Herunterladen Diese Seite drucken
1.154.311.08
IS00111/09
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE
SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
D I E S I C H E R H E I T D E S G E R Ä T E S W I R D N U R D U R C H S A C H G E M Ä S S E B E F O L G U N G
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB SEHR
WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE VOLGENDE
INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVISNINGER
FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
!
OBSERVERA
U T RU S T NI N G EN S SÄ K E R HE T KA N EN D A ST G A RA N T ER A S O M D ES S A A N V I S N I NG A R
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KONSULTATION.
IP66
IP66
MOTUS
art. 5422 - 5423
IP66
art. 5436 - 5438 - 5445 - 5447
5453 - 5455 - 5461 - 5463
THESE
5424
1
art. 5425 - 5426 - 5427 - 5428
5429 - 5430 - 5431 - 5432
5433 - 5434 - 5435 - 5437
5439 - 5440 - 5441 - 5442
5443 - 5444 - 5446 - 5448
5449 - 5450 - 5451 - 5452
5454 - 5456 - 5457 - 5458
5459 - 5460 - 5462 - 5498
5499 - 5500 - 5568
IP65
IP66
IP65
min 100 mm
loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini MOTUS 5425

  • Seite 1 1.154.311.08 IS00111/09 art. 5425 - 5426 - 5427 - 5428 5429 - 5430 - 5431 - 5432 5433 - 5434 - 5435 - 5437 5439 - 5440 - 5441 - 5442 MOTUS 5443 - 5444 - 5446 - 5448 5449 - 5450 - 5451 - 5452 5454 - 5456 - 5457 - 5458 ATTENZIONE: 5459 - 5460 - 5462 - 5498...
  • Seite 2 Ø 4 max 1,5 mm² ( mm ) ( mm ) 6,5 ÷ 10,0 art. 5422 10,5 9,0 ÷ 11,5 5423 - 5424 5425 - 5426 5427 - 5428 max 1,5 5429 - 5430 mm² 5498 - 5499 ( mm ) ( mm ) 5500 - 5568 Ø...
  • Seite 3 art. 5422 - 5423 - 5425 - 5426 - 5427 - 5428 - 5429 - 5430 art. 5432 - 5434 - 5436 - 5438 - 5441 - 5443 - 5445 - 5447 5431 - 5433 - 5435 - 5437 - 5440 - 5442 - 5444 - 5446 5449 - 5451 - 5453 - 5455 - 5457 - 5459 - 5461 - 5463 5448 - 5450 - 5452 - 5454 - 5456 - 5458 - 5460 - 5462 5498 - 5499...
  • Seite 4 Collegando ai contatti "+" e "-" un dispositivo di comando elettronico per modo di riposo con le caratteristiche art. 5422 - 5423 - 5425 - 5426 - 5427 - 5428 - 5429 - 5430 indicate, è possibile mettere in attesa gli apparecchi e renderli attivi solo in presenza dell'alimentazione 5431 - 5432 - 5433 - 5434 - 5435 - 5436 - 5437 - 5438 ordinaria, dando un impulso positivo (segnale di ON) dopo il collegamento elettrico alla rete.
  • Seite 5 SEGNALAZIONI LED LED WARNINGS SIGNALISATIONS DIODE LED-ANZEIGEN SIGNALEN LED SEÑALACIONES DEL LED T Ø 20 T Ø 16 LED SIGNALERING LED-VARSLINGER LYSDIODENS SIGNALER STATO DEL LED - LED STATUS SIGNIFICATO - MEANING ETAT DIODE - LED-ZUSTAND EXPLICATION - BEDEUTUNG STAAT VAN DE LED - ESTADO DEL LED BETEKENIS - SIGNIFICADO - BETYDNING - - LED STATUS - LED-STATUS - LYSDIODENS LÄGE-...
  • Seite 6 Le versioni con 3h di autonomia 16h ricarica garantiscono l’autonomia di 1.5h con 12h art. 5435 - 5437 - 5444 - 5446 di ricarica con i medesimi flussi. 5452 - 5454 - 5460 - 5462 Versions with autonomy 3h and recharge time 16h guarantee an autonomy of 1.5h with a recharge time of 12h with the same flows.
  • Seite 7 For udskiftning af akkumulatoren skal man frakoble stikket "S" og løsne skruerne "A". N.B.: Nikkel-cadmium akkumulatoren har en levetid på 4 år fra den fremstillingsdato, der står på den. Den skal dog udskiftes, når den ikke længere overholder den angivne ydeevne. Kontakt iGuzzini med henblik på udskiftning.
  • Seite 8 N 60598 - 2 - 22 (1999 - 04). De nominella ljusflödesvärdena som anges i tabellen har uppmätts på nödbelysningsutrustning, som föreskrivs i standard EN 60598 - 2 - 22 (1999 - 04). Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Seite 9 2.509.070.03 IS00321/05 art. 5425 - 5426 - 5427 - 5428 5429 - 5430 - 5431 - 5432 5433 - 5434 - 5435 - 5437 5439 - 5440 - 5441 - 5442 MOTUS 5443 - 5444 - 5446 - 5448 5449 - 5450 - 5451 - 5452 5454 - 5456 - 5457 - 5458 5459 - 5460 - 5462 - 5498 5499 - 5500 - 5568...
  • Seite 10 Ø 4 max 1,5 mm² ( mm ) ( mm ) 6,5 ÷ 10,0 art. 5422 10,5 9,0 ÷ 11,5 5423 - 5424 5425 - 5426 5427 - 5428 max 1,5 5429 - 5430 mm² 5498 - 5499 ( mm ) ( mm ) 5500 - 5568 Ø...
  • Seite 11 art. 5422 - 5423 - 5425 - 5426 - 5427 - 5428 - 5429 - 5430 art. 5432 - 5434 - 5436 - 5438 - 5441 - 5443 - 5445 - 5447 5431 - 5433 - 5435 - 5437 - 5440 - 5442 - 5444 - 5446 5449 - 5451 - 5453 - 5455 - 5457 - 5459 - 5461 - 5463 5448 - 5450 - 5452 - 5454 - 5456 - 5458 - 5460 - 5462 5498 - 5499...
  • Seite 12 art. 1199 "-" "+" Collegando ai contatti "+" e "-" un dispositivo di comando elettronico per modo di riposo con le caratteristiche indicate, è possibile mettere in attesa gli apparecchi e renderli attivi solo in presenza dell'alimentazione ordinaria, dando un impulso positivo (segnale di ON) dopo il collegamento elettrico alla rete.
  • Seite 13 SEGNALAZIONI LED Le versioni con 3h di autonomia 16h ricarica garantiscono l’autonomia di 1.5h con 12h di LED WARNINGS ricarica con i medesimi flussi. SEÑALACIONES DEL LED Versions with autonomy 3h and recharge time 16h guarantee an autonomy of 1.5h with a recharge time of 12h with the same flows.
  • Seite 14 art. 5435 - 5437 - 5444 - 5446 5452 - 5454 - 5460 - 5462 In caso di malfunzionamento il prodotto interrompe automaticamente il funzionamento. Il ripristino può essere eseguito solamente da personale qualificato. In the event of a fault, the product will automatically suspend operation. Operation can only be restored by a qualified serviceman.
  • Seite 15 NOTA: El acumulador de nikel-cadmio dura 4 anos a partir de la fecha de fabricacion que 5428 tiene impresa; debe ser reemplazato cuando no garantiza el servicio que declara. 5429 Cuando deba realizar la sustitución, llame a “iGuzzini”. 5430 5431 5432...
  • Seite 16 AUTONOMOUS LUMINAIRE EMERGENCY AUTONOMY APARATO AUTÓNOMO AUTONOMÍA EMERGENCIA CON DISPOSITIVO DI RIPOSO A DISTANZA WITH A DEVICE FOR REMOTE CONTROLLED STAND-BY MODE CON DISPOSITIVO PARA MODO REPOSO A DISTANCIA Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Seite 17 1.154.590.00 IS00637/02 1.154.590.00 IS00637/02 Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. When tightening the cable-clamp, make sure rubber “G” does When tightening the cable-clamp, make sure rubber “G”...
  • Seite 18 2.509.155.00 IS03901/00 2.509.155.00 IS03901/00 Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. non fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. When tightening the cable-clamp, make sure rubber “G” When tightening the cable-clamp, make sure rubber “G”...
  • Seite 19 2.507.032.00 2.507.032.00 Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. When tightening the cable-clamp, make sure rubber "G"...
  • Seite 20 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 21 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 22 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...