Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Sole V2 Pro Gebrauchsanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sole V2 Pro:

Werbung

ES - Cargar la batería principal
Asegúrese de que el modelo esta apagado durante la carga.
1. Desconecta el conector de la batería.
2. Conecte el cargador con la fuente de alimentación, despues en
en la toma de corriente. La LED vierde brilla y indica que esta
pornta para la carga.
3. Conecte el cable del cargador en el buje de la batería. La LED
roja indica, de que la batería se esta cargando.
4. Cuando la LED cambia en el color vierde, indica que la batería
esta cargada. Si la LED roja no se enciende al conectar la
batería, significa que esta ya totalmente cargada.
Tempo de carga: 60 min., Tempo de vuelo: 5 - 10 min
DE - Binden/Inbetriebnahme von Sender
GB - Binding / initiation of the transmit-
und Heli
ter and helicopter
Schalten Sie den Sender ein, anschließend
Turn on the transmitter, then (in a timely
(zeitnach ca. 5 - 10 Sekunden) schalten Sie
manner about 5 - 10 seconds), turn on the
den Helikopter ein und stellen ihn auf eine
helicopter and place it on a flat surface. The
ebene Fläche. Der Gasausschlag/Batte-
thottle/ battery status of the transmitter be-
riestatus am Sender beginnt zu blinken und
gins to flash and you will hear a signal. Wait
es ertönt ein akustisches Signal. Warten Sie
until the running light and the signal stops.
bis das Lauflicht und das akustische Signal
The helicopter is now bound to the transmit-
aufhört. Der Helikopter ist nun mit dem Sen-
ter. This process is repeated for each start.
der gebunden. Dieser Vorgang wiederholt
sich bei jeder Inbetriebnahme.
DE - Einstellung der Taumelscheibe
1. Inspektion der Taumelscheibe:
Schalten Sie die Fernsteuerung und den Helikopter ein. Ziehen
Sie den Gasknüppel ganz zurück und stellen Sie die Gas-
,Nick-, Roll- und Hecktrimmung in die Neutralposition.
Die Servohebel und die Taumelscheibe sollten jetzt in einer
Horizontal-/Neutralen Stellung sein.
2. Einstellung der Servos und Taumelscheibe:
Sollten die Servohebel und die Taumelscheibe nicht in der
Horizontal-/Neutralen Stellung sein, kann dies mit den
folgenden Schritten eingestellt werden (Helikopter und Sender
müssen eingeschalten sein):
1.
Justieren der Servos
Achten Sie darauf, dass sämtlich Trimmungen in Neutral-
stellung sind. Lösen Sie die Schrauben der Servohebel und
versetzen Sie diese in Neutralstellung (Horizontal).
Schrauben Sie die Servohebel wieder fest.
2.
Justieren der Taumelscheibe
Befindet sich die Taumelscheibe nicht in Horizontaler-
Stellung, lösen Sie die Anlenkungsgestänge an der Taumel-
scheibe und schrauben diese soweit ein oder aus bis sich
die Taumelscheibe nach wiederanbringen der Anlenkungen
in Horizontaler Stellung befindet.
GB - Adjustment of swashplate
1. Inspection of the swash plate:
Turn on the remote control and the helicopter. Pull the throttle
stick all the way back and adjust the throttle,pitch , roll and rear
trimming in the neutral position. The servo arm and swashplate
should be in horizontal/ neutral position.
2. Setting the servo and swashplate:
If the servo arm and swashplate are not in horizontal/ neutral
position, then this can be set by the following steps (Helicopter
and transmitter must be turned on):
1.
Adjust the servos
Make sure that all the trims (except throttle) are in neutral.
Loosen the screws on the servo arm and put it in neutral
(horizontal) position. Screw the servo bracket back on.
2.
Adjust the swashplate
In case the swashplate is not in horizontal position, loosen
the linkage to the swashplate and screw them on or off until
the swashplate is in horizontal position. Afterwards tighten
the linkages.
