Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Instruction booklet
GB
I
English, 1
Italiano, 13
D
E
Deutsch, 37
Español, 49
NL
A
Nederlands, 73
Arabic, 96
AS60V
Contents
F
Installation, 2-3
Français, 25
Where to put your dryer
Ventilation
P
Electrical connection
Before you start using your dryer
Português, 61
Dryer description, 4
The front
The back
Control panel
Start and programmes, 5-6
Choosing a programme
Table of programmes
Laundry, 7-8
Sorting your laundry
Wash care labels
Special clothing items
Drying times
Warnings and Suggestions, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Maintenance and Care, 10
Switching off the electricity
Cleaning the filter after each cycle
Check the drum after each cycle
Cleaning the dryer
Troubleshooting, 11
Service, 12
Spare parts
TUMBLE DRYER
1
GB

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ariston AS60V

  • Seite 1 The back Control panel Nederlands, 73 Arabic, 96 Start and programmes, 5-6 Choosing a programme Table of programmes Laundry, 7-8 AS60V Sorting your laundry Wash care labels Special clothing items Drying times Warnings and Suggestions, 9 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment...
  • Seite 2 Installation ! Keep this instruction booklet on hand in order to ! Ensure that the end of the tube is not directed toward refer to it when necessary. Take it with you when you the air intake vent at the rear of the dryer. move, and, should you sell this appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet is ! The vent tube should not exceed 2.4 metres in length...
  • Seite 3 Open window venting ! Do not use extension cords. The end of the tube ! The power cord must not be bent or squashed. should be directed downwards, to prevent ! The power supply cord should be checked periodically warm moist air from and replaced by a cord specially prepared for this dryer condensing in the room and fitted only by authorised technicians (see...
  • Seite 4 Dryer Description The front The back Drum Control Panel Air Intake Vent Rating plate Vent Tube fitted here Model & Serial numbers Caution: Hot! Filter Control panel ACTIVE Indicator HEAT START Light Button Button PROGRAMMES ALARM TIMER Drying Guide Knob Button Knob The START button begins drying a selected...
  • Seite 5 Start and Programmes Choosing a programme 7. If you wish to eliminate the buzzer sound, press the ALARM button. 1. Plug the dryer into the electrical socket. 8. Press the START button to begin. The DRYING 2. Sort your laundry according to fabric type (see indicator light will turn on and will stay on, even Laundry).
  • Seite 6 Start and Programmes Programmes Note: Programme What it does... How to set it... Automatic 1. Select HIGH HEAT by pressing ! If you select LOW HEAT, Dries completely: Drying this programme will not dry the HEAT button. your clothes are ready to be your clothes.
  • Seite 7 Laundry Sorting your laundry Wash Care Labels Check symbols on clothing labels to make sure Look at the labels on your garments, especially when that the articles can be tumble dried. tumble drying for the first time. The following symbols Sort laundry by fabric type.
  • Seite 8 Laundry Special clothing items Times are approximate and can vary depending upon: Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special Amount of water retained in clothes after spin care on LOW heat setting. Avoid drying for a long cycle: towels and delicates retain a lot of water.
  • Seite 9 Warnings and Suggestions ! The appliance has been designed and built Do not tumble dry large, very bulky items. according to international safety standards. Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures. These warnings are given for safety reasons and Complete each programme with its Cool Tumble Phase.
  • Seite 10 Maintenance and Care Switching off the electricity Check the drum after each cycle Unplug your dryer when not using it, when cleaning it Turn the drum manually in order to remove small items and during all maintenance operations. (handkerchiefs) that could have been left behind. Cleaning the drum Clean the filter after each cycle ! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel...
  • Seite 11 Troubleshooting One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the following troubleshooting suggestions: Problem: Possible causes / Solution: The tumble dryer won’t start. The plug is not plugged into the socket, or not making contact. There has been a power failure.
