Seite 3
19mm 19mm 19mm 19mm 19mm 19mm max. 45 max. 60 13mm min. 75 *19 017 Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería!
Seite 5
über die vormontierte gelbe Leitung mit der Steuerung bereitern) ist nicht möglich! verbunden werden, siehe Abb. [12]. • Die GROHE Foot control Funktion zur Auslösung oder Bei allen anderen Spülen muss die gelbe Leitung für den Abschaltung des Wasserlaufes arbeitet nach dem Prinzip...
Seite 6
Hygienespülung, siehe Abb. [24]. Wasserstößen. Bei fast entladener Batterie blinkt die Kontrollleuchte und der Die Hygienespülung dient zur Sicherung der Wasserhygiene Wasserfluss stoppt nach drei kurzen Wasserstößen. bei längerer Nichtnutzung der Armatur. Bei entladener Batterie blinkt die Kontrollleuchte und es fließt Durch Auslösung der Foot control-Funktion und kein Wasser.
Seite 7
Country specific and local regulations must be • The GROHE Foot control function for switching the water observed. flow on or off is based on the principle of electrical charge shifting on metallic surfaces.
Seite 8
Hygiene flushing, see Fig. [24]. In case of an almost discharged battery, the indicator lamp flashes and the water flow stops after three short bursts of Hygiene flushing serves to ensure water hygiene if the fitting is water. not used for a long time. In case of a discharged battery, the indicator lamp flashes and By initiating the Foot Control function and then pressing the the water will not flow.
Seite 9
Un fonctionnement avec des réservoirs sans pression (chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible ! Mise en service • La fonction Foot control GROHE pour déclencher ou arrêter Afin d'éviter les risques de brûlures, la température l'écoulement d'eau fonctionne selon le principe du transfert de sortie du mitigeur doit être réglée à...
Seite 10
La durée de rinçage lors de la Rinçage hygiénique:10 minutes. Lorsque le niveau de charge de la pile est très faible, le témoin lumineux clignote et l'écoulement d'eau s'arrête après trois à- Si, pendant ce temps, la robinetterie est à nouveau coups successifs.
Seite 11
(calentadores de agua sin presión). metálica apta. • La función GROHE Foot control para el accionamiento o Para ello, deberán tenerse en cuenta las desactivación de la salida de agua trabaja con el principio condiciones específicas del país y las normas...
Seite 12
Descarga higiénica, véase la fig. [24]. En caso de que la batería esté casi descargada, la lámpara de control parpadeará y el flujo de agua se detendrá tras tres La descarga higiénica sirve para garantizar la higiene del agua impulsos de agua cortos. cuando la grifería no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado.
Seite 13
è necessario collegare il cavo (accumulatori di acqua calda a circuito aperto). giallo a un’altra parte in metallo adeguata. • La funzione GROHE Foot Control per l’attivazione o A questo proposito rispettare le condizioni disattivazione del flusso d’acqua opera secondo il principio specifiche del Paese e le norme locali.
Seite 14
Erogazione igienica, vedere fig. [24]. Se il livello di carica della batteria è basso, la spia di controllo lampeggia e il flusso d’acqua viene ripristinato con tre colpi L'erogazione igienica serve a garantire l'igiene dell'acqua in d’ariete. caso di inutilizzo prolungato del rubinetto. Se la batteria è...
Seite 15
• De GROHE Foot control-functie voor het laten lopen of Neem hierbij ook op de nationale en lokale stoppen van de kraan werkt volgens het principe van de voorschriften in acht.
Seite 16
Hygiënespoeling, zie afb. [24]. Bij een lage laadtoestand van de batterij knippert het De hygiënespoeling is bedoeld voor het waarborgen van de controlelampje en start de waterstroom met drie korte waterhygiëne als de kraan gedurende een langere periode niet waterstoten. wordt gebruikt.
Seite 17
Drift med trycklösa behållare (öppna varmvattenberedare) är inte möjlig! Här gäller landspecifika villkor och lokala • GROHE Foot control funktion för aktivering eller inaktivering föreskrifter. av vattenflödet arbetar enligt principen för elektrisk laddningsförskjutning på metalliska ytor. Om magnetventilen Idrifttagning är stängd när Foot control-funktionen används, öppnar...
Seite 18
Hygienspolning, se fig. [24]. När blandaren är nästan urladdad blinkar kontrollampan och Hygienspolningen garanterar vattenhygienen om blandaren vattenflödet stoppas efter tre korta vattenstötar. inte används under en längre tid. När blandaren är urladdad blinkar kontrollampan och det rin- Starta genom att utlösa Foot Control-funktionen och tryck ner inget vatten.
Seite 19
De landsspecifikke betingelser og lokale forskrifter Anvendelse med trykløse beholdere (åbne vandvarmere) skal overholdes er ikke mulig! • GROHE Foot control-funktionen til aktivering eller deaktivering af vandstrømmen er baseret på princippet elektrisk Ibrugtagning ladningsforskydning på metaloverflader. Hvis magnetventilen er lukket ved Foot control-registrering, åbnes den, og hvis For at undgå...
Seite 20
Hygiejneskylning, se ill. [24]. Når batteriet er næsten helt afladet, blinker kontrollampen, og Hygiejneskylningen skal sikre vandhygiejnen, når armaturet vandet stopper med at løbe efter tre korte stød. ikke benyttes i længere tid. Når batteriet er afladet, blinker kontrollampen, og der løber Start ved at aktivere Foot Control-funktionen og derefter trykke ikke vand.
Seite 21
Bruk med trykkfrie lagre (åpne varmtvannsbereder) er ikke mulig! Her må de nasjonale, spesifikke betingelsene og • GROHE Foot control-funksjonen for å utløse eller slå av lokale forskriftene følges. vannstrømmen arbeider etter prinsippet om elektrisk ladningsforskyvning på...