DE - Expert Modus
Der Hubschrauber hat zwei Flugmodes, für Anfänger und
für Fortgeschrittene die durch aufleuchten der LED ange-
zeigt wird.
Zum umschalten in den Experten Modus drücken Sie die
Anfänger/Expert-Taste und die LED leuchtet auf. Um in
den NORMAL-Modus zurück zu schalten, drücken Sie die
Taste nochmal und die LED erlischt.
Der EXPERT-Modus bewirkt das die Servos die die
Taumelscheibe ansteuern einen weiteren Ausschlag zu-
lassen. Das Modell reagiert wesentlich aggressiver, die
Ausschläge sind wesentlich höher. Wir empfehlen Ihnen
die folgenden Flugübungen am Anfang erst im NORMAL-
Modus zu üben.
GB - Expert mode
The helicopter has two flight modes, for beginners and for
experts which is indicated by the lit LED.
To switch to expert mode press the Beginner / Expert but-
ton and the LED lights up. To switch back to the NORMAL
mode, press the button again and the LED goes out.
The EXPERT mode allow the servos, which control the
swash plate, of a higher delexion. The model reacts much
more aggressive, the defelxions are higher. We encourage
you to practice the following exercises at the beginning in
Beginner mode.
FR - Lier et mis en marche d'émetteur et
l'hélicoptère
Allumez/mettez
ensuite (dans 5 - 10 secondes) mettez en
marche l'hélicoptère et posez-le sur une
surface plate. Le LED à la radiocommande
commence à clignoter et il retentit un sig-
nal sonore. Attendez jusque le scintillement
et le signal sonore finissent. Maintenant
l'hélicoptère est lié avec l'émetteur. Cela se
récupéra à chaque mise en marche.
FR - Calibrage du plateau cyclique
1. L'inspection du plateau cyclique:
Allumez/mettez en marche la télécommande et l'hélicoptère.
Retirez le levier de gaz complètement et mettez le « Trimm »
de Gaz,- Nick,- Roll et Arrière en position neutre. Les leviers
des servos devraient être en position horizontale/neutre
2. Calibrage des Servos et du plateau cyclique:
Si les leviers des servos ne seraient pas en position
horizontale/neutre, c'est peut être régler par les pas suivants
(L'hélicoptère et l'émetteur doivent être en marche.)
1.
Mettre au point des Servos
Veillez à ce que tous les « Trimm» (sauf gaz) sont en
position neutre. Dénouez les vis des leviers des servos et
mettez-les en position neutre/horizontale. Revissez les leviers
des servos.
2.
Mettre au point du plateau cyclique
Si le plateau cyclique n'est pas en position horizontale/
neutre, dénouez les leviers de commande au plateau,
vissez les à tel point que le plateau se trouve en position
horizontale après avoir fixé les leviers de commande
IT - Impostazione del piatto ciclico
1. Ispezione del piatto ciclico:
Accendere il telecomando e l´elicottero. Tirare la leva del gas
del tutto indietro e impostare Gas – Nick -Roll e trim di coda in
posizione neutra. La leva del servo e il piatto ciclico devono
essere adesso in una posizione orizzontale/neutrale.
2. Impostazione dei servi e del piatto ciclico:
Se la leva del servo e il piatto ciclico non sono in posizione
orizzontale/neutrale, lo potete impostare tramite i seguenti
passaggi (L´elicottero e la trasmittente devono essere accese.)
1.
Registrare il servo
Attenzione che tutti i trim ( a parte il gas) sono in posizione
neutra. Allentare i viti sul braccio del servo e metterlo in
posizione neutra/orizzontale e poi avvitarlo nuovamente.
2.
Registrare il piatto ciclico
Se il piatto ciclico non è in posizione neutrale, allentare il
collegamento, portarlo in posizione orizzontale e dopo di
che nuovamente fissarlo.
Aviso importante:
Si la batería se calienta demasiado durante la carga, desconéctelas rápidamente del cargador, así evitará que se est-
ropee. El cargador se encarga de equilibrar la batería LiIon durante la carga. Por tanto, nunca debe utilizar un cargador
distinto, podría estropear la batería. Normalmente, tras volar la batería se habrá calentado. En esto casos, se debe
dehar enfriar la batería durante 30 minutos antes de bolber a cargarla. Nunca exponga una batería LiIon a una llama,
podría provocar una exprosión.