  • Seite 12 Service Before calling the Service Centre: Spare Parts Use the troubleshooting guide to see if you can This dryer is a complex machine. Repairing it yourself solve the problem yourself (see Troubleshooting). or having a non-authorised person try to repair it could If not, turn off the dryer and call the Service Centre cause harm to one or more persons, could damage closest to you.
  • Seite 13 Pannello di controllo Nederlands, 73 Arabic, 96 Avvio e programmi, 17-18 Scelta del programma Tabella dei programmi Bucato, 19-20 AS60V Controllo del bucato Etichette con le istruzioni per il lavaggio Tessuti particolari Tempi di asciugatura Avvertenze e suggerimenti, 21 Sicurezza Smaltimento Risparmio energetico e rispetto dell’ambiente...
  • Seite 14 Installazione ! Tenere a portata di mano il presente libretto, così da ! Fare attenzione a non rivolgere il tubo di aerazione poterlo consultare facilmente ad ogni evenienza. verso la presa d’aria, che si trova nel lato posteriore Tenere il libretto sempre vicino all’asciugatrice; nel dell’asciugatrice.
  • Seite 15 Aerazione attraverso una finestra aperta ! Non utilizzare prolunghe. 1. L’estremità del tubo ! Il cavo elettrico non deve essere tagliato né deve essere rivolto verso calpestato. il basso, così da evitare che l’aria calda umida ! Controllare regolarmente il cavo elettrico e, se possa condensarsi nella necessario, farlo sostituire solo da tecnici qualificati stanza o...
  • Seite 16 Descrizione del prodotto Lato anteriore Lato posteriore Presa d’aria Prestazioni di Pannello di controllo Cestello esercizio Collegamento per Numero di tubo di aerazione serie e numero Attenzione, Filtro di modello alta temperaturan Pannello di controllo pulsante Indicatore pulsante indicatore TEMPERATURA luminoso START ATTIVO...
  • Seite 17 Avvio e programmi Scelta del programma 7. Se si desidera disattivare l’avvisatore acustico, premere il pulsante ALLARME. 1. Inserire la spina dell’asciugatrice nella presa di alimentazione elettrica. 8. Premere il pulsante START per avviare il programma. L’indicatore luminoso ATTIVO si 2.
  • Seite 18 Avvio e programmi Programmi Note: Programma Funzione Impostazione 1. Selezionare TEMPERATURA ALTA Impostando la TEMPERATURA Asciugatura Asciuga completamente: i premendo il pulsante BASSA, questo programma non automatica capi sono pronti per essere riuscirà ad asciugare i capi. Per fibre TEMPERATURA. (medio carico) indossati.
  • Seite 19 Bucato Controllo del bucato Etichette con le istruzioni per il lavaggio Controllare con attenzione le etichette degli Controllare i simboli riportati sulle etichette dei vari indumenti, specialmente se si tratta della prima volta capi, per verificare se l’indumento può essere che si introduce il capo in un’asciugatrice.
  • Seite 20 Bucato Tessuti particolari I tempi sono approssimativi e possono variare in base a: Coperte e copriletti: tessuti in acrilico (Acilan, • Quantità di acqua trattenuta dai capi dopo la Courtelle, Orion, Dralon) devono essere asciugati centrifuga: le asciugamani e in genere i capi con estrema cura a temperatura BASSA.
  • Seite 21 Avvertenze e suggerimenti ! Questo elettrodomestico è stato progettato e realizzato vernice, lacca, creme, oli o grassi da cucina). • Non introdurre nell’asciugatrice gomma, rispettando gli standard di sicurezza internazionale. Le presenti avvertenze vengono fornite per ragioni di gommapiuma, plastica, plastica espansa, pannolini o fodere per pannolini, polietilene o carta.
