Herunterladen Diese Seite drucken
AEG ABE818E6NC Benutzerinformation
AEG ABE818E6NC Benutzerinformation

AEG ABE818E6NC Benutzerinformation

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ABE818E6NC:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ABE818E6NC
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Vriezer
FR
Notice d'utilisation
Congélateur
DE
Benutzerinformation
Gefriergerät
2
20
39

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG ABE818E6NC

  • Seite 1 ABE818E6NC Gebruiksaanwijzing Vriezer Notice d'utilisation Congélateur Benutzerinformation Gefriergerät USER MANUAL...
  • Seite 2 12. MILIEUBESCHERMING................... 19 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Seite 3 NEDERLANDS voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het...
  • Seite 4 (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. Neem de volgende instructies in acht om besmetting • van voedsel te voorkomen: open de deur niet gedurende lange perioden; – reinig regelmatig oppervlakken die in contact – kunnen komen met voedsel en toegankelijke afwateringssystemen;...
  • Seite 5 NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende Gevaar voor brand en installatietechnicus mag het elektrische schokken. apparaat installeren. WAARSCHUWING! • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Zorg er bij het plaatsen van • Installeer en gebruik geen beschadigd het apparaat voor dat het apparaat.
  • Seite 6 Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal isobutaan bevat, niet beschadigt. er water op de bodem van het apparaat liggen. • De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. 2.5 Service • Elk gebruik van het ingebouwde product als vrijstaand product is ten •...
  • Seite 7 NEDERLANDS 3. INSTALLEREN WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Zie de hoofdstukken over Zet het apparaat vast in veiligheid. overeenstemming met de installatie-instructies om een risico op instabiliteit van het WAARSCHUWING! apparaat te voorkomen. Raadpleeg het installatie- instructiedocument om uw apparaat te installeren. 3.1 Afmetingen Totale afmetingen ¹...
  • Seite 8 Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur variërend Totale afmetingen ¹ van 10°C tot 43°C. De juiste werking van het apparaat kan enkel worden ¹ de hoogte, breedte en diepte van het gegarandeerd bij het apparaat zijn exclusief de handgreep opgegeven temperatuurbereik.
  • Seite 9 NEDERLANDS 3.5 Omkeerbaarheid van de min. deur 38 mm 200 cm Raadpleeg het afzonderlijke document met instructies voor installatie en omdraaien van de deur. LET OP! Bedek tijdens iedere fase min. van het omdraaien van de 200 cm deur de vloer met een duurzaam materiaal om krassen te voorkomen.
  • Seite 10 4.2 Inschakelen 1. Druk om deze functie aan te zetten op de Mode-toets totdat het 1. Steek de stekker in het stopcontact. bijbehorende pictogram verschijnt. 2. Druk op het apparaat ON/OFF als Het indicatielampje Frostmatic knippert. het display uit is. Het 2.
  • Seite 11 NEDERLANDS Het indicatielampje DrinksChill wordt gedurende een aantal seconden en weergegeven. vervolgens geeft het display de De timer begint te knipperen (min). ingestelde temperatuur opnieuw Op het einde van de aftelling knippert het weer. lampje "0 min" en klinkt een alarm. Druk De alarmindicator blijft op OK om de klank uit te schakelen en knipperen totdat de normale...
  • Seite 12 De vrieslades zorgen ervoor dat je het worden ontdooid in de koelkast of in een gewenste voedsel snel en eenvoudig plastic zak onder koud water. kunt terugvinden. Deze handeling is afhankelijk van de Verwijder alle lades als er grote beschikbare tijd en het soort voedsel.
  • Seite 13 NEDERLANDS goede kwaliteit te behouden. Vooral • Het hele vriesvak is geschikt voor de groenten en fruit moeten na de oogst opslag van diepvriesproducten. worden ingevroren, zodat al hun • Laat voldoende ruimte rond het voedingsstoffen behouden blijven. voedsel om de lucht vrij te laten •...
  • Seite 14 Soort voedsel Houdbaarheid (maanden) Zuivelproducten: Boter 6 - 9 Zachte kaas (zoals mozzarella) 3 - 4 Harde kaas (zoals Parmezaanse kaas, cheddar) Vis/Zeevruchten: Vette vis (zoals zalm, makreel) 2 - 3 Magere vis (zoals kabeljauw, bot) 4 - 6...
