Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gourmet Maxx Halogen-Ofen Genuss Plus Bedienungsanleitung

Gourmet Maxx Halogen-Ofen Genuss Plus Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Halogen-Ofen Genuss Plus
Bedienungsanleitung (Seite 2)
Halogen Oven Delight Plus
Instruction manual (Page 18)
Four halogène Délice Plus
Mode d'emploi (Page 34)
Halogeen oven Genot Plus
Handleiding (Pagina 50)
Z 02493_DE-GB-FR-NL_V0
02493_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1
DE
GB
FR
NL
15.08.11 10:34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gourmet Maxx Halogen-Ofen Genuss Plus

  • Seite 1 Halogen-Ofen Genuss Plus Bedienungsanleitung (Seite 2) Halogen Oven Delight Plus Instruction manual (Page 18) Four halogène Délice Plus Mode d’emploi (Page 34) Halogeen oven Genot Plus Handleiding (Pagina 50) Z 02493_DE-GB-FR-NL_V0 02493_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1 15.08.11 10:34...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Kundenservice ________________________________________________ 16 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den „GOURMET MAXX“ Halogen-Ofen Genuss Plus entschie- den haben. Genießen Sie die vielen Möglichkeiten und den komfortablen 23-Liter-Garraum die- ses Küchen-Allrounders. Mit dem umfangreichen Zubehör bleiben keine Wünsche offen: Egal ob Grillhähnchen oder Pizza –...
  • Seite 3: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Für Lebensmittel geeignet. Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
  • Seite 4: Für Ihre Gesundheit

    Für Ihre Gesundheit ❐ Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, reinigen Sie das Gehäuseinnere, das Rost, das Backblech, den Pizzastein und den Drehspieß gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Rei- nigung und Aufbewahrung“) und heizen Sie das Gerät 15 Minuten ohne Nahrungsmittel auf. ❐...
  • Seite 5 tion hatte oder heruntergefallen ist. Lassen Sie es in diesen Fällen durch einen Fachmann überprüfen. ❐ Sollte das Gerät defekt sein, versuchen Sie nicht das Gerät eigenständig zu reparieren. Kontaktieren Sie in Schadensfällen einen Fachmann oder den Kundenservice (siehe Kapitel „Kundenservice“), um die eigene Sicherheit zu gewährleisten.
  • Seite 6: Gewährleistungsbestimmungen

    ❐ Legen Sie das heiße Backblech oder Rost immer auf eine hitzebeständige Unterlage, wenn Sie es nach der Benutzung aus dem Gerät herausnehmen. ❐ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, – wenn Sie das Gerät nicht verwenden, –...
  • Seite 7: Zubehör

    Zubehör 6 Rost 7 Großer Greifer zur Entnahme des Drehspießes 8 Drehspieß 9 Pizzastein 10 Backblech 11 Kleiner Greifer zur Entnahme des Backblechs oder Rosts Programme und Bedienfeld BAKE (Backen) BROIL (Grillen) WARM (Aufwärmen) Drehgrill TOAST (Rösten) Umluft Toastbrot – Röst- grad 1 (leicht) Pizza Toastbrot –...
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch AcHTUnG! ❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! ❐ Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach der Benutzung des Gerätes nicht mit aufgeheizten Teilen in Berührung kommen.
  • Seite 9: Allgemeine Bedienung

    ❐ Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt und sorgen Sie für ausrei- chende Belüftung. ❐ Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht mit den Abdeckungen der Heizelemente in Berührung kommen. Sollten doch einmal Lebensmittel an den Abdeckungen festbacken, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Seite 10 5. Haben Sie ein Programm mit Vorheizfunktion gewählt, drücken Sie die Taste Das Gerät beginnt mit dem Vorheizen. Während des Vorheizens blinkt die eingestellte Temperatur im Display. Nach dem Vorheizen ertönt dreimal ein Signal und das Display zeigt die verbleibende Garzeit an. Fahren Sie mit Schritt 6 fort. Haben Sie ein Programm ohne Vorheizfunktion gewählt, können Sie direkt mit Schritt 6 fortfahren.
  • Seite 11: Überblick Über Die Programme