  • Seite 22 Cura e manutenzione Scollegamento dell’apparecchio dalla Pulizia del Tamburo rete elettrica ! Per la pulizia del tamburo non usare abrasivi, lana di L’asciugatrice deve essere sempre scollegata quando acciaio o agenti di pulizia di acciaio inossidabile. non è in funzione, durante le operazioni di pulizia e durante qualsiasi operazione di manutenzione.
  • Seite 23 Ricerca guasti Potrebbe accadere che l’asciugatrice sembri fuori uso. Prima di contattare il centro di assistenza (vedere la sezione Assistenza), analizzare i seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi: Problema: Possibili cause / Soluzioni: L’asciugatrice non si accende. • La spina potrebbe non essere inserita oppure potrebbe non riuscire a fare contatto.
  • Seite 24 Assistenza Prima di chiamare il centro di Ricambi assistenza: L’asciugatrice è un elettrodomestico complesso: • Provare a risolvere il problema in modo autonomo tentare di ripararlo da soli o farlo riparare da persone servendosi dei consigli della sezione Risoluzione non qualificate, oltre a poter provocare lesioni, dei problemi.
  • Seite 25 Vue de face Nederlands, 73 Arabic, 96 Vue de l’arrière Panneau de commandes Démarrage et programmes, 29-30 Choisir un programme Tableau des programmes AS60V Linge, 31-32 Trier votre linge Étiquettes d’entretien Vêtements spéciaux Temps de séchage Avertissements et Suggestions, 33 Sécurité générale Élimination...
  • Seite 26 Installation ! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à ! Assurez-vous que l’extrémité du tuyau ne soit pas portée de main de manière à pouvoir vous y référer si dirigée vers l’orifice d’entrée d’air à l’arrière du sèche- nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez, et, linge.
  • Seite 27 Ventilation par fenêtre ouverte ! N’utilisez pas de rallonges. 1. L’extrémité du tuyau ! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou doit être dirigée vers le écrasé. bas, de manière à éviter que de l’air chaud ! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié humide se condense périodiquement et remplacé...
  • Seite 28 Description du sèche-linge Vue de face Vue de l’arrière Orifice d’entrée Plaque Panneau de Tambour d’air signalétique commande Numéro du Modèle et Tuyau de ventilation fixé ici Numéro de Série Filtre Attention: Chaud! Panneau de commandes voyant lumineux Indicateur bouton bouton ACTIVITÉ...
  • Seite 29 Démarrage et Programmes Choisir un programme 7. Si vous souhaitez éliminer le son de l’avertisseur sonore, appuyez sur le bouton ALARME. 1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise électrique. 8. Appuyez sur le bouton DÉPART pour commencer. Le voyant indicateur de SÉCHAGE s’illumine et 2.
  • Seite 30 Démarrage et Programmes Programmes Remarque: Programme Ce qu’il fait... Comment le régler... ! Si vous sélectionnez 1. Sélectionnez TEMPÉRATURE ÉLEVÉE Séchage Sèche entièrement : en appuyant sur le bouton d’indication de TEMPÉRATURE DOUCE, ce Automatique vos vêtements sont prêts à être programme ne sèchera pas vos la TEMPÉRATURE.
  • Seite 31 Linge Trier votre linge Étiquettes d’Entretien Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements particulier lorsque vous les séchez pour la première pour vous assurer que les articles peuvent être fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les passés au sèche-linge.
  • Seite 32 Linge Vêtements spéciaux Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction des paramètres suivants : Les Couvertures et Dessus de lits : articles en acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent • La quantité d’eau retenue dans les vêtements être séchés avec des précautions particulières, à après le cycle d’essorage : les serviettes éponge BASSE température.
  • Seite 33 Avertissements et Suggestions Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux. ! Cet appareil a été conçu et construit conformément Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures. à des normes de sécurité internationales. Ces Terminez chaque programme avec sa Phase de avertissements sont donnés pour des raisons de Refroidissement.
  • Seite 34 Entretien et Nettoyage Éteignez l’électricité Nettoyage du tambour Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne ! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs, l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour les opérations d’entretien.
  • Seite 35 Que faire en cas de panne Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes : Problème : Causes possibles / Solution : Le sèche-linge ne démarre La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
  • Seite 36 Service Après-Vente Avant d’appeler le Centre de Service Pièces de Rechange Après-Vente : Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous vous-même ou essayer de le faire réparer par une pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que personne non agréée pourrait entraîner des faire en cas de panne).
  • Seite 37 Rückseite Nederlands, 73 Arabic, 96 Bedienblende Start und Programme, 41-42 Programmauswahl Programmtabelle Gewebeart, 43-44 AS60V Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche Pflegeetiketten Artikel, bei denen besondere Sorgfalt erforderlich ist Trocknungszeiten Warnhinweise und Empfehlungen, 45 Allgemeine Sicherheitshinweise Entsorgung Energiesparender Betrieb und Umweltschutz...
  • Seite 38 Installierung ! Sicherstellen, dass der Abluftschlauche nicht die ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem Belüftungsschlitze an der Geräterückseite verdeckt. sicheren Ort auf, um sie bei Bedarf als Bezug ! Der Abluftschlauch sollte höchstens 2,4 m lang sein verwenden zu können. Nehmen Sie sie bei einem und muss frei von Flusen, Fasern oder Wasser Umzug mit und stellen Sie bei einem Verkauf oder der gehalten werden;...
  • Seite 39 Entlüftung durch ein offenes Fenster ! Kein Verlängerungskabel verwenden. 1. Das Schlauchende ! Das Stromkabel darf keine Biege- oder sollte nach unten zeigen, Quetschstellen aufweisen. um verhindern zu können, dass warme ! Das Stromkabel der Gerätes muss regelmäßig feuchte Luft im Raum überprüft werden.
  • Seite 40 Beschreibung Ihres Wäschetrockners Vorderseite Rückseite Bedienblende Typenschild Belüftungsschlitze Trommel Anschluss für Modell- & Abluftschlauch Seriennummer Filter Vorsicht,heiß! Bedienblende BETRIEBSKONTROLL-Leuchte Anzeige START-Taste TEMPERATURAUSWAHL-Taste ALARM-Taste Trocknungszeiten ZEITVORWAHL-Knopf PROGRAMMWAHL-Knopf Mit der START-Taste wird das ausgewählte Programm Unter „Trocknungszeiten“ werden Informationen gestartet (siehe Start und Programme). über Gewebearten und Ladekapazitäten in einem benutzerfreundlichen Tabellenformat bereitgestellt.
  • Seite 41 Start und Programme Programmauswahl 7. Soll kein Summer ertönen, die ALARM-Taste drücken. 1. Den Wäschetrockner an die Steckdose anschließen. 8. Die START-Taste zur Inbetriebsetzung des Wäschetrockners drücken. Die 2. Die Wäsche je nach Gewebeart sortieren (siehe BETRIEBSKONTROLL-Leuchte wird Gewebeart). eingeschaltet und bleibt an - selbst während einer Verzögerungsphase.
  • Seite 42 Start und Programme Programme Hinweis: Programme Funktion Einstellung Vollständiges Trocknen: macht ! Wird NIEDRIGE TEMPERATUR 1. Durch Drücken der ausgewählt, wird Ihre Wäsche nicht TEMPERATURAUSWAHL-Taste HOHE die Wäsche tragfertig. Für eine Automatisches getrocknet. Für Wäsche aus TEMPERATUR auswählen. Trocknen Beladung von 1 - 3 kg). Acrylfasern oder kleine Ladungen 2.
  • Seite 43 Gewebeart Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche Pflegeetiketten Prüfen Sie die Etiketten an Ihren Kleidungsstücken, • Symbole auf den Etiketten überprüfen, um insbesondere dann, wenn für ein bestimmtes sicherstellen zu können, dass die Kleidungsstück das erste Mal im Trockner verwendet entsprechenden Wäschestücke trocknergeeignet wird.
  • Seite 44 Gewebeart Artikel, bei denen besondere Sorgfalt Hierbei handelt es sich nur um ungefähre erforderlich ist Zeitangaben, die von folgenden Faktoren abhängen können: Decken und Bettüberwürfe: Artikel aus Acrylfasern (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) müssen vorsichtig • Menge des nach dem Schleudergang in der bei NIEDRIGER Temperatur getrocknet werden.
  • Seite 45 Warnhinweise und Empfehlungen Schaumkunststoff, PE, Papier, Windelhöschen ! Diese Maschine wurde gemäß internationaler oder -einlagen im Wäschetrockner trocknen. Sicherheitsnormen entworfen und hergestellt. Die Warnhinweise dienen dazu, eine sichere Verwendung Den Trockner nicht für große und übermäßig sperrige Artikel verwenden. Ihres Trockners zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch.
  • Seite 46 Wartung und Pflege Stromversorgung abschalten Trommelreinigung ! Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder Den Trockner bei Nichtverwendung, während der Edelstahlreiniger zum Säubern der Trommel verwenden. Reinigung und allen Wartungsarbeiten vom Stromnetz trennen. An der Edelstahltrommel kann sich mit der Zeit ein farbiger Film bilden. Dies kann durch Wasser Filter nach jedem Zyklus reinigen und/oder Waschmittel- oder Weichspülerrückstände verursacht werden, beeinträchtigt jedoch auf keinerlei...
  • Seite 47 Fehlersuche Bei einer Gerätestörung bitte zunächst folgende, mögliche Ursachen überprüfen, bevor Sie sich an unseren autorisierten Kundendienst werden: Problem: Mögliche Ursache / Lösung: Trockner startet nicht. Der Netzstecker ist nicht eingesteckt oder es ist kein richtiger Kontakt zwischen Netzstecker und der Steckdose vorhanden. Stromausfall.
  • Seite 48 Kundendienst Bevor Sie den autorisierten Ersatzteile Kundendiens anrufen: Wenn Sie versuchen, den Trockner selbst zu Versuchen Sie, mit Hilfe der Fehlersuchtabelle das reparieren oder von einer nicht dafür autorisierten Problem selbst zu lösen (siehe Fehlersuche). Person reparieren zu lassen, kann dies zu Falls Sie das Problem nicht selbst lösen können, Verletzungen und einer Beschädigung des Gerätes schalten Sie den Trockner aus und rufen Sie den...
  • Seite 49 Nederlands, 73 Arabic, 96 Comienzo y programas, 53-54 Seleccionar un programa Tabla de programas La colada, 55-56 AS60V Clasificar la colada Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de la ropa Prendas especiales Tiempos de secado Advertencias y recomendaciones, 57 Seguridad general Disposición...
  • Seite 50 Instalación ¡Guarde este manual de instrucciones a mano a fin ¡Compruebe que el extremo del tubo no esté orientado de consultarlo cuando sea necesario. Llévelo con hacia el respiradero de la entrada de aire en la parte usted cuando se traslade, y, si vendiera este de atrás de la secadora.
  • Seite 51 Ventilación mediante una ventana abierta ¡No utilice cables alargadores. 1. El extremo del tubo ¡El cable de alimentación no debe estar ni doblado debe orientarse hacia ni torcido. abajo, a fin de evitar que el aire húmedo y caliente ¡Debe comprobarse periódicamente el cable de la se condense en la fuente de alimientación y cambiarse con un cable habitación o en la...
  • Seite 52 Descripción de la secadora La sección delantera La sección trasera Respiradero de Tambor Matrícula Panel de control entrada de aire Modelo y Tubo de ventilación número de ajustado aquí serie Filtro Precaución: Caliente Panel de control Luz de TERMOSTATO Botón de Indicador ENCENDIDO INICIO...
  • Seite 53 Comienzo y Programas Seleccionar un programa Si desea suprimir el sonido que emite el, pulse el botón de ALARMA. Enchufar la secadora a la toma eléctrica. Pulse el botón de INICIO para empezar. Clasifique la colada según la clase de tejido El indicador de SECADO se iluminará...
  • Seite 54 Comienzo y Programas Programas Nota: Programa Qué hace... Qué programa... Seca la ropa totalmente: las 1. Seleccione MUCHO CALOR Secado ¡Si selecciona POCO CALOR, automático presionando el TERMOSTATO. este programa no secará la prendas están listas para usar. ropa. Para fibras acrílicas o 2.
  • Seite 55 La colada Clasificar la colada Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de la ropa • Compruebe los símbolos en las etiquetas de la Lea siempre las etiquetas de la prenda, especialmente ropa a fin de asegurar que los artículos pueden cuando se sequen con calor por primera vez.
  • Seite 56 La colada Prendas especiales Los tiempos son aproximados y pueden variar dependiendo de: Mantas y sobrecamas: Los artículos acrílicos (Acilan, Courtelle, Orion, Dralón) deben secarse teniendo • La cantidad de agua retenida en la ropa después especial cuidado y en ajuste POCO calor. Evite del ciclo de centrifugado: las toallas y las secarlos durante mucho tiempo.
  • Seite 57 Advertencias y recomendaciones ¡ El electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado No seque artículos de goma, goma espuma, plástico, espuma plástica, braguitas o forros de pañales, según las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se ofrecen por razones de polietileno o papel. No seque artículos grandes o muy voluminosos.
  • Seite 58 Mantenimiento y cuidados Desconectar la electricidad Limpieza del tambor Desenchufe la secadora mientras no la esté ¡ No utilice productos de limpieza abrasivos, lana de utilizando, cuando la limpie y durante los trabajos de acero o acero inoxidable para limpiar el tambor. mantenimiento.
  • Seite 59 Resolución de problemas Si un día la secadora deja de funcionar. Antes de llamar al Centro de Servicio Técnico (véase Servicio), realice las siguientes comprobaciones: Problema: Posibles causas / Solución: La secadora no se pone en El enchufe no está enchufado en la toma, o no hace contacto. marcha.
  • Seite 60 Servicio Antes de llamar al centro de servicio Piezas de repuesto técnico: Esta secadora es una máquina compleja. Si intenta Utilice la guía de resolución de problemas para ver repararla usted mismo o una persona no autorizada si puede resolver el problema usted mismo (véase puede ocasionar daños a la secadora, además de Resolución de problemas).
  • Seite 61 Nederlands, 73 Arabic, 96 Painel de controlo Arranque e programas, 65-66 Escolher um programa Tabela de programas Roupa, 67-68 AS60V Escolher a sua roupa Etiquetas de cuidado na lavagem Peças delicadas Tempos de secagem Avisos e Sugestões, 69 Segurança geral Eliminação...
  • Seite 62 Instalação ! Tenha este folheto de instruções à mão para ! Certifique-se de que a extremidade do tubo não está consultá-lo sempre que necessário. Leve-o consigo directamente voltada para a ventilação de entrada no se mudar de casa e, caso venda este aparelho, passe o painel posterior da secadora.
  • Seite 63 Ventilação de janela aberta ! Não utilize cabos de extensão. 1. A extremidade do ! O cabo de alimentação não deve ser dobrado ou tubo deve ficar voltada pisado. para baixo, para evitar a condensação de ar ! O fio de alimentação eléctrica deve ser verificado húmido quente no periodicamente e substituído por um fio preparado espaço de instalação ou...
