Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

macchine agricole
Istruzioni per l'uso e manutenzione
Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l'uso
Operati ng and Maintenance Manual
Read these operating instructions carefully before using the machine
Manuel d'uti lisati on et d'entreti en
Avant de commencer le travail, lisez attentivement les consignes d'utilisation
Instrucciones de empleo y mantenimiento
Antes de empezar a operar con la máquina , leer atentamente las instrucciones para el empleo
Betriebs- und Wartungsanleitung
Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, lesen Sie diese Betriebsanleitungen aufmerksam durch
Trinciatrice
mini master
MIMA0003/0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für breviglieri mini master

  • Seite 1 Trinciatrice mini master MIMA0003/0 Istruzioni per l’uso e manutenzione ▪ Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l’uso Operati ng and Maintenance Manual ▪ Read these operating instructions carefully before using the machine Manuel d’uti lisati on et d’entreti en ▪...
  • Seite 2 Technical assistence centre authorised by BREVIGLIERI Spa to be contacted for Model: all technical assistance needs. Atelier de réparation agréé par BREVIGLIERI Spa. Taller autorizado por la Modèle de la machine: empresa BREVIGLIERI Spaa contactar para eventuales intervenciones de asistencia. Vertragswerkstätte Modelo de la máquina:...
  • Seite 30: Einfuehrung

    DEUTSCH EINFUEHRUNG ......................................30 Klebe - Sicherheits - Schilder ..................................31 Transport, Anhebung und Lagerung der Maschine ............................32 Inbetriebnahme der Maschine und Wahl des Traktors ..........................33 Beschreibung der Maschine..................................34 Technischen Daten ......................................34 Bedienungshinweise - Steuerung..................................36 Instandhaltungs-Hinweise.....................................36 Ausserbetriebnahme ....................................38 Stassenverkehr ......................................38...
  • Seite 31: Klebe - Sicherheits - Schilder

    8) Solange die Maschine in Betrieb ist, duerfen keine Instandhaltungen, Kontrollen oder Reinigungen durchgefuehrt werden. Handeln Sie so, wie dies in dieser Betriebsanleitung aufgezeigt wird. 9) Einige Teile der Umkreis - Hydraulik des Zylinders koennen eingeschaltet bleiben,obwohl die Maschine abgeschaltet ist. Sie duerfen keinen Austausch von Teilen durchfuehren, bevor der Druck, wie in der Folge gezeigt wird,nicht wieder reduziert ist.(...
  • Seite 32: Transport, Anhebung Und Lagerung Der Maschine

    Klebeschild Nr. 1 Klebeschild N. 4 Klebeschild Nr.3 Klebeschild Nr.2 Bevor Sie zu arbei- Gefahr durch Achtung - Gefahr Bevor Sie Reparaturen tenbeginnen,lesen Steinschlag oder durch. Schneiden oder Instandhaltun- Sie bitte sorgfaeltig anders Material; fuer Ihre Fuesse.
  • Seite 33: Inbetriebnahme Der Maschine Und Wahl Des Traktors

    Inbetriebnahme der Maschine und Wahl des Traktors Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, muessen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen. Die Betriebsanleitung muss sorgfaeltig aufbewahrt werden. Behalten Sie sie fuer etwaige Fragen immer in Ihrer Naehe.
  • Seite 34: Beschreibung Der Maschine

    Bei Aenderungen dieser oder der Verwendung von fremden, nicht werkseigenen Ausstattungen ohne unsere scriftliche Genehmigung, lehnen wir jede Verantwortung/Haftung, sowie Garantieabwicklung ab. Technischen Daten Schneidkopf mini master 120 mini master 150 Maximale Entfernung ab mitte Schlepper (A) 1750 mm 2050 mm Minimale Entfernung ab mitte Schlepper (C)
  • Seite 35 Abmessungen und Gewicht (Maschine geschlossen in Transportposition ) mini master 120 mini master 150 Hoehe ( H ) 1000 mm 1000 mm Tiefe ( P ) 1600 mm 1600 mm Breite ( L ) 1400 mm...
  • Seite 36: Bedienungshinweise - Steuerung

    Bedienungshinweise - Steuerung Vor dem Einsatz : - Kontrollieren Sie, ob der Antrieb vom Schlepper zur Maschine betreffend Umdrehungszahl /’ U.p.m. und Drehrichtung den Angaben der Klebeschilder entspricht. - Kontrollieren Sie, ob die Zylindervorrichtungen in Neutralposition sind.
  • Seite 37 Zur die Ueberpruefung der Parallelitaet der Achse des Rotors mit der Achse des Getrieben ( gear box ) muessen Sie eine Latte mit genuegender Lange waehlen. Legen Sie diese Latte auf der externen Seite der Riemenscheibe des Rotors an, drehen Sie die Latte bis zum erreichen der oberen Riemenscheibe.
  • Seite 38: Ausserbetriebnahme

    EMPFOHLENE PRODUKTE FUER ZENTRALEUROPAISCHE KLIMAZONEN SCHMIER OEL EP 150 SCHMIERFETT EPL 2 N.B. BEI BESONDEREN KLIMATISCHEN VORAUSSETZUNGEN KONSULTIEREN SIE UNSER TECHNISCHES BUERO. WARTUNGSARBEITEN NUR VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL Weitere Arbeiten, die ausserhalb der oben beschriebenen Instandhaltung liegen, ( z.B.
  • Seite 48 Via Labriola, 2 - 37054 NOGARA (Verona) - ITALY Tel. 0442537411 r.a. - Fax 0442 537 444 Export: Tel. 0442 537 402 www.breviglieri.com - export@breviglieri.com...

Inhaltsverzeichnis