    Überblick über die Programme Toastbrot – Röstgrad I (leicht) • Voreingestellte Temperatur: 240 °C • Wählbare Temperatur: keine; Temperatur ist fix! • Voreingestellte Garzeit: 2:30 Minuten • Wählbare Garzeit: keine; Garzeit ist fix! • Beteiligte Geräteteile: obere und untere Heizelemente •...
  • Seite 12 BAKE (Backen) • Voreingestellte Temperatur: 200 °C • Wählbare Temperatur: 100 bis 200 °C • Voreingestellte Garzeit: 30 Minuten • Wählbare Garzeit: 1 bis 90 Minuten • Beteiligte Geräteteile: untere Heizelemente • Vorheizfunktion: BROIL (Grillen) • Voreingestellte Temperatur: 200 °C •...
  • Seite 13 Gemüse • Voreingestellte Temperatur: 240 °C • Wählbare Temperatur: 100 bis 240 °C • Voreingestellte Garzeit: 15 Minuten • Wählbare Garzeit: 1 bis 30 Minuten • Beteiligte Geräteteile: obere und untere Heizelemente • Vorheizfunktion: Kuchen • Voreingestellte Temperatur: 240 °C •...
  • Seite 14: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung AcHTUnG! ❐ Verbrennungsgefahr! Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung vollständig auskühlen. ❐ Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose. Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker niemals in Wasser. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine! ❐...
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice (siehe Kapitel „Kundenservice“). Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache /Lösung • Ist das Gerät ausgeschaltet? Drücken Sie zum Ein- schalten des Gerätes die Taste •...
  • Seite 16: Entsorgung

    Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung um- weltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindever waltung. Kundenservice Sollten Sie Fragen zu dem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice: DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, DEUTSCHLAND...
  • Seite 17 02493_DE-GB-FR-NL_V0.indb 17 15.08.11 10:34...
  • Seite 18 Customer Service _____________________________________________ 32 Dear Customer, We are delighted that you have chosen the "GOURMET MAXX" Halogen Oven Delight Plus. Enjoy the many different possibilities and the convenient 23-litre cooking space of this all-round cooker. The extensive accessories can cater for anything you want: Whether you want roast chicken or pizza –...
  • Seite 19: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Meaning of the Symbols in These Instructions All safety instructions are marked with this symbol. Read these instructions carefully and follow them to avoid injury to persons or damage to property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Suitable for use with food. Safety Instructions Intended Use ❐...
  • Seite 20: Correct Set-Up And Connection

    ❐ Clean the device after every use and keep it clean. ❐ Only prepare food that is suitable for broiling, toasting, baking, warming up and eating. correct Set-up and connection ❐ The device should only be used in closed rooms. ❐...
  • Seite 21: Warranty Terms

    ❐ Do not drop the device or allow it to be knocked violently. ❐ Only the accessory parts supplied by the manufacturer should be used. If accessory parts which are not authorised by the manufacturer are used, all warranty and guarantee claims are void.
  • Seite 22: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview Handle 2 Display 3 Control panel 4 On/Off button 5 Crumb collection tray Not shown: • Cable with plug • These operating instructions Accessories 6 Rack 7 Large gripper for removing the rotating spit 8 Rotating spit 9 Pizza stone 10 Baking tray 11 Small gripper...
  • Seite 23: Programmes And Control Panel

    Programmes and control Panel BAKE BROIL WARM Rotating grill TOAST Recirculating air Toast – Toasting level I (light) Pizza Toast – Toasting level II (medium) Vegetables Toast – Toasting cake level III (strong) Poultry Meat Fish Menu Increase value Temperature Start/stop Reduce value cooking time...
  • Seite 24: Before Initial Use

    Before Initial Use cAUTIOn! ❐ Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffocation! ❐ The device will become very hot during use. Please make sure that you do not come into contact with heated parts while or after using the device. Only touch the handle, the On/ Off button and the buttons on the control panel.
  • Seite 25: General Operation

