Inhaltszusammenfassung für Cooper Hand Tools Weller WHS 40D
Seite 1
Weller ® WHS 40D Instrucciones para el Manejo Betriebsanleitung Beskrivelse Manuel d'Utilisation Descrição Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Istruzioni per l'uso Αποκ λληση Operating Instruction Kullanım açıklamaları Bruksanvisning...
Inhaltsverzeichnis Seite Table of contents Page índice Página 1. Sicherheithinsweise 1. Safety guuidelines 1. Indicações de segurança 1. Biztonsági útmutató Warnhinweise Warning nitices Avisos de segurança Figyelmeztetés 2. Beschreibung 2. Description 2. Descrição 2. Leírás Technische Daten Technical data Dados técnicos Műszaki adatok 3.
Seite 5
1. Befestigung der Ablagefeder 1. Bevestiging van de depotveer 1. Securing the stowage spring 1. Fijación del muelle de reposo 2. Reinigungsschwamm 2. Reinigingsspons 2. Cleaning sponge 2. Esponja de limpieza 3. Lötkolbenablage 3. Depot van soldeerbout 3. Soldering iron stowage 3.
Seite 6
1. Στερέωση των ελατηρίων 1. Fixação da mola de descanso 1. Spiraalitelineen kiinnitys 1. A tartórugó rögzítése βάσης 2. Esponja de limpeza 2. Puhdistussieni 2. Tisztítószivacs 2. Σφουγγάρι καθαρισµού 3. Suporte do ferro de soldar 3. Juotinteline 3. Forrasztópáka-tartó 3. Βάση κολλητηριού 4.
1. Sicherheitshinweise 6. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Verbrennungsgefahr durch flüssiges Lötzinn. Tragen Sie entsprechende Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende Verwendungen sowie Schutzbekleidung, um sich vor Verbrennungen zu schützen. eigenmächtigen Veränderungen wird von Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen. 7. Schützen Sie Ihre Augen. Tragen Sie eine Schutzbrille.
Grundsätzlich zeigt die Digitalanzeige (5) den Temperaturistwert an. Durch Betätigen der Tasten „UP“ oder „DOWN“ (8)(7) schaltet die Anzeige auf den derzeit eingestellten Die mikroprozessorgesteuerte Lötstation WELLER WHS 40D wird von uns für den Sollwert um. Der eingestellte Sollwert (blinkende Anzeige) kann nun durch Antippen anspruchsvollen Hobbyelektroniker gefertigt.
1. Consignes de sécurité 6. Portez des vêtements de travail adaptés. Danger de brûlure au contact de la soudure. Portez des vêtements de protection en Le fabricant décline toute responsabilité pour les utilisations autres que celles décrites conséquence afin de vous protéger des brûlures. dans le mode d'emploi de même que pour les modifications effectuées par l'utilisateur.
Un point rouge (6) est allumé au display (5). Ce point indique les impulsions de chauffage et sert ainsi au contrôle La station de brasage WELLER WHS 40D commandée par microprocesseur est optique du réglage.
5. Etendue de la livraison Appareil de commande avec support et éponge de nettoyage Fer à souder avec panne Mode d’emploi 6. Pièces de rechange 0054003499 panne S 3 largeur 3,5mm droite nickel 0054321099 panne S31 largeur 0,4mm droite Longlife 0054321199 panne S32 *) largeur 2,0mm...
1. Veiligheidsvoorschriften voldoende beschermen tegen verbrandingen. De fabrikant sluit elke aansprakelijkheid uit hoofde van garantie uit indien het toestel 7. Bescherm uw ogen. voor andere dan in de handleiding beschreven doeleinden wordt gebruikt, of Draag een veiligheidsbril. Bij het verwerken van kleefmiddelen zijn in het bijzonder de eigenhandig door de gebruiker werd gewijzigd.
2. Beschrijving Instelling van de temperatuur Het microprocessorgestuurde soldeerstation WELLER WHS 40D wordt door ons voor Principieel geeft het digitaal display (5) de werkelijke temperatuurwaarde weer. Door de veeleisende hobbyelektronicamonteur geconcipieerd. Het is het juiste gereedschap bedienen van de toetsen “UP”...
Non trasportare in nessun caso il saldatore, tenendolo per il cavo. Non estrarre la spina dalla presa, tirandola per il cavo. Evitare il contatto del cavo con calore, olio e La stazione di brasatura WELLER WHS 40D soddisfa la dichiarazione di conformità oggetti acuminati.
Il display digitale (5) visualizza sempre il valore effettivo della temperatura. Premendo La stazione di saldatura WELLER WHS 40D è stata realizzata per l’elettronico hobbista i tasti „UP“ o „DOWN“ (8) (7), l’indicazione passa al valore nominale regolato. Il valore esigente.
Protect the cord from heat, oil, and sharp edges. The WELLER WHS 40D soldering station complies with the EC certificate of 9. Protect the work piece. conformity in accordance with the basic safety standards of EC guidelines 89/336/EEC Use clamping devices to hold the work piece in place.
Temperature adjustment In principle, the digital display (5) always shows the actual temperature. The display We have manufactured the WELLER WHS 40D micro-processor controlled soldering changes to the actual pre-set temperature if the “UP” (8) or “DOWN” (7) buttons are station especially for the ambitious electronic hobbyist.
1. Säkerhetsanvisningar 7. Skydda ögonen. Bär alltid skyddsglasögon. Vid arbeten med klister måste speciellt Tillverkaren ansvarar inte för användningar som avviker från bruksanvisningen eller klisterfabrikantens hänvisningar följas. Skydda ögonen särskilt mot förbränningsfara för egenmäktiga förändringar. genom stänk av flytande tenn. Denna bruksanvisning med varningstexter skall läsas igenom noggrant och förvaras 8.
Temperaturinställning I princip anger digitalvisningen (5) ärvärdet för temperaturen. När knapparna UP eller Vi tillverkar den mikroprocessorgestyrda lödstationen WELLER WHS 40D för DOWN (8)(7) trycks, ställer displayen om till det inställda börvärdet. Det inställda krävande hobbyelektroniker. Detta är det rätta verktyget för professionella börvärdet (visas blinkande) kan nu ändras i en av riktningarna UP eller DOWN genom...
1. Indicaciones referentes a la seguridad 6. Vista ropa de trabajo adecuada Existe el peligro de quemaduras por estaño líquido. Vista la ropa de seguridad Por parte del fabricante no se asume responsabilidad alguna por una utilización correspondiente a fin de protegerse de quemaduras. diferente a la relacionada en las instrucciones de servicio, así...
(6). Este punto indica los impulsos térmicos para controlar visualmente 2. Descripción la regulación. La estación de soldadura WELLER WHS 40D controlada por microprocesador ha sido Regulación de temperatura diseñada para los aficionados más exigentes a la electrónica. Es una herramienta Normalmente el indicador digital (5) permite visualizar el valor real de la temperatura.
5. Volumen de suministro Unidad de control con soporte y esponja de limpieza Soldador con cabezal Instrucciones de uso 6. Repuestos 0054003499 Cabezal S 3 Anchura 3,5mm recto Níquel 0054321099 Cabezal S31 Anchura 0,4mm recto Longlife 0054321199 Cabezal S32 *) Anchura 2,0mm recto Longlife...
1. Sikkerhedshenvisninger 7. Beskyt dine øjne. Bær sikkerhedsbiller. Ved forarbejdning af klister bør man især være opmærksom på Ved andre eller afvigende anvendelser i forhold til de i driftsvejledningen beskrevne klisterfremstillerens sikkerhedsforskrifter. Beskyt dig mod tinsprøjt, forbrændingsfare samt ved egenmægtige ændringer fralægger producenten sig ethvert ansvar. ved flydende loddetinn.
Indstilling af temperaturen Normalt vises den faktiske temperatur på displayet (5). Displayet skifter om til den WELLER WHS 40D er en mikroprocessorstyret loddestation, der opfylder alle krav, indstillede ønskede værdi ved tryk på tasterne „UP“ eller „DOWN“ (8)(7). Den som stilles af kræsne hobby-elektronikmekanikere. Loddestationen er det rigtige indstillede ønskede værdi (indikatoren blinker) kan nu ændres i den ønskede retning...