  • Seite 64 Descrição da máquina de secar Painel frontal Painel traseiro Tambor Painel de controlo Chapa de Entrada de ar classificação Tubo de ventilação Números de encaixado aqui Cuidado modelo e de Filtro Está Quente série Painel de controlo botão luz indicadora Indicador botão TEMPERATURA...
  • Seite 65 Arranque e Programas Escolher um programa Se pretende eliminar o sinal de alarme, pressione o botão ALARME. Ligue a secadora a uma tomada de corrente eléctrica. Pressione o botão INICIAR para começar. A luz indicadora de SECAGEM acende-se e Escolha a sua roupa de acordo com o tipo de permanece acesa, mesmo durante o atraso.
  • Seite 66 Arranque e Programas Programas Nota: Programa O que faz... Como defini-lo... Seca completamente: as suas 1. Seleccione TEMP. ELEVADA Secagem ! Se seleccionar TEMP. BAIXA, automática este programa não seca as suas premindo o botão roupas ficam prontas a vestir. roupas.
  • Seite 67 Roupa Escolher a sua roupa Etiquetas de cuidado na lavagem Observe as etiquetas nas suas peças de roupa, • Consulte os símbolos nas etiquetas das roupas, especialmente se está a utilizar a secadora pela de modo a certificar-se de que os artigos podem primeira vez.
  • Seite 68 Roupa Peças delicadas Estes tempos são aproximados e podem variar dependendo de: Cobertores e cobertas de cama: artigos em acrílico (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secos • Quantidade de água mantida nas roupas após o com especial cuidado com um TEMPERATURA ciclo de centrifugação: as toalhas e peças BAIXA.
  • Seite 69 Avisos e Sugestões ! O equipamento foi concebido e construído de Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas. Complete cada programa com a respectiva Fase acordo com normas de segurança internacionais. Estes avisos são apresentados por razões de de rotação a frio. Não desligue a máquina quando ainda existirem segurança e devem ser lidos cuidadosamente.
  • Seite 70 Manutenção e Cuidado Desligar a electricidade Limpar o tambor Desligue a secadora quando não estiver em ! Não utilize agentes de limpeza de aço inoxidável ou utilização, durante tarefas de limpeza e durante todas palha de aço, abrasivos, para limpar o tambor. as operações de manutenção.
  • Seite 71 Resolução de problemas Um dia a sua máquina parece não querer funcionar. Antes de contactar o seu Centro de Serviços (ver Reparação), analise as seguintes sugestões de resolução de problemas: Problema: Causas possíveis / Solução: A secadora não inicia. A ficha não está ligada à tomada, ou não está a fazer contacto. Ocorreu uma falha de energia.
  • Seite 72 Reparação Antes de contactar o Centro de Peças sobressalentes Serviços: Esta secadora é uma máquina complexa. Repará-la Utilize o guia de resolução de problemas para ver sozinha ou através de um técnico não autorizado se consegue resolver o problema (ver Resolução pode provocar danos a uma ou mais pessoas, pode de problemas).
  • Seite 73 De voorkant De achterkant Bedieningspaneel Nederlands, 73 Arabic, 96 Start en programma’s, 77-78 Een programma kiezen Programmatabel Wasgoed, 79-80 AS60V Het wasgoed sorteren Droogsymbolen Speciaal wasgoed Droogtijden Veiligheidsinstructies en waarschuwingen, 81 Algemene veiligheid Afdanken van het apparaat Energiebesparing en respect voor het milieu...
  • Seite 74 Installatie ! Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u haar indien ! Zorg ervoor dat het uiteinde van de buis niet naar de nodig kunt raadplegen. Neem de gebruiksaanwijzing luchtinvoeropening aan de achterkant van de droger mee als u verhuist en mocht u dit apparaat verkopen wordt gericht.
  • Seite 75 Luchtafvoer door een open raam ! Gebruik geen verlengsnoeren. 1. Het uiteinde van de ! De stroomkabel mag niet worden gebogen of buis moet naar beneden platgedrukt. worden gericht om te voorkomen dat warme, ! De stroomkabel dient periodiek gecontroleerd te vochtige lucht worden en mag alleen door erkende vakmensen worden condenseert in de kamer...
