 61 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Seite 62 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Seite 63 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Seite 64 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Seite 65 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Seite 66 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Seite 67 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Seite 68 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 72 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075820-01...