Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer iNUKE NU4-6000 Bedienungsanleitung Seite 9

Ultra-lightweight, high-density, 6000-watt 4-channel power amplifier
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für iNUKE NU4-6000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

16
iNUKE NU4-6000
iNUKE NU4-6000 Bi-amping
Step 4: Bi-amping
(EN)
(EN)
Bi-amping splits a signal into upper and
lower frequency bands, and then assigns each
frequency band to separate speaker cabinets.
Paso 4: Bi-amping
(ES)
A subwoofer typically takes the low frequency
range. By splitting the signal this way, the speakers
work more effi ciently, and you can achieve a cleaner
Etape 4 :
(FR)
overall sound.
Bi-amplifi cation
The following procedure may be used to set up
bi-amping for either of the A/B or C/D channel pairs:
(ES)
La bi-amplifi cación divide la señal en bandas
Schritt 4: Bi-Amping
(DE)
de frecuencias graves y agudas y asigna después
cada una de esas bandas de frecuencias a recintos
acústicos independientes. Por lo general, en
Passo 4:
(PT)
estos casos un subwoofer se ocupa del rango de
Bi-amplifi cando
frecuencias graves. Al dividir la senal de esta forma,
los altavoces actuan de forma mas efi caz y se puede
conseguir un sonido global mas limpio.
Puede usar el siguiente procedimiento para
confi gurar la biamplifi cación para los pares de
canales A/B ó C/D:
(FR)
La bi-amplifi cation sépare le signal en bandes
de hautes et basses fréquences puis assigne chaque
bande de fréquences à des enceintes séparées.
En general, les Subwoofers restituent le bas du
spectre sonore. En separant ainsi le signal audio,
les enceintes fonctionnent de facon plus effi cace, et
vous obtenez un signal global mieux defi ni.
La procédure suivante peut être utilisée pour la
bi-amplifi cation des paires de canaux A/B ou C/D:
(DE)
Bi-Amping trennt ein Signal in obere und
untere Frequenzbänder auf und weist die einzelnen
Frequenzbänder separaten Lautsprecherboxen zu.
Der Bassbereich wird normalerweise von einem
Subwoofer übernommen. Indem man das Signal
auf diese Weise aufteilt, können die Lautsprecher
effi zienter arbeiten und es kann ein saubererer
Gesamtklang erzielt werden.
Die folgenden Schritte für das Bi-Amping gelten
gleichermassen für die A/B und die C/D Kanäle.
(PT)
Os bi-amplifi cadores dividem o sinal em bandas
de alta e baixa frequência, e então designam cada
banda de frequência a caixas de som separadas.
Um subwoofer tipicamente pega a extensão de
freqüências baixas. Dividindo o sinal desta maneira,
os alto-falantes funcionam de uma forma mais efi
caz, e você pode atingir um som geral mais limpo.
O seguinte procedimento pode ser usado para
confi gurar bi-amplifi cação em qualquer um dos
pares de canais A/B ou C/D:
Horizontal Bi-amping
(EN)
Horizontal bi-amping uses one linked pair of
NU4-6000 channels (CH A/CH B) to process the mid
and high frequencies, while the other linked pair of
channels (CH C/CH D) handles the low frequencies.
Bi-amplifi cación horizontal
(ES)
La bi-amplifi cación horizontal usa un par de
canales NU4-6000 (CH A/CH B) enlazados para
procesar las frecuencias medias y agudas a través
de uno de ellos, mientras el otro par de canales
(CH C/CH D) gestiona las bajas frecuencias.
Bi-amplifi cation horizontale
(FR)
La bi-amplifi cation horizontale utilise une
paire de canaux du NU4-6000 (CH A/CH B) pour
reproduire les hautes fréquences et les médiums,
et une autre paire de canaux (CH C/CH D) pour les
basses fréquences.