  • Seite 15 NEDERLANDS 7.4 Periode dat het apparaat 2. Verwijder alle etenswaren. 3. Reinig het apparaat en alle niet gebruikt wordt accessoires. 4. Laat de deur geopend om Neem de volgende onaangename luchtjes te voorzorgsmaatregelen als het apparaat voorkomen. gedurende lange tijd niet gebruikt wordt: 1.
  • Seite 16 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van de voe‐ Laat voedingsproducten af‐ dingsproducten in het appa‐ koelen tot kamertemperatuur raat was te hoog. voordat je ze opbergt. De deur is niet goed geslo‐ Raadpleeg het gedeelte "De ten. deur sluiten".
  • Seite 17 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur kan niet DeFrostmaticfunctie is inge‐ Schakel deFrostmaticfunctie worden ingesteld. schakeld. handmatig uit of wacht tot de functie automatisch uitscha‐ kelt om de temperatuur in te stellen. Raadpleeg het ge‐ deelte"Frostmaticfunctie" De temperatuur in het appa‐ De temperatuur is niet cor‐...
  • Seite 18 3. Vervang indien nodig de defecte deurpakkingen. Neem contact op met de erkende servicedienst. 9. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde typeplaatje aan de binnenkant van het informatie in EPREL te vinden via de https://eprel.ec.europa.eu en...
  • Seite 19 NEDERLANDS de afmetingen van de uitsparingen en de gebruikershandleiding in “Installeren“. minimale open afstanden aan de Neem contact op met de fabrikant voor achterzijde moeten voldoen aan de verdere informatie, inclusief laadplannen. voorschriften van deze 12. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 20 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......38 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 21 FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Seite 22 Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. Pour éviter la contamination des aliments, respectez •...
  • Seite 23 FRANÇAIS Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou par un professionnel qualifié afin d’éviter un danger. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Ceci n'est pas un aliment. Veuillez le jeter immédiatement.
  • Seite 24 2.3 Utilisation des aliments avant de les placer dans le compartiment congélateur. AVERTISSEMENT! 2.4 Entretien et nettoyage Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou AVERTISSEMENT! d'incendie. Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. L'appareil contient un gaz inflammable, l'isobutane (R600a), un gaz •...
  • Seite 25 FRANÇAIS 2.6 Mise au rebut • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent AVERTISSEMENT! la couche d'ozone. Risque de blessure ou • La mousse isolante contient un gaz d'asphyxie. inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des •...
  • Seite 26 3.1 Dimensions Dimensions hors-tout ¹ Espace requis en service ² 1769 1780 ¹ hauteur, largeur et profondeur de ² hauteur, largeur et profondeur de l’appareil sans la poignée l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire pour la libre circulation de l’air de refroidissement...
  • Seite 27 FRANÇAIS 3.3 Branchement électrique Espace total requis en service ³ • Avant de brancher, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique 1085 correspondent à votre alimentation électrique domestique. ³ hauteur, largeur et profondeur de • L’appareil doit être relié à la terre. La l’appareil avec la poignée, plus l’espace fiche du câble d’alimentation est nécessaire pour la libre circulation de...
  • Seite 28 ATTENTION! À chaque étape de réversibilité de la porte, protégez le sol pour éviter les rayures dues aux matériaux durs. 4. BANDEAU DE COMMANDE Affichage Touche d'augmentation de la Mode température ON/OFF Touche de diminution de la température Pour modifier la tonalité prédéfinie des de la température pendant plusieurs...
  • Seite 29 FRANÇAIS • -18 °C pour le congélateur ChildLock L’indicateur s’affiche. La plage de température peut varier Pour désactiver la ChildLock fonction, entre -15 °C et -24 °C pour le répétez la procédure jusqu’à ce que le congélateur. ChildLockvoyant s’éteigne. Les indicateurs de température affichent 4.7 Fonction DrinksChill la température réglée La température réglée sera...
  • Seite 30 4.9 Alarme porte ouverte Pour désactiver l’alarme : 1. Appuyez sur n’importe quelle touche. Si la porte du congélateur reste ouverte Le son se coupe. pendant environ 90 secondes, le son est 2. L'indicateur de température du activé et le voyant d’alarme clignote.
  • Seite 31 FRANÇAIS petits morceaux peuvent même être cuits ATTENTION! toujours congelés. En cas de décongélation accidentelle causée par une 5.4 Fabrication de glaçons coupure de courant par exemple, si la durée de la Cet appareil est équipé d'un ou plusieurs mise hors tension est bacs à...
  • Seite 32 • L’ensemble du compartiment du préserver tous leurs nutriments. congélateur est adapté à la • Ne congelez pas des bouteilles ou conservation de produits alimentaires des canettes avec des liquides, en congelés. particulier des boissons contenant du •...
  • Seite 33 FRANÇAIS Type d’aliment Durée de conserva‐ tion (mois) Restes (sans viande) 1 - 2 Produits laitiers : Beurre 6 - 9 Fromage à pâte molle (p. ex., mozzarella) 3 - 4 Fromage à pâte dure (p. ex., parmesan, cheddar) Fruits de mer : Poisson gras (p.
  • Seite 34 1. Débranchez l’appareil de marche, ni sur les parois intérieures, ni l’alimentation électrique. sur les aliments. 2. Retirez tous les aliments. 3. Nettoyez l’appareil et tous ses 7.4 Période de non-utilisation accessoires.
  • Seite 35 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Les aliments placés dans Laissez refroidir les aliments l’appareil étaient trop à température ambiante chauds. avant de les ranger. La porte n’est pas correcte‐ Reportez-vous à la section ment fermée. « Fermeture de la porte ». La fonction Frostmatic est Consultez le paragraphe activée.
  • Seite 36 Problème Cause probable Solution La température ne peut pas La fonction Frostmatic est Éteignez la fonction Frost‐ être réglée. activée. matic manuellement, ou at‐ tendez que la fonction se désactive automatiquement avant de régler la températu‐ re. Reportez-vous au para‐...
  • Seite 37 FRANÇAIS 2. Si nécessaire, régler la porte. Si ces conseils n’apportent Consultez les instructions pas le résultat souhaité, d’installation. veuillez consulter le service 3. Si nécessaire, remplacer les joints de après-vente agréé le plus porte défectueux. Veuillez contacter proche. le service après-vente agréé. 8.2 Fermeture de la porte 1.
  • Seite 38 11. INFORMATIONS POUR LES LABORATOIRES D’ESSAIS L’installation et la préparation de aux indications du « Installation » de ce l’appareil pour une vérification manuel d’utilisation. Veuillez contacter le EcoDesign doivent être conformes à la fabricant pour de plus amples norme EN 62552 (EU).
  • Seite 39 12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG............57 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Seite 40 Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 41 DEUTSCH Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu • vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: Öffnen Sie die Tür nicht über längere Zeit hinweg;...
  • Seite 42 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Wenn Sie das Gerät verschieben, heben Sie es an der Vorderkante an, WARNUNG! um den Fußboden nicht zu...
  • Seite 43 DEUTSCH der Netzstecker nach der Montage falls deine Hände nass oder feucht noch zugänglich ist. sind. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn • Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel Sie das Gerät von der nicht wieder ein. Stromversorgung trennen möchten. • Befolgen Sie die Hinweise auf der Ziehen Sie stets am Netzstecker.
  • Seite 44 Ersatzteile für • Entfernen Sie die Tür, um zu alle Modelle relevant sind. verhindern, dass sich Kinder oder • Türdichtungen sind innerhalb von 10 Haustiere in dem Gerät einschließen. Jahren nach Produkteinstellung des • Der Kältekreislauf und die Modells erhältlich.
  • Seite 45 DEUTSCH 3.1 Abmessungen Gesamtabmessungen ¹ Platzbedarf während des Betriebs ² 1769 1780 ¹ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne ² Höhe, Breite und Tiefe des Geräts Griff einschließlich Griff und zuzüglich des notwendigen Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft Platzbedarf während des Betriebs ²...
  • Seite 46 Es muss möglich sein, das Platzbedarf insgesamt während des Gerät vom Netz zu trennen. Betriebs ³ Daher muss der Stecker nach der Installation zugänglich bleiben. 1085 3.3 Elektrischer Anschluss ³ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts • Stellen Sie vor dem Anschließen einschließlich Griff plus des notwendigen...
  • Seite 47 DEUTSCH 3.5 Wechseln des VORSICHT! Türanschlags Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den Informationen zu Montage und zum Boden mit einem Wechseln des Türanschlags finden Sie strapazierfähigem Material in einer separaten Anleitung. vor Verkratzungen. 4. BEDIENFELD Display Mode Taste zum Erhöhen der Temperatur ON/OFF Taste zum Senken der Temperatur Der voreingestellte Tastenton lässt sich...
  • Seite 48 Der Temperatureinstellbereich liegt unbeabsichtigte Betätigung zu zwischen -15 °C und -24 °C für das verriegeln. Gefriergerät. 1. Drücken Sie die Mode Taste, bis das Die Temperaturanzeigen zeigen die entsprechende Symbol angezeigt eingestellte Temperatur an. wird. Die Anzeige ChildLock blinkt.
  • Seite 49 DEUTSCH 4.8 Hochtemperaturalarm 4.9 Alarm - Tür offen Bei einem Temperaturanstieg im Wenn die Gefrierschranktür etwa 90 Gefrierfach (zum Beispiel aufgrund eines Sekunden geöffnet bleibt, ertönt der vorausgegangenen Stromausfalls) Signalton und die Alarmanzeige blinkt. leuchtet die Alarm- und Der Signalton erlischt nach dem Gefrierraumanzeige und es ertönt ein Schließen der Tür.
  • Seite 50 Sie die Lebensmittel direkt auf die ab. Kleinere Gefriergutteile können sogar Ablagen. noch gefroren gekocht werden. Lagern Sie die Lebensmittel mit einem 5.4 Herstellen von Eiswürfeln Mindestabstand von 15 mm zur Tür. Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren VORSICHT! Schalen für die Herstellung von...
  • Seite 51 DEUTSCH Getränke, ein – die Gefäße können • Lassen Sie ausreichend Platz um die beim Einfrieren explodieren. Lebensmittel herum, damit die Luft • Geben Sie keine heißen Lebensmittel frei zirkulieren kann. in den Gefrierraum. Vergewissern Sie • Die Haltbarkeit von Lebensmitteln ist sich, dass sie auf Raumtemperatur auf dem Etikett der abgekühlt sind, bevor Sie sie in das...
  • Seite 52 Lebensmittel Lagerdauer (Mona‐ Butter 6 - 9 Weichkäse (z. B. Mozzarella) 3 - 4 Hartkäse (z. B. Parmesan, Cheddar) Meeresfrüchte: Fetthaltiger Fisch (z. B. Lachs, Makrele) 2 - 3 Fettarmer Fisch (z. B. Dorsch, Flunder) 4 - 6 Shrimps...
  • Seite 53 DEUTSCH Betriebs weder an den Innenwänden 1. Trennen Sie das Gerät von der noch an Lebensmitteln Reif bildet. Stromversorgung. 2. Entfernen Sie alle Lebensmittel. 7.4 Stillstandszeiten 3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4. Lassen Sie die Tür offen, um Bei längerem Stillstand des Geräts unangenehme Gerüche zu müssen Sie folgende Vorkehrungen...
  • Seite 54 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Lebensmittel, die im Ge‐ Lassen Sie die Lebensmittel rät aufbewahrt werden, wa‐ vor deren Aufbewahrung auf ren zu warm. Raumtemperatur abkühlen. Die Tür ist nicht richtig ge‐ Sehen Sie Abschnitt „Schlie‐ schlossen. ßen der Tür“.
  • Seite 55 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur kann nicht Die Frostmatic-Funktion ist Schalte die Frostmatic-Funk‐ eingestellt werden. eingeschaltet. tion manuell aus, oder warte mit dem Einstellen der Tem‐ peratur, bis sich die Funktion automatisch ausschaltet. Se‐ hen Sie Abschnitt „Frostma‐ tic-Funktion“.
  • Seite 56 2. Passen Sie die Tür bei Bedarf an. Wenn die Ratschläge nicht Siehe Montageanleitung. zum gewünschten Ergebnis 3. Tauschen Sie bei Bedarf die führen, wenden Sie sich an defekten Türdichtungen aus. das nächste autorisierte Wenden Sie sich an den autorisierten Servicezentrum.
  • Seite 57 DEUTSCH 11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE Die Installation und die Vorbereitung des Bedienungsanleitung unter Geräts für eine eventuelle EcoDesign- „Montage„ beschrieben. Weitere Prüfung müssen mit EN 62552 (EU) Informationen erhalten Sie vom übereinstimmen. Die Hersteller, einschließlich der Lüftungsanforderungen, die Beladungspläne. Abmessungen der Einbaunische und die Mindestabstände sind in dieser 12.
  • Seite 58 (kleine Elektrogeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern Einzelhandelsgeschäft oder in und andere Möglichkeiten der unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich Entsorgung von Elektro- und zurückzunehmen; die Rücknahme darf in Elektronikgeräten in der Region diesem Fall nicht an den Kauf eines Wallonien Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft,...
  • Seite 60 www.aeg.com/shop...