Seite 22
Hygienespyling, se bilde [24]. Ved nesten utladet batteri blinker kontrollyset, og Hensikten med hygienespylingen er å sikre vannhygienen hvis vannstrømmen stopper etter tre korte vannstøt. armaturen ikke brukes på lang tid. Ved utladet batteri blinker kontrollyset og det er ingen vann- Start ved å...
Seite 23
(avoimien vedenlämmittimien) yhteydessä! Tässä yhteydessä on noudatettava maakohtaisia • Vedentulon käynnistämiseen tai katkaisuun käytettävä vaatimuksia ja paikallisia määräyksiä. GROHE Foot control -kosketustoiminto toimii metallipinnoilla sähkövarauksen siirtymisen periaatteella. Jos magneettiventtiili Käyttöönotto on kiinni, se avautuu Foot control-kosketustunnistuksen Palovammojen välttämiseksi sekoittimen yhteydessä, ja jos magneettiventtiili on jo auki, se sulkeutuu...
Seite 24
Hygieniahuuhtelu, ks. kuva [24]. Kun paristot ovat lähes tyhjiä, merkkivalo vilkkuu ja virtaama Hygieniahuuhtelu takaa veden hygieenisyyden, kun hana pysähtyy kolmella lyhyellä vesisykäyksellä. jätetään käyttämättä pidemmäksi ajaksi. Kun paristot ovat tyhjiä, merkkivalo vilkkuu eikä vettä virtaa lainkaan. Käynnistä desinfiointi koskettamalla Foot control -toimintoa ja Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
Seite 25
Należy w tym przypadku przestrzegać wszystkich w systemie otwartym podgrzewaczami wody) nie jest możliwe! przepisów krajowych i lokalnych. • Funkcja GROHE Foot control służąca do uruchamiania lub wyłączania strumienia wody działa na zasadzie przesunięcia Uruchamianie ładunków elektrycznych na metalowych powierzchniach. Gdy przy rozpoznawaniu Foot control zawór elektromagnetyczny...
Seite 26
Spłukiwanie higieniczne, zob. rys. [24]. W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii miga Spłukiwanie higieniczne służy utrzymaniu higienicznego stanu lampka kontrolna, a przepływ wody rozpoczyna się trzema wody w przypadku dłuższego nieużywania armatury. impulsowymi wypłynięciami wody. Uruchomienie następuje przez dotknięcie wylewki i naciśnięcie W przypadku rozładowania baterii miga lampka kontrolna, a przycisku na sterowniku.
Seite 29
ισοδυναμικής σύνδεσης πρέπει να συνδέεται σε ένα άλλο δεν είναι δυνατή! κατάλληλο μεταλλικό αντικείμενο. • Η λειτουργία GROHE Foot control για ενεργοποίηση ή Θα πρέπει να τηρούνται οι όροι που ισχύουν στην απενεργοποίηση της ροής νερού λειτουργεί βάσει της αρχής...
Seite 30
Πλύση υγιεινής, βλέπε εικ. [24]. Αν η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας είναι χαμηλή, τότε Η πλύση υγιεινής χρησιμεύει για την εξασφάλιση της υγιεινής αναβοσβήνει η λυχνία ελέγχου και η ροή νερού ξεκινά με τρία του νερού σε περίπτωση μη χρήσης των εξαρτημάτων για σύντομα...
Seite 31
Zde dodržujte podmínky v místě instalace a místní na přípravu teplé vody) není možný! předpisy. • Funkce GROHE Foot control ke spouštění nebo vypínání toku vody pracuje na principu posunu elektrického náboje na kovových površích. Foot control je při rozpoznání dotyku Uvedení...
Seite 32
Hygienické vyplachování, viz obr. [24]. Při nízkém stavu nabití baterie bliká kontrolka a tok vody se Hygienické vyplachování slouží pro zajištění hygieny spustí třemi krátkými proudy vody. vodovodního zařízení, když není armatura delší dobu Pokud je baterie téměř nabitá, bliká kontrolka a tok vody se po používána.
Seite 33
és előírásokat. Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű vízmelegítőkkel) nem működtethető! Üzembe helyezés • A vízfolyás megindítására vagy elzárására szolgáló GROHE Foot control funkció a fémes felületeken végbemenő A forrázás elkerülése érdekében a keverőegység elektromostöltés-eltolás elvén működik. Ha az Foot control kilépő...
Seite 34
Higiéniai öblítés, lásd [24]. ábra. Az elem alacsony töltöttsége esetén az ellenőrzőlámpa villog, és A higiéniai öblítés a vízhigiénia biztosítását szolgálja abban az a vízáramlás három rövid lökettel indul. esetben, ha a szerelvényt hosszabb időre használaton kívül A lemerülés határán lévő elem esetén az ellenőrzőlámpa villog, helyezik.
Seite 35
O funcionamento com reservatórios sem pressão (esquentadores abertos) não é possível! Nesse sentido, devem ser respeitadas as • A função Foot control da GROHE para activação ou corte condições específicas do país e as do caudal de água trabalha segundo o princípio da regulamentações locais.
Seite 36
Lavagem higiénica, ver fig. [24]. Em caso de uma bateria quase descarregada, a luz de A lavagem higiénica serve para garantia de higiene da água controlo pisca e o caudal de água para com três descargas em caso de não utilização prolongada da misturadora. curtas de água.
Seite 37
Bu esnada ülkelere özgü koşullara ve yerel mümkün değildir! talimatlara uyulmalıdır. • Su akışını devreye sokmaya veya durdurmaya yarayan GROHE Foot control fonksiyonu, metalik yüzeylerde farklı İşletime alma yük kayması prensibine göre çalışır. Foot control algılamasında solenoid valf kapalıysa açılır, solenoid valf Haşlanmaları...