    ❐ If you do not use the baking tray as drip protection but want to prepare food on it, you should only ever use the tray together with the rack. ❐ Only ever use the pizza stone together with the rack. ❐...
  • Seite 26 6. Place the food into the device. • If you are using the rack, you must make sure that the hooks on the rack sit correctly under the selected guide rail in the device. • If you are using the rotating spit, make sure that the holders fix the food in place in the middle of the spit and the ring bolts are tightened.
  • Seite 27: Overview Of The Programmes

    Overview of the Programmes Toast – Toasting level I (light) • Preset temperature: 240 °C • Selectable temperature: None; temperature is fixed! • Preset cooking time: 2:30 minutes • Selectable cooking time: None; cooking time is fixed! • Device parts used: Top and bottom heating elements •...
  • Seite 28 BAKE • Preset temperature: 200 °C • Selectable temperature: 100 to 200 °C • Preset cooking time: 30 minutes • Selectable cooking time: 1 to 90 minutes • Device parts used: Bottom heating elements • Preheat function: BROIL • Preset temperature: 200 °C •...
  • Seite 29 Vegetables • Preset temperature: 240 °C • Selectable temperature: 100 to 240 °C • Preset cooking time: 15 minutes • Selectable cooking time: 1 to 30 minutes • Device parts used: Top and bottom heating elements • Preheat function: Cake •...
  • Seite 30: Cleaning And Storage

    cleaning and Storage cAUTIOn! ❐ Danger of burns! Allow the device to cool down completely before cleaning it. ❐ Switch the device off before cleaning it and pull the plug out of the mains socket. Never immerse the device, the cable or plug in water. never place the device in the dishwasher! ❐...
  • Seite 31: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device should stop working properly, first check whether you are able to correct the problem yourself. If you are not, contact the customer service department (see the "Customer Service" chapter). Do not try to repair a faulty device yourself! Problem Possible cause/solution •...
  • Seite 32: Disposal

    Disposal The packaging can be recycled. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the device in an environmentally friendly manner. Dispose of it at a recy- cling centre for used electrical and electronic devices. You can obtain more information from your local authorities.
  • Seite 33 02493_DE-GB-FR-NL_V0.indb 33 15.08.11 10:34...
  • Seite 34 à tous les besoins : peu importe que préfériez les poulets rôtis ou la pizza – tout est possible ! Le four halogène « GOURMET MAXX » vous offre un maximum de possibilités avec un encombrement minimal. Nous vous souhaitons de passer d'agréables moments à préparer vos plats et...
  • Seite 35: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afin d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Pour usage alimentaire.
  • Seite 36: Pour Votre Santé

    Pour votre santé ❐ L'appareil peut être contaminé par des résidus de production. Pour éviter tout risque pour la santé, nettoyez soigneusement avant la première utilisation l'intérieur du four, la grille, le lèchefrite, la pierre à pizza et le tournebroche (voir paragraphe « Nettoyage et range- ment ») et faites chauffer l'appareil pendant 15 minutes sans rien mettre à...
  • Seite 37 ❐ Si l'appareil est défectueux, n'essayez pas de le réparer vous-même. Pour votre propre sécurité, en cas d'endommagement ou de panne, consultez un spécialiste ou le service après-vente (voir paragraphe « Service après-vente »). ❐ Lorsque l'appareil est en marche, veillez à ce qu'une ventilation suffisante soit toujours assurée et ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
  • Seite 38: Dispositions Relatives À La Garantie

    ❐ En sortant le lèchefrite ou la grille de l'appareil chaud, posez-les toujours sur un support résistant à la chaleur. ❐ Arrêter l'appareil et retirez la fiche de la prise de courant – lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, – si un défaut survient au cours de l'utilisation de l'appareil, –...
  • Seite 39: Accessoires