FR - Mode d`Expert
L`hélicoptère a deux modes de vol, pour les apprentis et
avancés qui sont signalés par l'éclat du LED.
Pour passer au mode d'expert appuyez sur le bouton
apprenti/avancé et le LED s'allume. Pour retrogarder en
mode normal, appuyez le bouton encore une fois et le
LED s'éteint.
Le mode d'expert provoque que les servos qui cinglent le
plateau cyclique, permets une autre déflexion. Le modèle
réagit plus agressif, les déflexions sont plus fortes. Au dé-
but nous vous recommandons de pratiquer les exercices
de vol suivants en mode normal.
IT - Modo esperto
L´elicottero è dotato di due modi di volo, per principianti e
avanzati, i varie modi indicati del LED acceso.
Per passare alla modalità esperta, premere il tasto prin-
cipianti/esperti finche il LED si accende. Per tornare alla
modalità normale, premere il tasto ancora finche si spegne
il LED.
La modalità esperta interferisce con un ulteriore deviazio-
ne del piatto ciclico. Il modello reagisce molto più aggres-
sivo, le deviazioni sono molto più alte. Vi consigliamo di
praticare i seguenti esercizi di volo all'inizio nella modalità
normale.
IT - Legamento/Messa in servizio della
trasmittente
en
marche
l'émetteur,
e del elicottero
Accendere
la
trasmittente,
l´elicottero (ca. 5 - 10 secondi dopo) e
posizionarlo su una superficie piana. Il led
sulla trasmittente inizia a lampeggiare e si
sente un segnale acustico. Aspettare che il
LED si spegne e il segnale acustico finisca.
L´elicottero e ora legato con la trasmittente.
Questo processo viene ripetuto per ogni
avviamento.
ES - Ajuste del plato oscillante
1. Inspección del plato oscillante:
2. Ajuste del plato oscillante y servos:
ES - Modo experto
El helicóptero tiene dos modos de vuelo, tanto para prin-
cipiante como para avanzados que se indica por el LED.
Para cambiar al modo experto, pulse el botón de principi-
ante/experto y el LED va a brillar. Para volver en el modo
normal, pulse de nuevo el botón y el LED se apaga. El
modo experto hace que los servos que controlan el pla-
to oscilante, permiten una erupción. El modelo responde
más agresivo, las erupciones son mucho más altos. Le
recomendamos a practicar los ejercios al inicio en el modo
normal.
ES - Binding/Puesta en marcha de la
emisora y helicóptero
Encender la emisora, despues (en el mismo
dopodiché
tiempo aprox. 5 - 10 Segundos) encender
el helicóptero y poner en una superfice pla-
na. El gas/estado de batería en la emisora
comienzan a parpadear y un señal acústico
va a resonar. Esperar hasta que la luz y el
señal acústico se detiene. El helicóptero
esta bindado con la emisora. Este proceso
se ripite para cada uso.
Encender la emisora y el helicóptero. Tirar la palanca de gas
todo hacia atrás y ajustar el trimm de Gas-, Nick-, Roll- y de
cola en la posición neutral. La barra de servo y el plato
oscillante deben estar en una posición horizontal-/neutral.
Si la barra de servo y el plato oscillante no estan en la
posición horizontal-/neutral, esto se puede ajustar usando los
siguintes pasos: (Helicóptero y emisora deben estar
encendidos):
1.
Ajustar los servos
Asegúrese, de que todos los trimms (excepto gas) estan
en la posición neutral. Afloje los tronillos de la barra der
servo y posiciónar en neutral (horizonatal)
2.
Ajuste del plato oscilante
El plato oscilante no esta en la posición horizontal, aflojar
las varillas en el plato oscilante y atornille dentro o fuera
hasta que el plato oscilante se encuentra en posición
horizontal.
3

Werbung

loading