Seite 38
Hijyenik durulama, bkz. şekil [24]. Bataryanın şarj seviyesi düşükse, kontrol lambası yanıp söner Hijyenik durulama, batarya uzun süre kullanılmadığında su ve su akışı üç kısa su darbesi ile başlar. hijyeninin güvenceye alınmasını sağlar. Bataryanın şarjı neredeyse bitmişse, kontrol lambası yanıp Foot Control fonksiyonu devreye sokulup ardından kumanda söner ve su akışı...
Seite 39
Pri tom je potrebné dodržať podmienky a miestne • Dotyková funkcia GROHE Foot control určená na predpisy platné pre danú krajinu. aktivovanie alebo zastavenie vytekania vody pracuje na princípe posunu elektrických nábojov po kovových Uvedenie do prevádzky...
Seite 40
Hygienické vyplachovanie, pozri obr. [24]. Pri nízkom stave nabitia batérie bliká kontrolka a vytekanie Hygienické vyplachovanie slúži na zaistenie hygieny vody sa spustí tromi krátkymi vodnými rázmi. vodovodných zariadení, ak sa armatúra dlhšiu dobu Pri takmer vybitej batérii bliká kontrolka a vytekanie vody sa nepoužíva.
Seite 41
Pri tem je treba upoštevati pogoje v državi uporabe ni mogoča! in lokalne predpise. • Funkcija na Foot control GROHE za sprožitev ali izklop iztekanja vode deluje po principu električnega zamika Zagon polnitve na kovinskih površinah. Če je pri prepoznavanju dotika magnetni ventil zaprt, se odpre, če pa je že odprt, se...
Seite 42
Higienično izplakovanje, glejte sliko [24]. Pri slabi napolnjenosti baterije kontrolna lučka utripa in vodni Higienično izplakovanje je namenjeno zagotavljanju higiene tok se začne s tremi kratkimi sunki vode. vode pri daljši neuporabi armature. Pri skoraj izpraznjeni baterije kontrolna lučka utripa in vodni Zagon preko sprožitve funkcije Foot Control in naknadnega tok se po treh kratkih sunkih vode ustavi.
Seite 43
Pritom treba paziti na uvjete pojedinih zemalja pripremu tople vode) nije moguća! i lokalne propise. • GROHE Foot control funkcija za aktiviranje ili iskapčanje toka vode radi na načelu električnog pomaka naboja na metalnim površinama. Ako je magnetski ventil kod Puštanje u rad...
Seite 44
Higijensko ispiranje, vidi sl. [24]. U slučaju niske razine baterije, kontrolna će žaruljica treperiti, Higijensko ispiranje služi za osiguranje higijene vode ako se a tok vode kreće s tri kratka vodena udara. armatura nije dulje koristila. U slučaju gotovo ispražnjene baterije, kontrolna će žaruljica Pokretanje se vrši aktivacijom funkcije Foot Control i treperiti, a tok vode se zaustavlja s tri kratka vodena udara.
Seite 45
Експлоатацията с безнапорни резервоари (отворени подходяща метална част. водонагреватели) не е възможна! • Функцията GROHE Foot control за пускане или спиране на При това трябва да се спазват специфичните потока на водата работи на принципа на електрическата условия на терена, както и местните наредби.
Seite 46
Хигиенно изплакване, виж фиг. [24]. Сигнализирането се осъществява при използване на Хигиенното изплакване служи за гарантиране на хигиената, сензорната функция. в случай че батерията не се използва продължително При ниско ниво на заряд на батерията за захранване време. контролната лампичка мига и потокът на водата се стартира Старт...
Seite 47
Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise Järgida tuleb riigipõhiseid tingimusi ja kohalikke veekuumutiga). norme. • GROHE Foot control funktsioon veevoolu avamiseks ja sulgemiseks töötab metallpindadel elektrilise raskusnihutuse Kasutuselevõtt põhimõttel. Juhul, kui enne Foot control funktsiooni Aurupõletuste vältimiseks seadistage rakendamist on magnetventiil suletud, siis nüüd see...
Seite 48
Automaatne loputus, vt joonist [24]. Kui patareid hakkavad tühjaks saama, vilgub märgutuli ja Automaatne loputus tagab veehügieeni, kui liitmikku pikemat veevool käivitub kolme lühikese veepurskega. aega ei kasutata. Peaaegu tühja patarei korral vilgub märgutuli ja veevool Käivitamiseks vajutage funktsioonile „Foot Control” ja seejärel seiskub pärast kolme lühikest veepurset.
Seite 49
To darot, ir jāievēro valstī spēkā esošie un vietējie ūdens sagatavotājiem) nav iespējama! noteikumi. • Funkcija GROHE Foot control, ar kuru tiek ierosināta vai izslēgta ūdens plūsma, darbības princips ir saistīts ar lādiņa Nodošana ekspluatācijā pārnesi uz metāla virsmām. Ja atpazīstot funkciju Foot control, magnētiskais vārsts ir aizvērts, tas tiek atvērts;...
Seite 50
Higiēnas skalošana, skatiet [24.] attēlu. Zema baterijas uzlādes līmeņa gadījumā kontrollampiņa sāk Higiēnas skalošana paredzēta ūdens higiēnas mirgot, un ūdens plūsma tiek uzsākta ar trīs īsiem ūdens nodrošināšanai, ja armatūra ilgāku laiku nav izmantota. impulsiem. Uzsākšana notiek, palaižot Foot Control funkcionalitāti un tad Ja baterija ir gandrīz izlādējusies, kontrollampiņa mirgo un nospiežot taustiņu regulēšanas blokā.
Seite 51
Naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais (atvirais vandens Tuo metu reikia laikytis šalyje galiojančių sąlygos šildytuvais) negalima! ir vietos reikalavimų. • „GROHE Foot control“ funkcija, skirta vandens tėkmei aktyvinti arba išjungti, veikia elektrinio krovinio perstūmimo Eksploatacijos pradžia ant metalinių paviršių principu. Jei vykstant „Foot control“...
Seite 52
Higieninis nuleidimas, žr. [24] pav. Kai maitinimo elementas mažai pakrautas, mirksi kontrolinė Higieninis nuleidimas atliekamas vandens higienos lemputė ir vanduo pradeda tekėti paduodamas trimis trumpais sumetimais, kai įrenginys ilgai nenaudojamas. hidrauliniais smūgiais. Įsijungia aktyvinus „Foot Control“ funkciją ir paspaudus Kai maitinimo elementas beveik išsikrovęs, mirksi kontrolinė mygtuką...
Seite 53
Funcţionarea cu cazane nepresurizate (încălzitoare deschise) nu este posibilă! Trebuie respectate normele naţionale şi locale în vigoare. • Funcţia Foot control GROHE pentru declanşarea şi oprirea jetului de apă funcţionează după principiul transferului sarcinii electrice pe suprafeţele metalice. Dacă se recunoaşte un Punerea în funcţiune contact, electrovalva va comuta între poziţiile închis şi deschis.
Seite 54
Spălarea pentru igienizare, a se vedea fig. [24]. În cazul încărcării insuficiente a bateriei, LED-ul de control va Spălarea pentru igienizare serveşte la asigurarea igienei apei lumina intermitent, iar debitul de apă porneşte cu trei jeturi în cazul unei durate mai mari de nefolosire a bateriei. scurte.
Seite 56
卫生冲洗,如图 [24] 所示。 如电池电量即将耗尽,指示灯将闪烁,水流在三股短促水流后 卫生冲洗是为了确保水龙头长时间未使用情况下的水卫生。 将停止。 开启脚部控制功能 (Foot Control) 并按下控制装置按钮开始。 如电池电量已耗尽,指示灯将闪烁,不会出现水流。 温控消毒的冲洗时间 10 分钟。 安装时请按照相反的顺序进行。 如此期间水龙头被再次激活,则水流停止、卫生冲洗 失败,须 请以正确的正负极方向插入电池。 重新开始。 IV. 电磁阀,如折页 III 上的图 [27] 和 [28] 所示。 安装时请按照相反的顺序进行。 V. 控件, 如折页 III 上的图 [27] 到 [29] 所示。 维护 安装时请按照相反的顺序进行。 检查和清洁所有部件,根据需要更换部件。 VI.
Seite 57
Під час цього враховуйте умови вашої країни і Експлуатацію з безнапірними накопичувачами (відкритими дотримуйтесь місцевих розпоряджень. водонагрівачами) не передбачено! • Функція GROHE Foot control для ініціювання або припинення надходження потоку води працює за принципом Введення в експлуатацію електричного зміщення заряду на металевих поверхнях.
Seite 58
Гігієнічне промивання, див. рис. [24]. Якщо рівень зарядження акумулятора низький, контрольна Гігієнічне промивання використовується для забезпечення лампочка блимає, а подача води починається з трьох коротких гігієни, якщо арматура не застосовується протягом тривалого гідравлічних ударів. часу. Якщо акумулятор майже розряджений, контрольна лампочка Запуск...
Seite 59
При использовании любых других видов раковин водонагревателями) не предусмотрена! для выравнивания потенциалов желтый провод необходимо • Функция GROHE Foot control для инициирования или подключить к другой подходящей металлической детали. прекращения поступления потока воды работает по При этом следует соблюдать национальные...
Seite 60
Гигиеническая промывка, см. рис. [24]. При низком уровне заряда аккумуляторной батареи Автоматический смыв служит для обеспечения гигиены при контрольная лампа мигает, подача потока воды начинается длительном простое арматуры. тремя короткими порциями воды. Запуск выполняется путем активирования функции В случае практически полного разряжения аккумуляторной Foot Control и...
Seite 67
19mm 19mm 19mm 19mm 19mm 19mm max. 45 max. 60 13mm min. 75 *19 017 Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería!
Seite 69
über die vormontierte gelbe Leitung mit der Steuerung bereitern) ist nicht möglich! verbunden werden, siehe Abb. [12]. • Die GROHE Foot control Funktion zur Auslösung oder Bei allen anderen Spülen muss die gelbe Leitung für den Abschaltung des Wasserlaufes arbeitet nach dem Prinzip...
Seite 70
Hygienespülung, siehe Abb. [24]. Wasserstößen. Bei fast entladener Batterie blinkt die Kontrollleuchte und der Die Hygienespülung dient zur Sicherung der Wasserhygiene Wasserfluss stoppt nach drei kurzen Wasserstößen. bei längerer Nichtnutzung der Armatur. Bei entladener Batterie blinkt die Kontrollleuchte und es fließt Durch Auslösung der Foot control-Funktion und kein Wasser.
Seite 71
Country specific and local regulations must be • The GROHE Foot control function for switching the water observed. flow on or off is based on the principle of electrical charge shifting on metallic surfaces.
Seite 72
Hygiene flushing, see Fig. [24]. In case of an almost discharged battery, the indicator lamp flashes and the water flow stops after three short bursts of Hygiene flushing serves to ensure water hygiene if the fitting is water. not used for a long time. In case of a discharged battery, the indicator lamp flashes and By initiating the Foot Control function and then pressing the the water will not flow.
Seite 73
Un fonctionnement avec des réservoirs sans pression (chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible ! Mise en service • La fonction Foot control GROHE pour déclencher ou arrêter Afin d'éviter les risques de brûlures, la température l'écoulement d'eau fonctionne selon le principe du transfert de sortie du mitigeur doit être réglée à...
Seite 74
La durée de rinçage lors de la Rinçage hygiénique:10 minutes. Lorsque le niveau de charge de la pile est très faible, le témoin lumineux clignote et l'écoulement d'eau s'arrête après trois à- Si, pendant ce temps, la robinetterie est à nouveau coups successifs.
Seite 75
(calentadores de agua sin presión). metálica apta. • La función GROHE Foot control para el accionamiento o Para ello, deberán tenerse en cuenta las desactivación de la salida de agua trabaja con el principio condiciones específicas del país y las normas...
Seite 76
Descarga higiénica, véase la fig. [24]. En caso de que la batería esté casi descargada, la lámpara de control parpadeará y el flujo de agua se detendrá tras tres La descarga higiénica sirve para garantizar la higiene del agua impulsos de agua cortos. cuando la grifería no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado.
Seite 77
è necessario collegare il cavo (accumulatori di acqua calda a circuito aperto). giallo a un’altra parte in metallo adeguata. • La funzione GROHE Foot Control per l’attivazione o A questo proposito rispettare le condizioni disattivazione del flusso d’acqua opera secondo il principio specifiche del Paese e le norme locali.
Seite 78
Erogazione igienica, vedere fig. [24]. Se il livello di carica della batteria è basso, la spia di controllo lampeggia e il flusso d’acqua viene ripristinato con tre colpi L'erogazione igienica serve a garantire l'igiene dell'acqua in d’ariete. caso di inutilizzo prolungato del rubinetto. Se la batteria è...
Seite 79
• De GROHE Foot control-functie voor het laten lopen of Neem hierbij ook op de nationale en lokale stoppen van de kraan werkt volgens het principe van de voorschriften in acht.
Seite 80
Hygiënespoeling, zie afb. [24]. Bij een lage laadtoestand van de batterij knippert het De hygiënespoeling is bedoeld voor het waarborgen van de controlelampje en start de waterstroom met drie korte waterhygiëne als de kraan gedurende een langere periode niet waterstoten. wordt gebruikt.
Seite 81
Drift med trycklösa behållare (öppna varmvattenberedare) är inte möjlig! Här gäller landspecifika villkor och lokala • GROHE Foot control funktion för aktivering eller inaktivering föreskrifter. av vattenflödet arbetar enligt principen för elektrisk laddningsförskjutning på metalliska ytor. Om magnetventilen Idrifttagning är stängd när Foot control-funktionen används, öppnar...
Seite 82
Hygienspolning, se fig. [24]. När blandaren är nästan urladdad blinkar kontrollampan och Hygienspolningen garanterar vattenhygienen om blandaren vattenflödet stoppas efter tre korta vattenstötar. inte används under en längre tid. När blandaren är urladdad blinkar kontrollampan och det rin- Starta genom att utlösa Foot Control-funktionen och tryck ner inget vatten.
Seite 83
De landsspecifikke betingelser og lokale forskrifter Anvendelse med trykløse beholdere (åbne vandvarmere) skal overholdes er ikke mulig! • GROHE Foot control-funktionen til aktivering eller deaktivering af vandstrømmen er baseret på princippet elektrisk Ibrugtagning ladningsforskydning på metaloverflader. Hvis magnetventilen er lukket ved Foot control-registrering, åbnes den, og hvis For at undgå...
Seite 84
Hygiejneskylning, se ill. [24]. Når batteriet er næsten helt afladet, blinker kontrollampen, og Hygiejneskylningen skal sikre vandhygiejnen, når armaturet vandet stopper med at løbe efter tre korte stød. ikke benyttes i længere tid. Når batteriet er afladet, blinker kontrollampen, og der løber Start ved at aktivere Foot Control-funktionen og derefter trykke ikke vand.
Seite 85
Bruk med trykkfrie lagre (åpne varmtvannsbereder) er ikke mulig! Her må de nasjonale, spesifikke betingelsene og • GROHE Foot control-funksjonen for å utløse eller slå av lokale forskriftene følges. vannstrømmen arbeider etter prinsippet om elektrisk ladningsforskyvning på...
Seite 86
Hygienespyling, se bilde [24]. Ved nesten utladet batteri blinker kontrollyset, og Hensikten med hygienespylingen er å sikre vannhygienen hvis vannstrømmen stopper etter tre korte vannstøt. armaturen ikke brukes på lang tid. Ved utladet batteri blinker kontrollyset og det er ingen vann- Start ved å...
Seite 87
(avoimien vedenlämmittimien) yhteydessä! Tässä yhteydessä on noudatettava maakohtaisia • Vedentulon käynnistämiseen tai katkaisuun käytettävä vaatimuksia ja paikallisia määräyksiä. GROHE Foot control -kosketustoiminto toimii metallipinnoilla sähkövarauksen siirtymisen periaatteella. Jos magneettiventtiili Käyttöönotto on kiinni, se avautuu Foot control-kosketustunnistuksen Palovammojen välttämiseksi sekoittimen yhteydessä, ja jos magneettiventtiili on jo auki, se sulkeutuu...
Seite 88
Hygieniahuuhtelu, ks. kuva [24]. Kun paristot ovat lähes tyhjiä, merkkivalo vilkkuu ja virtaama Hygieniahuuhtelu takaa veden hygieenisyyden, kun hana pysähtyy kolmella lyhyellä vesisykäyksellä. jätetään käyttämättä pidemmäksi ajaksi. Kun paristot ovat tyhjiä, merkkivalo vilkkuu eikä vettä virtaa lainkaan. Käynnistä desinfiointi koskettamalla Foot control -toimintoa ja Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
Seite 89
Należy w tym przypadku przestrzegać wszystkich w systemie otwartym podgrzewaczami wody) nie jest możliwe! przepisów krajowych i lokalnych. • Funkcja GROHE Foot control służąca do uruchamiania lub wyłączania strumienia wody działa na zasadzie przesunięcia Uruchamianie ładunków elektrycznych na metalowych powierzchniach. Gdy przy rozpoznawaniu Foot control zawór elektromagnetyczny...
Seite 90
Spłukiwanie higieniczne, zob. rys. [24]. W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii miga Spłukiwanie higieniczne służy utrzymaniu higienicznego stanu lampka kontrolna, a przepływ wody rozpoczyna się trzema wody w przypadku dłuższego nieużywania armatury. impulsowymi wypłynięciami wody. Uruchomienie następuje przez dotknięcie wylewki i naciśnięcie W przypadku rozładowania baterii miga lampka kontrolna, a przycisku na sterowniku.
Seite 93
ισοδυναμικής σύνδεσης πρέπει να συνδέεται σε ένα άλλο δεν είναι δυνατή! κατάλληλο μεταλλικό αντικείμενο. • Η λειτουργία GROHE Foot control για ενεργοποίηση ή Θα πρέπει να τηρούνται οι όροι που ισχύουν στην απενεργοποίηση της ροής νερού λειτουργεί βάσει της αρχής...
Seite 94
Πλύση υγιεινής, βλέπε εικ. [24]. Αν η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας είναι χαμηλή, τότε Η πλύση υγιεινής χρησιμεύει για την εξασφάλιση της υγιεινής αναβοσβήνει η λυχνία ελέγχου και η ροή νερού ξεκινά με τρία του νερού σε περίπτωση μη χρήσης των εξαρτημάτων για σύντομα...
Seite 95
Zde dodržujte podmínky v místě instalace a místní na přípravu teplé vody) není možný! předpisy. • Funkce GROHE Foot control ke spouštění nebo vypínání toku vody pracuje na principu posunu elektrického náboje na kovových površích. Foot control je při rozpoznání dotyku Uvedení...
Seite 96
Hygienické vyplachování, viz obr. [24]. Při nízkém stavu nabití baterie bliká kontrolka a tok vody se Hygienické vyplachování slouží pro zajištění hygieny spustí třemi krátkými proudy vody. vodovodního zařízení, když není armatura delší dobu Pokud je baterie téměř nabitá, bliká kontrolka a tok vody se po používána.
Seite 97
és előírásokat. Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű vízmelegítőkkel) nem működtethető! Üzembe helyezés • A vízfolyás megindítására vagy elzárására szolgáló GROHE Foot control funkció a fémes felületeken végbemenő A forrázás elkerülése érdekében a keverőegység elektromostöltés-eltolás elvén működik. Ha az Foot control kilépő...
Seite 98
Higiéniai öblítés, lásd [24]. ábra. Az elem alacsony töltöttsége esetén az ellenőrzőlámpa villog, és A higiéniai öblítés a vízhigiénia biztosítását szolgálja abban az a vízáramlás három rövid lökettel indul. esetben, ha a szerelvényt hosszabb időre használaton kívül A lemerülés határán lévő elem esetén az ellenőrzőlámpa villog, helyezik.
Seite 99
O funcionamento com reservatórios sem pressão (esquentadores abertos) não é possível! Nesse sentido, devem ser respeitadas as • A função Foot control da GROHE para activação ou corte condições específicas do país e as do caudal de água trabalha segundo o princípio da regulamentações locais.
Seite 100
Lavagem higiénica, ver fig. [24]. Em caso de uma bateria quase descarregada, a luz de A lavagem higiénica serve para garantia de higiene da água controlo pisca e o caudal de água para com três descargas em caso de não utilização prolongada da misturadora. curtas de água.
Seite 101
Bu esnada ülkelere özgü koşullara ve yerel mümkün değildir! talimatlara uyulmalıdır. • Su akışını devreye sokmaya veya durdurmaya yarayan GROHE Foot control fonksiyonu, metalik yüzeylerde farklı İşletime alma yük kayması prensibine göre çalışır. Foot control algılamasında solenoid valf kapalıysa açılır, solenoid valf Haşlanmaları...
Seite 102
Hijyenik durulama, bkz. şekil [24]. Bataryanın şarj seviyesi düşükse, kontrol lambası yanıp söner Hijyenik durulama, batarya uzun süre kullanılmadığında su ve su akışı üç kısa su darbesi ile başlar. hijyeninin güvenceye alınmasını sağlar. Bataryanın şarjı neredeyse bitmişse, kontrol lambası yanıp Foot Control fonksiyonu devreye sokulup ardından kumanda söner ve su akışı...
Seite 103
Pri tom je potrebné dodržať podmienky a miestne • Dotyková funkcia GROHE Foot control určená na predpisy platné pre danú krajinu. aktivovanie alebo zastavenie vytekania vody pracuje na princípe posunu elektrických nábojov po kovových Uvedenie do prevádzky...
Seite 104
Hygienické vyplachovanie, pozri obr. [24]. Pri nízkom stave nabitia batérie bliká kontrolka a vytekanie Hygienické vyplachovanie slúži na zaistenie hygieny vody sa spustí tromi krátkymi vodnými rázmi. vodovodných zariadení, ak sa armatúra dlhšiu dobu Pri takmer vybitej batérii bliká kontrolka a vytekanie vody sa nepoužíva.
Seite 105
Pri tem je treba upoštevati pogoje v državi uporabe ni mogoča! in lokalne predpise. • Funkcija na Foot control GROHE za sprožitev ali izklop iztekanja vode deluje po principu električnega zamika Zagon polnitve na kovinskih površinah. Če je pri prepoznavanju dotika magnetni ventil zaprt, se odpre, če pa je že odprt, se...
Seite 106
Higienično izplakovanje, glejte sliko [24]. Pri slabi napolnjenosti baterije kontrolna lučka utripa in vodni Higienično izplakovanje je namenjeno zagotavljanju higiene tok se začne s tremi kratkimi sunki vode. vode pri daljši neuporabi armature. Pri skoraj izpraznjeni baterije kontrolna lučka utripa in vodni Zagon preko sprožitve funkcije Foot Control in naknadnega tok se po treh kratkih sunkih vode ustavi.
Seite 107
Pritom treba paziti na uvjete pojedinih zemalja pripremu tople vode) nije moguća! i lokalne propise. • GROHE Foot control funkcija za aktiviranje ili iskapčanje toka vode radi na načelu električnog pomaka naboja na metalnim površinama. Ako je magnetski ventil kod Puštanje u rad...
Seite 108
Higijensko ispiranje, vidi sl. [24]. U slučaju niske razine baterije, kontrolna će žaruljica treperiti, Higijensko ispiranje služi za osiguranje higijene vode ako se a tok vode kreće s tri kratka vodena udara. armatura nije dulje koristila. U slučaju gotovo ispražnjene baterije, kontrolna će žaruljica Pokretanje se vrši aktivacijom funkcije Foot Control i treperiti, a tok vode se zaustavlja s tri kratka vodena udara.
Seite 109
жълтият проводник трябва да се свърже към друга водонагреватели) не е възможна! подходяща метална част. • Функцията GROHE Foot control за пускане или спиране на При това трябва да се спазват специфичните потока на водата работи на принципа на електрическата...
Seite 110
Хигиенно изплакване, виж фиг. [24]. Сигнализирането се осъществява при използване на Хигиенното изплакване служи за гарантиране на хигиената, сензорната функция. в случай че батерията не се използва продължително При ниско ниво на заряд на батерията за захранване време. контролната лампичка мига и потокът на водата се стартира Старт...
Seite 111
Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise Järgida tuleb riigipõhiseid tingimusi ja kohalikke veekuumutiga). norme. • GROHE Foot control funktsioon veevoolu avamiseks ja sulgemiseks töötab metallpindadel elektrilise raskusnihutuse Kasutuselevõtt põhimõttel. Juhul, kui enne Foot control funktsiooni Aurupõletuste vältimiseks seadistage rakendamist on magnetventiil suletud, siis nüüd see...
Seite 112
Automaatne loputus, vt joonist [24]. Kui patareid hakkavad tühjaks saama, vilgub märgutuli ja Automaatne loputus tagab veehügieeni, kui liitmikku pikemat veevool käivitub kolme lühikese veepurskega. aega ei kasutata. Peaaegu tühja patarei korral vilgub märgutuli ja veevool Käivitamiseks vajutage funktsioonile „Foot Control” ja seejärel seiskub pärast kolme lühikest veepurset.
Seite 113
To darot, ir jāievēro valstī spēkā esošie un vietējie ūdens sagatavotājiem) nav iespējama! noteikumi. • Funkcija GROHE Foot control, ar kuru tiek ierosināta vai izslēgta ūdens plūsma, darbības princips ir saistīts ar lādiņa Nodošana ekspluatācijā pārnesi uz metāla virsmām. Ja atpazīstot funkciju Foot control, magnētiskais vārsts ir aizvērts, tas tiek atvērts;...
Seite 114
Higiēnas skalošana, skatiet [24.] attēlu. Zema baterijas uzlādes līmeņa gadījumā kontrollampiņa sāk Higiēnas skalošana paredzēta ūdens higiēnas mirgot, un ūdens plūsma tiek uzsākta ar trīs īsiem ūdens nodrošināšanai, ja armatūra ilgāku laiku nav izmantota. impulsiem. Uzsākšana notiek, palaižot Foot Control funkcionalitāti un tad Ja baterija ir gandrīz izlādējusies, kontrollampiņa mirgo un nospiežot taustiņu regulēšanas blokā.
Seite 115
Naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais (atvirais vandens Tuo metu reikia laikytis šalyje galiojančių sąlygos šildytuvais) negalima! ir vietos reikalavimų. • „GROHE Foot control“ funkcija, skirta vandens tėkmei aktyvinti arba išjungti, veikia elektrinio krovinio perstūmimo Eksploatacijos pradžia ant metalinių paviršių principu. Jei vykstant „Foot control“...
Seite 116
Higieninis nuleidimas, žr. [24] pav. Kai maitinimo elementas mažai pakrautas, mirksi kontrolinė Higieninis nuleidimas atliekamas vandens higienos lemputė ir vanduo pradeda tekėti paduodamas trimis trumpais sumetimais, kai įrenginys ilgai nenaudojamas. hidrauliniais smūgiais. Įsijungia aktyvinus „Foot Control“ funkciją ir paspaudus Kai maitinimo elementas beveik išsikrovęs, mirksi kontrolinė mygtuką...
Seite 117
Funcţionarea cu cazane nepresurizate (încălzitoare deschise) nu este posibilă! Trebuie respectate normele naţionale şi locale în vigoare. • Funcţia Foot control GROHE pentru declanşarea şi oprirea jetului de apă funcţionează după principiul transferului sarcinii electrice pe suprafeţele metalice. Dacă se recunoaşte un Punerea în funcţiune contact, electrovalva va comuta între poziţiile închis şi deschis.
Seite 118
Spălarea pentru igienizare, a se vedea fig. [24]. În cazul încărcării insuficiente a bateriei, LED-ul de control va Spălarea pentru igienizare serveşte la asigurarea igienei apei lumina intermitent, iar debitul de apă porneşte cu trei jeturi în cazul unei durate mai mari de nefolosire a bateriei. scurte.
Seite 120
卫生冲洗,如图 [24] 所示。 如电池电量即将耗尽,指示灯将闪烁,水流在三股短促水流后 卫生冲洗是为了确保水龙头长时间未使用情况下的水卫生。 将停止。 开启脚部控制功能 (Foot Control) 并按下控制装置按钮开始。 如电池电量已耗尽,指示灯将闪烁,不会出现水流。 温控消毒的冲洗时间 10 分钟。 安装时请按照相反的顺序进行。 如此期间水龙头被再次激活,则水流停止、卫生冲洗 失败,须 请以正确的正负极方向插入电池。 重新开始。 IV. 电磁阀,如折页 III 上的图 [28] 和 [29] 所示。 安装时请按照相反的顺序进行。 V. 控件, 如折页 III 上的图 [28] 到 [30] 所示。 维护 安装时请按照相反的顺序进行。 检查和清洁所有部件,根据需要更换部件。 VI.