    Accessoires 6 Grille 7 Porte-tourne- broche pour sortir le tournebroche 8 Tournebroche 9 Pierre à pizza 10 Lèchefrite 11 Poignée pour sortir le lèchefrite ou la grille Programmes et panneau de commande BAKE (cuisson) BROIL (rôtissage) WARM (réchauffement) Tournebroche TOAST (grillage) chaleur tournante Toast –...
  • Seite 40: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation ATTEnTIOn ! ❐ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de s'étouffer avec ! ❐ À l'utilisation, l'appareil devient très chaud. Veillez impérativement à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes pendant ou après l'utilisation de l'appareil.
  • Seite 41: Consignes Générales D'utilisation

    ❐ Veillez à ce que les aliments n'entrent pas en contact avec les protections des éléments chauffants. S'il arrive cependant que des aliments entrent en contact avec les protections et y adhèrent, arrêtez l'appareil et retirez la fiche de la prise de courant. Laissez l'appareil refroidir totalement avant d'enlever les aliments grillés qui y adhèrent.
  • Seite 42 5. Si vous avez choisi un programme avec fonction de préchauffage, appuyez sur la touche . L'appareil commence le préchauffage. Au cours du préchauffage, la tempéra- ture réglée clignote sur l'écran. Après la phase de préchauffage, un signal retentit trois fois et l'écran affiche le temps de cuisson restant.
  • Seite 43: Vue D'ensemble Des Programmes

    Vue d'ensemble des programmes Toast – niveau I (brunissage léger) • Température préréglée : 240 °C • Température réglable : aucune ; température fixe ! • Temps de cuisson préréglé : 2 minutes 30 • Temps de cuisson réglable : aucun ;...
  • Seite 44 BAKE (cuisson) • Température préréglée : 200 °C • Température réglable : de 100 à 200 °C • Temps de cuisson préréglé : 30 minutes • Temps de cuisson réglable : de 1 à 90 minutes • Éléments de l'appareil actifs : éléments chauffants inférieurs •...
  • Seite 45 Légumes • Température préréglée : 240 °C • Température réglable : de 100 à 240 °C • Temps de cuisson préréglé : 15 minutes • Temps de cuisson réglable : de 1 à 30 minutes • Éléments de l'appareil actifs : éléments chauffants supérieurs et inférieurs •...
  • Seite 46: Nettoyage Et Rangement

    nettoyage et rangement ATTEnTIOn ! ❐ Risque de brûlure ! Avant d'entreprendre tout nettoyage, laissez l'appareil refroidir. ❐ Avant chaque nettoyage, arrêtez l'appareil et débranchez la fiche de la prise de courant. Ne plongez jamais l'appareil, le câble ou la fiche dans l'eau. Ne mettez jamais l'appareil au lave-vaisselle ! ❐...
  • Seite 47: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour consta- ter si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après-vente (voir paragraphe « Service après-vente »). N'essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problèmes cause possible/solution...
  • Seite 48: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l'emballage dans le respect de l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de l'environ- nement. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés.
  • Seite 49 02493_DE-GB-FR-NL_V0.indb 49 15.08.11 10:34...
  • Seite 50 Klantenservice ________________________________________________ 64 Geachte klant, Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van de ‘GOURMET MAXX’ Halogeenoven Ge- not Plus. Geniet van de vele mogelijkheden en de gaarruimte van maar liefst 23 liter van deze keuken-allrounder. Met tal van accessoires blijft er niets te wensen over: of het nu gaat om ge- grilde kip of pizza –...
  • Seite 51: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsaanwijzingen zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsaanwijzingen om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn voorzien van dit symbool. Geschikt voor levensmiddelen.
  • Seite 52: Voor Uw Gezondheid

    Voor uw gezondheid ❐ Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op het apparaat zijn achtergebleven. Om schade aan de gezondheid te voorkomen moet u de binnenzijde van de behuizing, het rooster, de bakplaat, de stenen pizzaplaat en de draaispies grondig reinigen voor het eerste gebruik (zie hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’) en het apparaat 15 minuten opwarmen zonder levens- middelen.
  • Seite 53 raat niet worden gebruikt. Gebruik het apparaat niet, wanneer het niet goed functioneert of is gevallen. Laat het apparaat in een dergelijk geval door een vakman controleren. ❐ Wanneer het apparaat defect is, probeer het dan niet zelf te repareren. Neem in het geval van schade contact op met een vakman of de klantenservice (zie hoofdstuk ‘Klantenser- vice’) om de eigen veiligheid te waarborgen.
  • Seite 54: Garantievoorwaarden