6. Reservedele 0054003499 Loddespids S 3 Bredde 3,5 mm lige nikkel 0054321099 Loddespids S31 Bredde 0,4 mm lige longlife 0054321199 Loddespids S32 *) Bredde 2,0 mm lige longlife 0054311399 Loddespids 43113 Bredde 2,0 mm lige nikkel 0056810699 Loddekolbe WH40 0058743708 Rengøringssvamp 0058743709 Fjeder med tragt...
1. Indicações de segurança 6. Use vestuário de trabalho apropriado. Tome em atenção o risco de queimaduras de solda líquida. Use vestuário de O fabricante não se responsabiliza por outras utilizações do aparelho, além das protecção apropriado. apresentadas nas instruções de utilização, bem como por alterações efectuadas arbitrariamente.
(6) acende no display (5). Este ponto indica os impulsos de aquecimento e 2. Descrição serve assim para o controlo óptico de regulação. A estação de soldar controlada por microprocessador do tipo WELLER WHS 40D é Ajuste da temperatura produzida por nós para electrónicos amadores. A mesma é a ferramenta para serviços Basicamente o indicador digital (5) mostra o valor real de temperatura.
5. Âmbito do fornecimento Aparelho de comando com suporte e esponja de limpeza Ferro de soldar com ponta de solda Instruções de operação 6. Peças sobressalentes 0054003499 Ponta de soldar S 3 largura 3,5 mm recta Níquel 0054321099 Ponta de soldar S31 largura 0,4 mm recta Longlife...
1. Työturvallisuus 7. Suojaa silmäsi Käytä aina suojalaseja. Kun työskennellään liimojen kanssa, tulee aina noudattaa Valmistaja ei ota vastuuta, jos laitteen rakennetta muutetaan luvatta tai jos laitetta liiman valmistajan varoituksia. Suojaa itsesi tinaroiskeilta (palovammavaara). käytetään muuhun kuin tässä kuvattuihin tarkoituksiin. 8.
(vilkkuva näyttö) voidaan muuttaa painamalla lyhyesti tai jatkuvasti joko „UP“ tai „DOWN“ –näppäin (8)(7) haluttuun suuntaan. Painamalla näppäintä jatkuvasti Mikroprosessoriohjattu juotinasema WELLER WHS 40D valmistetaan vaativalle ohjearvo muuttuu nopeasti. Noin 2 sek. näppäimen vapauttamisen jälkeen näyttö elektroniikkaharrastelijalle. Se on oikea työkalu elektroniikan ammattimaisille vaihtuu jälleen tosiarvoon.
Μην µεταφέρετε το συγκολλητικ σας εργαλείο ποτέ απ το καλώδιο. Μην χρησιµοποιείτε το Η συσκευή συγκ λλησης τύπου WELLER WHS 40D ανταποκρίνεται στη δήλωση συµβατ τητας της καλώδιο για να βγάλετε το ρευµατολήπτη (φις) απ τον ρευµατοδ τη (πρίζα). Προστατέψτε το...
ένδειξη της θερµοκρασίας στη µετρηθείσα (πραγµατική) τιµή. Στην λυχνία (5) ανάβει ένα κ κκινο Η συσκευή συγκ λλησης WELLER WHS 40D µε χειρισµ απ µικροεπεξεργαστή κατασκευάζεται απ σηµείο (6). Το σηµείο αυτ δείχνει τους θερµικούς παλµούς και χρησιµεύει έτσι στον οπτικ έλεγχο...
1. Biztonsági útmutató 7. Védje szemét. Viselje a védıszemüveget. A ragaszókkal végzett munka során feltétlenül tartsa be a Más, a kezelési útmutatóban leírtaktól eltérı alkalmazásért, valamint önkényes ragasztó gyártójának utasításait. Védekezzen az ón szétfröccsenése és a folyékony változtatásokért a gyártó semmilyen felelısséget nem vállal. forrasztóón által okozott égési sérülések ellen.
15. Ne dolgozzon feszültség alatt álló alkatrészeken. hőmérséklet (előírt érték). Utána az elektronika automatikusan átkapcsol a tényleges Az antisztatikus forrasztópákák nyele vezet. érték kijelzésére. A kijelzőn (5) egy piros pont (6) világít. Ez a pont a fűtőimpulzust mutatja, és ezáltal az optikai szabályzásellenőrzésre szolgál. 2.
1. Bezpečnostní pokyny 7. Chrante své oči. Noste ochrané brýle. Zvláště při zpracovávání lepidel je nutno dodržovat výstražn pokyny Za každě použití, které se liší od návodu k obsluze, jakož i za svévolné změny, nepřebírá stran výrobce lepidel. Chrante se před vystříknutím cínu; hrozí nebezpeČí pop”lení tekutým výrobce žádnou záruku.
2. Popis nebo trvalým stisknutím tlačítek "UP" nebo "DOWN" (8)(7) v odpovídajícím směru změnit. Bude-li tlačítko trvale stisknuto, změní se požadovaná hodnota rychlým průběhem. Cca 2 sek. Mikroprocesorově řízenou pájecí stanici WELLER WHS 40 D vyrábíme pro náročné hobby- po uvolnění se indikace opět automaticky přepne na indikaci skutečné hodnoty. elektroniky.
1. Varnostni nasveti 7. Zaščitite svoje oči. Nosite zašČitna oČala. Pri obdelavi z lepili je treba upoštevati opozorilne napotke proizvajalca Za uporabe, ki odstopajo od navodila za uporabo in za lastnoročno spremembe, proizvajalec lepila. ZašČitite se predkositrnim curkom; nevarnost opeklin preko tekoČe kositrovespajke. ne mora prevzeti jamstvo.
2. Opis pritiskanja na "UP"- tipko ali "DOWN"- tipko (8)(7) spremeni v ustrezno smer. Ko se tipka pritisne, se spremeni želena vrednost v hitrem preteku, ca. 2 sek. po spustitvi preklopi kazanje Mikroprocesorsko krmiljeno spajkalno postajo WELLER WHS 40 D izdelujemo za zahtevne avtomatično znova na kazanje dejanske vrednosti.
koruyucu k∂yafetler kullan∂n. 1. Güvenlik uyar∂lar∂ Üretici, üretici taraf∂ndan ∑µletme talimat∂'nda belirtilen kullan∂mlar∂n d∂µ∂ndaki kullan∂mlar 7. Gözlerinizi koruyunuz. için ve kendi sorumluluπunuzda yap∂lan deπiµiklikler için hiçbir sorumluluk üstlenmez. Koruyucu gözlük kullan∂n∂z. Tutkal ile çal∂µ∂rken özellikle üreticini uyar∂lar∂ dikkate al∂nmal∂d∂r. Kendinizi lehim s∂çramalar∂ndan koruyunuz. S∂v∂ lehim nedeniyle yanma Bu ∑µletme talimat∂...
Seite 47
(5) çal∂µt∂π∂ bir test uygulan∂r. Bu iµlemden sonra k∂sa bir süre için ayarlanan s∂cakl∂k (olmas∂ gereken deπer) gösterilir. Bundan sonra cihaz elektroniπi Mikro iµlemci taraf∂ndan kumanda edilen Weller WHS 40D lehim istasyonu taraf∂m∂zdan otomatik olarak gerçek deπer göstergesine geçer. K∂rm∂z∂ bir nokta (6) ekranda (5) yanar.
''Yap∂µmay∂'' önlemek için düzenli aral∂klarla lehim ucu (12) ve s∂k∂µt∂rma c∂vatas∂ (11) lehim havyas∂ndan ç∂kart∂lmal∂d∂r. 5. Teslimat kapsam∂ Yerleµtirme yeri ve temizleme süngerli kumanda cihaz∂ Lehim uçlu lehim havyas∂ ∑µletme talimat∂ 6. Yedek parçalar 0054003499 Lehim ucu S 3 Eni 3,5mm düz Nikel 0054321099 Lehim ucu S31 Eni 0,4mm düz Longlife 0054321199 Lehim ucu S32*)
Seite 49
Cooper Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Postfach 1351, 74351 Besigheim, Germany Tel.: (07143) 580-0 Fax: (07143) 580-108 CooperTools S.A. 76 Rue François de Tessan, B.P. 46, 77831 Ozoir la Ferriere, France Tél: (1) 60.18.55.40 Fax: (1) 64.40.33.05 Cooper Italia S.p.A. Viale Europa 80, 20090 Cusago (MI) Italy Tel.: (02) 9033101...