Seite 121
Під час цього враховуйте умови вашої країни і Експлуатацію з безнапірними накопичувачами (відкритими дотримуйтесь місцевих розпоряджень. водонагрівачами) не передбачено! • Функція GROHE Foot control для ініціювання або припинення надходження потоку води працює за принципом Введення в експлуатацію електричного зміщення заряду на металевих поверхнях.
Seite 122
Гігієнічне промивання, див. рис. [24]. Якщо рівень зарядження акумулятора низький, контрольна Гігієнічне промивання використовується для забезпечення лампочка блимає, а подача води починається з трьох коротких гігієни, якщо арматура не застосовується протягом тривалого гідравлічних ударів. часу. Якщо акумулятор майже розряджений, контрольна лампочка Запуск...
Seite 123
При использовании любых других видов раковин водонагревателями) не предусмотрена! для выравнивания потенциалов желтый провод необходимо • Функция GROHE Foot control для инициирования или подключить к другой подходящей металлической детали. прекращения поступления потока воды работает по При этом следует соблюдать национальные...
Seite 124
Гигиеническая промывка, см. рис. [24]. При низком уровне заряда аккумуляторной батареи Автоматический смыв служит для обеспечения гигиены при контрольная лампа мигает, подача потока воды начинается длительном простое арматуры. тремя короткими порциями воды. Запуск выполняется путем активирования функции В случае практически полного разряжения аккумуляторной Foot Control и...
Seite 132
In der Küche muss es praktisch zugehen, denn oftmals sind viele Aufgaben gleichzeitig zu erledigen. Warum sind viele Aufgaben gleichzeitig zu erledigen. Warum machen Sie sich das Leben nicht leichter mit GROHE machen Sie sich das Leben nicht leichter mit GROHE FootControl? Wir haben eine innovative Lösung entwickelt, FootControl? Wir haben eine innovative Lösung entwickelt,...
Seite 133
FOOTCONTROL In vielen Küchen ist die Zeit oft knapp und Komfort eine Notwendigkeit – warum also nicht freihändig arbeiten? GROHE Armaturen mit der neuen FootControl Technologie lassen sich einfach mit einer sanften Fußberührung am Sockel des Küchenunterschranks ein- und ausschalten.
Seite 135
GROHE FOOTCONTROL PRODUKTMERKMALE GROHE StarLight® Langlebige Oberflächenästhetik von diamant glänzend bis edelmatt. GROHE SilkMove® Samtweiche und dauerhafte Leichtgängigkeit schafft ultimativen Bedienkomfort.
Seite 136
Fußberührung oder mit dem mechanischen Hebel. FootControl Ermöglicht es Ihnen, die Armatur mit einer Fußberührung am Sockel des Küchenunterschranks ein - und auszuschalten. Dank des mitgelieferten Festwertmischers kann man die gewünschte Temperatur voreinstellen. grohe.de | Seite 7...
Seite 137
GROHE FOOTCONTROL Kochen wie ein Profi in der Küche? Nutzen Sie dafür die Möglichkeiten, die Ihnen die K7 FootControl Armatur bietet. Die leistungsstarke K7 Spülbrause mit der herausziehbaren Profibrause ist gerade in Kombination mit der komfortablen Fußsteuerung ein wahrer Genuss. Mit ihrer frischen, architektonischen Gestaltung ist die Armatur bereits ein Design-Highlight, und mit ihren außergewöhnlichen,...
Seite 138
30 312 000 / 30 312 DC0 Elektronische Profi Einhand-Spültischbatterie 30 309 000 40 535 000 / 40 535 DC0 FootControl Umrüstset Spülmittelspender Cosmopolitan für alle GROHE Armaturen für Flüssigseifen mit herausziehbarem Schlauch Vorratsbehälter 0,4 Liter Farboptionen: 000 I StarLight Chrom |...
Seite 139
FOOTCONTROL Verleihen Sie Ihrer Küche Minimalismus in Reinkultur und zugleich unkomplizierte Funktionalität dank der freihändigen Steuerung der GROHE Essence Armatur mit FootControl. Die schlanke und einfache Linienführung der Essence ist die ideale Ausstattung für zeitgemäße Küchen, und die Fußsteuerung FootControl sorgt dafür, dass die Hände immer frei und die Armatur keimfrei bleiben.
Seite 141
GROHE FOOTCONTROL INSTALLATION Die Installation einer FootControl Armatur ist verblüffend einfach. Folgen Sie den hier beschriebenen wesentlichen Montageschritten, und schon können Sie die Armatur verwenden. Um sich die komplette Installation in einem Video online anzuschauen, scannen Sie den QR-Code auf der rechten Seite ein.
Seite 142
Sockelblende oder an der Unterseite des Küchenunterschranks, und verbinden Sie das Sensorkabel mit der FootControl Sensorplatte. 5. Stellen Sie die gewünschte Temperatur für die FootControl Funktion mit Hilfe des Festwertmischers ein. Testen und genießen Sie die FootControl Technologie! grohe.de | Seite 13...
Seite 143
GROHE Küchenarmatur installieren? Der Wasserfluss startet und stoppt, wenn Sie mit Ja. Mit dem GROHE FootControl Umrüst-Set dem Fuß die Sockelblende des Küchenunterschranks können Sie jede GROHE Küchenarmatur, die über berühren. einen herausziebaren Schlauch verfügt, um die FootControl Technologie ergänzen.