  • Seite 76 Beschrijving van de droogautomaat De voorkant De achterkant Bedieningspaneel Trommel Typeplaatje Luchtinvoeropening Luchtafvoerbuis hier Model- en plaatsen serienummers Waarschuwing: Pluizenfilter Heet Bedieningspaneel WARMTE ACTIEF Indicator START toets lampje toets Droogtabel ALARM TIMER PROGRAMMA toets knop keuzeschakelaar Als u de START toets indrukt, begint de droogautomaat In de gebruiksvriendelijke Droogtabel vindt u met het geselecteerde programma (zie Start en stofsoorten en beladingscapaciteiten.
  • Seite 77 Start en programma’s Een programma kiezen Als u de zoemer wilt uitschakelen drukt u op de ALARM toets. Steek de stekker van de droogtrommel in het stopcontact. Druk op de START toets om het drogen te beginnen. Het indicatorlampje ACTIEF gaat Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed).
  • Seite 78 Start en programma’s Programmatabel Opmerkingen Programma Wat het doet... Hoe in te stellen... 1. Kies HOGE door te drukken Automatisch ! op LAGE droogt dit Droogt volledig: uw kleding kan drogen op de WARMTE toets. programma uw kleding niet. direct worden gedragen. Voor Voor acryl of kleine ladingen 2.
  • Seite 79 Wasgoed Het wasgoed sorteren Droogsymbolen Controleer de labels in uw kleding, vooral als u ze • Controleer de droogsymbolen om te zien of de voor het eerst droogt. De volgende symbolen worden artikelen in de droogtrommel gedroogd kunnen het meest gebruikt. worden.
  • Seite 80 Wasgoed Speciaal wasgoed Deze tijden zijn richtlijnen en zijn afhankelijk van: Dekens en spreien: artikelen van acryl (Acilan, • Hoeveelheid water die zich na het centrifugeren Courtelle, Orion, Dralen) nog in de kleding bevindt: handdoeken en fijne moeten voorzichtig gedroogd worden op LAGE. kleding houden veel water vast.
  • Seite 81 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ! Het apparaat voldoet aan internationale schuimplastic, luierbroekjes of inlegdoekjes, polytheen of papier in de droger. veiligheidsvoorschriften. Deze waarschuwingen worden om veiligheidsredenen gegeven en dienen aandachtig Droog geen grote, zeer dikke artikelen in de droger. Droog geen acrylvezel op hoge temperaturen. te worden doorgelezen.
  • Seite 82 Reiniging en onderhoud Haal de stekker uit het stopcontact Trommel reinigen Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat ! Gebruik geen schuurmiddelen, staalwol of niet gebruikt, tijdens het schoonmaken ervan en tijdens reinigingsmiddelen voor roestvrij staal om de trommel elk onderhoud.
  • Seite 83 Problemen oplossen Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst belt (zie Technische dienst): Probleem: Mogelijke oorzaken / Oplossing Droger start niet. De stekker zit niet in het stopcontact of maakt geen contact. Er is een stroomstoring geweest.
  • Seite 84 Technische dienst Voor u de technische dienst belt: Reserveonderdelen gebruik de tabel van het onderdeel problemen Deze droger is een gecompliceerd apparaat. Pogingen oplossen om te zien of u het probleem zelf kunt dit apparaat zelf te repareren of onderhoud door hiervoor verhelpen (zie Problemen oplossen).
  • Seite 96 1 9 5 0 4 2 5 8 9 . 0 5 W 02/2006 - SIMLEX . Four Ashes, Wolverhampton Français, 25 Italiano, 13 English, 1 Português, 61 Español, 49 Deutsch, 37 Nederlands, 73 AS60V...