Horizontales Bi-Amping
(DE)
Beim horizontalen Bi-Amping werden mit
einem gekoppelten Paar von NU4-6000 Kanälen
(CH A/CH B) die mittleren und hohen Frequenzen
bearbeitet und mit einem anderen gekoppelten
Kanalpaar (CH C/CH D) die tiefen Frequenzen.
Bi-amplifi cação Horizontal
(PT)
A Bi-amplifi cação horizontal usa um par
de canais NU4-6000 (CH A/CH B) acoplados
para processar as frequências médias e altas,
enquanto que o outro par de canais acoplado
(CH C/CH D) lida com as frequências baixas.
(EN)
Slide the CH A/CH B CROSSOVER
switch to the HF setting.
(ES)
Coloque el interruptor CH A/CH B
CROSSOVER en la posición HF.
(FR)
Placez le sélecteur CROSSOVER des canaux A/B
sur la position HF.
(DE)
Schieben Sie den CH A/CH B CROSSOVER-Schalter
auf die Einstellung HF.
(PT)
Ajuste o interruptor CH A/CH B CROSSOVER
para HF.
17
Quick Start Guide
(EN)
Slide the CH C/CH D CROSSOVER
(EN)
Run a 4-pole speaker cable with
switch to the LF setting.
twist-locking connectors from
OUTPUTS CH A to a connector
(ES)
Coloque el interruptor CH C/CH D
distribution panel. The amplifi er's A and B
CROSSOVER en la posición LF.
channels with mid/high-frequency (HF) signals
(FR)
Placez le sélecteur CROSSOVER des canaux C/D
will now be routed together on a single cable.
sur la position LF.
(ES)
Conecte un cable de altavoz de 4 fi lamentos
(DE)
Schieben Sie den CH C/CH D CROSSOVER-
con conectores de bayoneta desde las salidas
Schalter auf die Einstellung LF.
OUTPUTS CH A a un panel de distribución de
conectores. Los canales A y B del amplifi cador
(PT)
Posicione o interruptor CH C/CH D CROSSOVER
con señales de frecuencias medias/agudas (HF)
em LF.
serán ahora rutados todos juntos en un único cable.
(FR)
Placez un câble à 4 conducteurs avec
connecteurs à verrouillage rotatif entre les sorties
OUTPUT CH A et un panneau de distribution de
connexions. Les canaux A et B de l'ampli portant les
signaux médiums/hautes fréquences (HF) sont à
présent routés sur un seul câble.
(DE)
Verlegen Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel mit
Drehriegel-Anschlüssen von OUTPUT CH A zu einem
Anschluss-Verteilerfeld. Die A- und B-Kanäle mit
(EN)
Place both MODE switches into
den Mitten/Höhen-Signalen (HF) des Verstärkers
STEREO mode. (These directions
werden jetzt zusammen über ein Kabel geleitet.
describe a stereo setup, with the left
and right channels each split into separate mid/
(PT)
Passe um cabo de alto-falante de 4 pólos
high and low-frequency signals.)
com conectores com trava de torção provenientes
das saídas CH A até um painel de distribuição de
(ES)
Coloque los dos interruptores MODE en el ajuste
conector. Os canais A e B do amplifi cador com sinais
STEREO. (En estas instrucciones describimos una
(HF) de média/alta frequência agora serão roteados
confi guración stereo, con los canales izquierdo y
juntos em um único cabo.
derecho divididos en señales independientes de
medios/agudos y graves).
(EN)
Run another 4-pole speaker cable
with twist-locking connectors from
(FR)
Placez les deux sélecteurs MODE sur STEREO.
OUTPUTS CH C to the connector
(Suivez ces indications pour une confi guration
distribution panel. The amplifi er's C and D channels
en stéréo pour laquelle les signaux des canaux
with low-frequency (LF) signals will now also be
de gauche et de droite sont séparés entre hautes
routed together on a single cable.
fréquences/médiums et basses fréquences.)
(ES)
Conecte otro cable de altavoz de 4 fi lamentos
Stellen Sie die MODE-Schalter auf den STEREO-
(DE)
con conectores de bayoneta desde las salidas
Modus ein. (Diese Anleitungen beschreiben ein
OUTPUTS CH C al panel de distribución de
Stereo-Setup, bei dem die linken und rechten
conectores. Ahora los canales del amplifi cador C y D
Kanäle jeweils in separate Mitten/Höhen- und Bass-
con señales de bajas frecuencias (LF) también serán
Signale aufgetrennt sind.)
rutados juntos en un único cable.
(PT)
Posicione ambos os interruptores MODE (modo)
(FR)
Placez un autre câble à 4 conducteurs avec
no modo STEREO (estéreo). (Estas instruções
connecteurs à verrouillage rotatif entre les sorties
descrevem um ajuste de estéreo, com os canais
OUTPUT CH C et le panneau de distribution de
esquerdo e direito divididos em sinais de frequência
connexions. Les canaux C et D de l'ampli portant
baixa e média/alta.)
les signaux basses fréquences (LF) sont également
routés sur un seul câble.
(DE)
Verlegen Sie ein weiteres 4-Pol
Lautsprecherkabel mit Drehriegel-Anschlüssen von
OUTPUT CH C zu einem Anschluss-Verteilerfeld.
Die C- und D-Kanäle mit den Bass-Signalen (LF)
des Verstärkers werden jetzt ebenfalls zusammen
über ein Kabel geleitet.
(PT)
Passe outro cabo de alto-falante de 4 pólos com
conectores com trava de torção provenientes das
Saídas CH C até o painel de distribuição de conector.
Os canais C e D do amplifi cador com sinais (LF)
de frequência baixa agora também serão roteados
juntos em um único cabo.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
1+
1+
2-
1-
1-
2-
2+
2+
front view
rear view
(EN)
Wire the distribution panel to route
the amplifi er's HF (CH A/CH B) output
from the 4-pole cable to separate left
and right panel outputs. Route the CH A output
(1+/1-) to pins 1+/1- of the distribution panel's left
output. Route the CH B output (2+/2-) to pins
1+/1- of the distribution panel's right output.
(ES)
Haga las conexiones en el panel de distribución
para rutar la salida de agudos del amplifi cador
(CH A/CH B) desde el cable de 4 fi lamentos a
las salidas izquierda y derecha independientes
del panel. Conecte la salida CH A (1+/1-) a las
puntas 1+/1- de la salida izquierda del panel
de distribución. Conecte la salida CH B (2+/2-)
a las puntas 1+/1- de la salida derecha del panel
de distribución.
(FR)
Eff ectuez le câblage du panneau de distribution
pour que les sorties HF de l'ampli (CH A/CH B)
portées par le câble à 4 conducteurs soient routées
vers des sorties gauche et droite séparées. Routez la
sortie CH A (1+/1-) aux broches 1+/1- de la sortie
gauche du panneau de distribution. Routez la sortie
CH B (2+/2-) aux broches 1+/1- de la sortie droite
du panneau de distribution.
(DE)
Verdrahten Sie das Verteilerfeld so, dass der HF
(CH A/CH B)-Ausgang des Verstärkers vom 4-Pol
Kabel zu separaten linken und rechten Ausgängen
des Verteilers geleitet wird. Leiten Sie den CH A
(1+/1-) Ausgang zu den Polen 1+/1- des linken
Ausgangs am Verteiler. Leiten Sie den CH B (2+/2-)
Ausgang zu den Polen 1+/1- des rechten Ausgangs
am Verteiler.
Faça a fi ação do painel de distribuição para
(PT)
rotear a saída HF (CH A/CH B) do amplifi cador
proveniente do cabo de 4 pólos para saídas
separadas esquerdas e direitas do painel. Roteie
a saída do CH A (1+/1-) aos pinos 1+/1- da saída
esquerda do painel de distribuição. Roteie a saída
CH B (2+/2-) para os pinos 1+/1- da saída direita do
painel de distribuição.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis