Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer iNUKE NU4-6000 Bedienungsanleitung Seite 11

Ultra-lightweight, high-density, 6000-watt 4-channel power amplifier
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für iNUKE NU4-6000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

20
iNUKE NU4-6000
iNUKE NU4-6000 Bi-amping
Step 4: Bi-amping
(EN)
Vertical Bi-amping
(EN)
Vertical bi-amping deploys one linked pair of
NU4-6000 channels per stereo side (i.e., CH A/CH B
Paso 4: Bi-amping
(ES)
amplifi es the left side while CH C/CH D amplifi es
the right side). An external crossover splits each of
the original left/right signals into separate mid/
Etape 4 :
(FR)
high-frequency and low-frequency signals prior to
Bi-amplifi cation
amplifi cation. Each channel within the matched
pairs then amplifi es mid/high-frequency and low-
frequency signals separately.
Schritt 4: Bi-Amping
(DE)
Bi-amplifi cación vertical
(ES)
Para la bi-amplifi cación vertical necesita un
Passo 4:
(PT)
par de canales NU4-6000 enlazados por cada lado
stereo (es decir, los canales CH A/CH B amplifi can
Bi-amplifi cando
el lado izquierdo mientras que los canales CH C/
CH D amplifi can el derecho). Un crossover o divisor
de señales divide antes de la amplifi cación cada
una de las señales izquierda/derecha originales
en señales independientes de frecuencias medio/
agudas y de bajas frecuencias. Después, cada canal
dentro de los pares coincidentes amplifi ca por
separado las señales de frecuencias medio/agudas y
frecuencias graves.
Bi-amplifi cation verticale
(FR)
La bi-amplifi cation verticale utilise une paire de
canaux du NU4-6000 par côté stéréo (par exemple,
CH A/CH B amplifi ent le côté gauche et CH C/CH D
le côté droit). Un fi ltre actif externe permet de
séparer les signaux gauche et droit entre les hautes
fréquences/médiums et basses fréquences avant
amplifi cation. Les canaux de chaque paire amplifi ent
alors les hautes fréquences/médiums et les basses
fréquences séparément.
Vertikales Bi-Amping
(DE)
Vertikales Bi-Amping verwendet ein
gekoppeltes Paar von NU4-6000-Kanälen pro
Stereoseite (d. h., CH A/CH B verstärkt die linke
Seite, während CH C/CH D die rechte Seite
verstärkt). Ein externes Crossover trennt jedes
der ursprünglichen linken/rechten Signale vor
der Verstärkung in separate Mitten/Höhen- und
Bass-Signale auf. Jeder Kanal der jeweiligen Paare
verstärkt dann separat die mittleren/hohen und
tiefen Frequenzen.
Bi-amplifi cação Vertical
(PT)
A bi-amplifi cação vertical utiliza um par
acoplado de canais NU4-6000 por lado estéreo (por
exemplo, o CH A/CH B amplifi ca o lado esquerdo,
enquanto que o CH C/CH D amplifi ca o lado direito).
Um crossover externo divide cada sinal esquerdo/
direito original em sinais de frequência média/
alta e de frequência baixa separadas antes da
amplifi cação. Após isso, cada canal, dentro dos pares
casados, amplifi ca os sinais de frequência média/alta
e frequência baixa separadamente.
(EN)
Set your external crossover to split
your stereo signal into low and mid/high
frequency bands at around 100 Hz.
(ES)
Ajuste el crossover externo para dividir su señal
stereo en bandas de frecuencias graves y medio/
agudas aproximadamente sobre los 100 Hz.
Réglez la fréquence de coupure du fi ltre externe
(FR)
sur environ 100 Hz.
(DE)
Stellen Sie Ihr externes Crossover so ein, dass es
das Stereosignal bei ca. 100 Hz in tiefe und mittlere/
hohe Frequenzen auftrennt.
(PT)
Confi gure seu crossover externo para que divida
seu sinal estéreo em bandas de frequência média/
alta a aproximadamente 100 Hz.
(EN)
Route the mid/high-frequency
signals from the crossover into the CH A
and CH C inputs.
(ES)
Conecte las señales de frecuencias medias/
agudas desde el crossover a las entradas CH A y CH C.
(FR)
Assignez les hautes fréquences/médiums
en provenance du fi ltre actif aux entrées des
canaux A et C.
(DE)
Leiten Sie die Mitten/Höhen-Signale vom
Crossover zu den CH A- und CH C-Eingängen.
(PT)
Roteie os sinais de frequência média/alta do
crossover para as entradas CH A e CH C.
(EN)
Route the low-frequency signals
from the crossover into the CH D and
CH D inputs.
(ES)
Conecte las señales de bajas frecuencias desde el
crossover a las entradas CH B y CH D.
(FR)
Assignez les basses fréquences en provenance
du fi ltre actif aux entrées des canaux B et D.
Leiten Sie die Bass-Signale vom Crossover zu den
(DE)
CH B- und CH D-Eingängen.
(PT)
Roteie os sinais de frequência baixa do crossover
para as entradas CH B e CH D.
(EN)
Slide both CROSSOVER switches to
the FULLRANGE position.
(ES)
Coloque ambos interruptores
CROSSOVER en la posición FULLRANGE.
(FR)
Placez les deux sélecteurs CROSSOVER en
position FULLRANGE.
(DE)
Schieben Sie beide CROSSOVER-Schalter auf die
Einstellung FULLRANGE.