    ❐ Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact – als u het apparaat niet gebruikt, – als zich tijdens het gebruik een storing voordoet, – vóór onweer, – voordat u het apparaat reinigt en/of opbergt. ❐ Trek, als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, aan de stekker en nooit aan het snoer. ❐...
  • Seite 55: Accessoires

    Accessoires 6 Rooster 7 Grote grijper voor het uitnemen van de draaispies 8 Draaispies 9 Stenen pizzaplaat 10 Bakplaat 11 Kleine grijper voor het uitnemen van de bakplaat en het rooster Programma's en bedieningspaneel BAKE (bakken) BROIL (grillen) WARM (opwarmen) Draaigrill TOAST (roosteren) circulatielucht...
  • Seite 56: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik LET OP! ❐ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstik- kingsgevaar! ❐ Het apparaat wordt tijdens het gebruik erg heet. Let er beslist op, dat u tijdens en na het gebruik van het apparaat niet in aanraking komt met verwarmde delen.
  • Seite 57: Algemene Bediening

    ❐ Let erop, dat er geen etenswaren met de afdekkingen van de verwarmingselementen in aanraking komen. Mochten er toch eens levensmiddelen aan de afdekkingen vastbakken, schakel het apparaat dan uit en trek de stekker van het snoer uit het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u de vastgebakken etensresten verwijdert.
  • Seite 58 5. Druk op de knop als u een programma hebt geselecteerd met voorverwarming. De voorverwarming wordt gestart. Tijdens het voorverwarmen knippert de temperatuur- weergave op de display. Na het voorverwarmen klinkt drie keer een geluidssignaal; op de display wordt de resterende gaartijd aangegeven. Ga verder met stap 6. Als u een programma zonder voorverwarming hebt geselecteerd, kunt u direct met stap 6 verdergaan.
  • Seite 59: Programmaoverzicht

    Programmaoverzicht Toast – I (licht) • Vooraf ingestelde temperatuur: 240 °C • Temperatuurkeuze: n. v. t., vaste temperatuur! • Vooraf ingestelde gaartijd: 2:30 minuten • Gaartijdkeuze: n. v. t., vaste gaartijd! • Gebruikte onderdelen: bovenste en onderste verwarmingselementen • Voorverwarming: Toast –...
  • Seite 60 BAKE (bakken) • Vooraf ingestelde temperatuur: 200 °C • Temperatuurkeuze: 100 tot 200 °C • Vooraf ingestelde gaartijd: 30 minuten • Gaartijdkeuze: 1 tot 90 minuten • Gebruikte onderdelen: onderste verwarmingselementen • Voorverwarming: BROIL (grillen) • Vooraf ingestelde temperatuur: 200 °C •...
  • Seite 61 Groente • Vooraf ingestelde temperatuur: 240 °C • Temperatuurkeuze: 100 tot 240 °C • Vooraf ingestelde gaartijd: 15 minuten • Gaartijdkeuze: 1 tot 30 minuten • Gebruikte onderdelen: bovenste en onderste verwarmingselementen • Voorverwarming: Gebak • Vooraf ingestelde temperatuur: 240 °C •...
  • Seite 62: Reinigen En Opbergen

    Reinigen en opbergen LET OP! ❐ Risico op verbranding! Laat het apparaat altijd volledig afkoelen alvorens het te reinigen! ❐ Schakel het apparaat voor het reinigen altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact. Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water. Reinig het apparaat nooit in de vaatwasser.
  • Seite 63: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Neem anders contact op met de klantenservice (zie hoofdstuk ‘Klantenservice’). Probeer niet om een defect apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing •...
  • Seite 64: Afvoeren

    Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvrien- delijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat eveneens op milieuvriendelijke wijze. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie. Klantenservice Wanneer u vragen hebt over het apparaat, kunt u zich wenden tot onze klantenservice: DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, DUITSLAND...

Inhaltsverzeichnis