21
Quick Start Guide
(PT)
Posicione ambos interruptores CROSSOVER na
(DE)
Verlegen Sie 4-Pol Lautsprecherkabel mit
posição de alcance completo FULLRANGE.
Drehriegel-Anschlüssen von OUTPUT CH A und CH C
jeweils zu den linken und rechten Subwoofern.
Jedes 4-Pol Kabel überträgt das Mitten/Höhen-
Signal über die Pole 1+/1- und das Bass-Signal über
die Pole 2+/2-.
(PT)
Passe cabos de alto-falantes de 4 pólos com
conectores de trava de torção provenientes das
saídas CH A e CH C para os subwoofers esquerdo e
direito, respectivamente. Cada cabo de 4 pólos
levará o sinal de frequência média/alta nos pinos
1+/1- e o sinal de frequência baixa nos pinos 2+/2-.
(EN)
Slide both MODE switches to the
STEREO position.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
(ES)
Coloque ambos interruptores MODE
en la posición STEREO.
(FR)
Placez les deux sélecteurs MODE en
position STEREO.
1+
Schieben Sie beide MODE-Schalter auf die
(DE)
2-
Einstellung STEREO.
2+
(PT)
Posicione ambos os interruptores MODE (modo)
front view
na posição STEREO (estéreo).
(EN)
Set each subwoofer into
"BIAMPING" mode. The low-frequency
signals on pins 2+/2- will run the
subwoofers, while the mid/high-frequency signals
on pin 1+/1- will pass through the subwoofers to
another output jack for connection to the mid/
high-range speakers.
(ES)
Ajuste cada uno de los subwoofers al modo
"BIAMPING". Las señales de bajas frecuencias de las
puntas 2+/2- irán a los subwoofers, mientras que
Run 4-pole speaker cables with
(EN)
las señales de medios/agudos de las puntas 1+/1-
twist-locking connectors from OUTPUTS
pasarán a través de los subwoofers hasta otra toma
CH A and CH C to the left and right
de salida para la conexión a los altavoces de rango
subwoofers, respectively. Each 4-pole cable will
medio/agudo.
carry the mid/high-frequency signal on pins 1+/1-
Confi gurez chaque Subwoofer en mode
(FR)
and the low-frequency signal on pins 2+/2-.
"BIAMPING". Les signaux basses fréquences des
(ES)
Conecte cables de altavoz de 4 fi lamentos con
broches 2+/2- alimentent les Subwoofers et les
conectores de bayoneta desde las tomas OUTPUTS
signaux hautes fréquences/médiums portés par les
CH A y CH C a los subwoofers izquierdo y derecho,
broches 1+/1- traversent les Subwoofers jusqu'aux
respectivamente. Cada cable de 4 fi lamentos
connecteurs de sortie reliés aux enceintes hautes-
llevará la señal de frecuencias medias/agudas en las
fréquences/médiums.
puntas 1+/1- y las señales de bajas frecuencias en
(DE)
Stellen Sie jeden Subwoofer auf den
las puntas 2+/2-.
"BIAMPING"-Modus ein. Die Bass-Signale an
(FR)
Connectez un câble à 4 conducteurs avec
den Polen 2+/2- betreiben die Subwoofer,
connecteurs à verrouillage rotatif respectivement
während die Mitten/Höhen-Signale an den
entre les sorties A et C et les Subwoofers de
Polen 1+/1- die Subwoofer zu einem weiteren
gauche et de droite. Chaque câble à 4 conducteurs
Ausgang durchlaufen, der mit den Mitten/Höhen-
porte le signal hautes fréquence/médiums sur les
Lautsprechern verbunden wird.
broches 1+/1- et le signal basses fréquences sur les
broches 2+/2-.
(PT)
Posicione cada subwoofer no modo
"BIAMPING". Os sinais de frequência baixa nos pinos
2+/2- comandarão os subwoofers, enquanto que
os sinais de frequência média/alta no pino 1+/1-
passarão através dos subwoofers até outro jack de
saída para fazer a conexão com os alto-falantes de
alcance médio/alto.
(EN)
Run a 2-pole speaker cable from
each subwoofer's output jack to the
mid/high-range speakers. The mid/
high-frequency signals on pins 1+/1- will now drive
the mid/high-range speakers.
(ES)
Conecte un cable de altavoz de 2 fi lamentos
desde la toma de salida de cada subwoofer a los
altavoces de rango medio/agudo. Las señales
de frecuencias medio/agudas de las puntas
1+/1- ahora darán señal a los altavoces de rango
medio/agudo.
1+
Connectez un câble à deux conducteurs
(FR)
1-
1-
2-
entre les sorties de Subwoofers et les entrées
2+
des enceintes aigus/médiums. Elles sont alors
rear view
alimentées par le signal hautes fréquences/
médiums des broches 1+/1-.
(DE)
Verlegen Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel von
der Ausgangsbuchse jedes Subwoofers zu den
Mitten/Höhen-Lautsprechern. Die Mitten/Höhen-
Signale an den Polen 1+/1- betreiben jetzt die
Mitten/Höhen-Lautsprecher.
(PT)
Passe um cabo de alto-falante de 2 pólos
proveniente de cada jack de saída de subwoofer até
os alto-falantes de alcance médio/alto. Os sinais
de frequência média/alta nos pinos 1+/1- agora
comandarão os alto-falantes de alcance médio/alto.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis