Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Fülldraht-Schweißgerät Poste de soudage à fil fourré | Saldatrice a filo continuo Deutsch ..06 Français ..41 Italiano ..77 Original-Betriebsanleitung · Mode d’emploi d’origine · Manuale originale ID: #05006...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Fülldraht-Schweißgerät (im Folgenden nur Schweißgerät genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Schweißgerät verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen.
Seite 8
Gebrauch sicher ist. Das Symbol „GS“ WEISSGERÄT 55390 www.walter-werkzeuge.com JAHRE GARANTIE MODELL: FD-105/F ARTIKELNUMMER: 55390 12/2016 YEAR WARRANTY steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit diesem Zeichen SSEN OHNE GASFLASCHE gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen ENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA VENDITA •...
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Schweißgerät ist zum selbstschützenden Fülldrahtschweißen unter Verwendung des entsprechenden Drahtes geeignet. Es wird kein zusätzliches Gas benötigt. Das Schutzgas ist in pulverisierter Form im Draht enthalten, wird somit direkt in den Lichtbogen geleitet und macht das Gerät bei Arbeiten im Freien unempfindlich gegen Wind.
Sicherheit Sicherheitshinweise für die Benutzung des Schweißgeräts ACHTUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Betreiben Sie das Schweißgerät zu Ihrer eigenen Sicherheit erst nachdem Sie die Sicherheitshinweise gelesen haben. ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Eignung, die in dieser Anleitung aufgeführt wird.
Seite 11
Sicherheit • Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer darauf, was Sie tun. Führen Sie keine Arbeiten mit diesem Produkt durch, wenn Sie unaufmerksam sind bzw. unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bereits ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch dieses Gerätes kann zu ernsthaften Unfällen und Verletzungen führen.
Seite 12
Sicherheit • Das Gerät sollte während der Funktionsdauer nicht eingeengt oder direkt an der Wand stehen, damit immer genügend Luft durch die Öffnungsschlitze aufgenommen werden kann. • Überzeugen Sie sich, dass ausreichend Luftzufuhr zur Verfügung steht. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig an das Stromnetz angeschlossen ist.
Sicherheit möglicherweise schädlich sind. − Jeder Elektroschock kann möglicherweise tödlich sein. − Nähern Sie sich dem Lichtbogen nicht direkt im Umkreis von 15 m. − Schützen Sie sich und umstehende Personen gegen die eventuell gefährlichen Effekte des Lichtbogens. ACHTUNG! − Bei überlasteten Versorgungsnetzen und Stromkreisen können während des Schweißens für andere Verbraucher Störungen verursacht werden.
Sicherheit Blendung bzw. Verbrennung verursachen, auch UV-Strahlen ab. Diese unsichtbare ultraviolette Strahlung verursacht bei ungenügendem Schutz eine erst einige Stunden später bemerkbare, sehr schmerzhafte Bindehautentzündung. Außerdem hat die UV-Strahlung auf ungeschützte Körperstellen sonnenbrandschädliche Wirkungen zur Folge. • Auch in der Nähe des Lichtbogens befindliche Personen oder Helfer müssen auf die Gefahren hingewiesen und mit den nötigen Schutzmitteln ausgerüstet werden, wenn notwendig, Schutzwände einbauen.
Sicherheit • Die Absicherungen der Zuleitungen zu den Netzsteckdosen muss den Vorschriften entsprechen (VDE 0100). Es dürfen also nach diesen Vorschriften nur dem Leitungsquerschnitt entsprechende Sicherungen bzw. Sicherungs-Automaten verwendet werden (16 A Leitungsschutzschalter). Eine Übersicherung kann Leitungsbrand bzw. Gebäudebrandschäden zur Folge haben.
Sicherheit • Die verwendete Schutzkleidung und das gesamte Zubehör muss der Richtlinie „Persönliche Schutzausrüstung” entsprechen (89/686/EWG). Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen • An der Arbeitsstelle durch einen Aushang „Vorsicht nicht in die Flammen sehen!“ auf die Gefährdung der Augen hinweisen. •...
Seite 17
Sicherheit Brandgefahr durch sprühende Funken Fallen die schmelzflüssigen oder glühenden Metall- und Schlacketeilchen auf brennbare Stoffe, so können sich diese entzünden und einen Brand verursachen. Entfernen Sie deshalb vor Beginn der Schweißarbeiten sämtliche brennbare Gegenstände von Ihrem Arbeitsbereich. Halten Sie einen passenden Feuerlöscher bereit. Achten Sie dabei insbesondere auf folgende Materialien: −...
Sicherheit Zusätzliche Sicherheitshinweise GEFAHR! Explosionsgefahr! Befolgen Sie nachstehende Vorschriften, um Feuer, Explosionen und Risse zu vermeiden: Explosionen oder Feuer können zu Verbrennungen und zum Tod führen. − An Behältern mit brennbaren Substanzen oder brennbaren Gasen und Flüssigkeiten dürfen keine Schweißarbeiten ausgeführt werden. −...
Seite 19
Sicherheit zur Arbeitssicherheit vertraut sind. − Das Gerät darf nur für Schweißarbeiten verwendet werden. − Die Eingangsleistung muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung übereinstimmen. − Das Schweißgerät darf nicht zum Enteisen von Leitungen verwendet werden. − Das Schweißgerät muss auf ebenem Untergrund abgestellt werden. Wenn das Gerät auf einer schiefen Ebene abgestellt wird, müssen Maßnahmen getroffen werden, die ein Herunterfallen verhindern.
Seite 20
Sicherheit − Schalten Sie nach Beendigung der Schweißarbeiten die Stromversorgung ab. − Das Gerät darf nicht bei Regen oder an Orten mit relativ hoher Luftfeuchtigkeit eingesetzt werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Tragen Sie die vorgeschriebene Schutzkleidung, um Verletzungen durch Lichtbogenstrahlung, Metallspritzer, Schweißschlacke, Lärm, Rauch und Staub, Gas, Rotation usw.
Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Der Kontakt mit rotierenden Teilen des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie folgende Vorschriften: − Vermeiden Sie den Kontakt von Fingern, Haaren und Kleidung mit den rotierenden Teilen von Kühlventilator und Drahtvorschub. − Das Gerät darf nicht bedient werden, wenn das Gehäuse entfernt wurde. −...
Seite 22
Es ist nicht zu verwenden als Herzschrittmacher, zum Rohrschweißen etc. Geben Sie Acht, um ein Umkippen beim Aufstellen auf unebenen Flächen zu vermeiden. Abmessung: 340 mm × 180 mm × 285 mm (FD-105/F); Leistungsfaktor (CosΦ) : 0,70 H07RN-F3G1.5 mm2 Netzkabel H01N2-D 1×10 mm2 Schweißkabel...
Erstverwendung Erstverwendung Schweißgerät und Lieferumfang prüfen 1. Heben Sie das Schweißgerät mit beiden Händen aus der Verpackung. 2. Stellen Sie das Schweißgerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund, z. B. eine Werkbank. 3. Kontrollieren Sie, ob das Schweißgerät oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Schweißgerät nicht.
Montage 3. Befestigen Sie den Handgriff mit Hilfe der Rändelschrauben , welche von außen nach innen gesteckt und mit den Sechskantmuttern verschraubt werden. 4. Knicken Sie die Seitenteile des Schutzschildes in Richtung der Innenseite ein, so dass die integrierten Clips und Löcher durch Zusammendrücken ineinander einrasten.
Seite 25
Montage 2. Entriegeln Sie die Rollenhalterung , durch Drehen um 90° gegen den Uhrzeigersinn, und ziehen Sie diese von der Welle ab. Achten Sie darauf, dass sich das Drahten- de nicht löst und sich die Rolle dadurch selbsttätig abrollt. 3. Packen Sie die Drahtrolle vollständig aus, so dass diese ungehindert abgerollt werden kann und setzen Sie diese auf die...
Seite 26
Montage 6. Drehen Sie die gesamte Druckrolleneinheit zur Seite weg. 7. Lösen Sie den Vorschubrollenhalter ziehen Sie ihn nach oben ab. 8. Überprüfen Sie auf der oberen Seite der Vorschubrolle , ob die entsprechende Drahtstärke angegeben ist. 9. Drehen Sie die Vorschubrolle gegebenenfalls um oder tauschen Sie diese aus.
Seite 27
Montage 12. Nehmen Sie das Drahtende aus dem Spulenrand und kürzen dieses mit einer Drahtschere, um den beschädigten/ gebogenen Draht zu entfernen. Achten Sie darauf, dass der Draht auf der Spule nicht lose wird oder sich abrollt. 13. Schieben Sie den Fülldraht durch die Drahtdurchführung entlang der Vorschubrolle...
Netzanschluss 16. Durch das Einschalten des Schweißgeräts und das Betätigen der Brennertaster schiebt das Drahtvorschubsystem den Schweißdraht durch das Schlauchpaket und den Brenner 17. Lassen Sie die Brennertaste wieder los, sobald der Draht 1–2 cm aus dem Brennerhals herausragt. 18. Schalten Sie das Schweißgerät wieder aus. 19.
Schweißstrom einstellen Schweißstrom einstellen Mit dem Schalter für Schweißstromeinstellung auf der Vorderseite des Schweißgeräts kann der gewünschte Schweißstrom eingestellt werden. Wird der Schalter nach oben gelegt, beträgt der Schweißstrom 90 A und die Einschaltdauer 10 %. Ist der Schalter nach unten gestellt, beträgt der Schweißstrom 45 A und die Einschaltdauer 60 %.
Schweißen Schweißen Nachdem Sie das Schweißgerät elektrisch angeschlossen haben, gehen Sie wie folgt vor: 1. Verbinden Sie das Massekabel mit Masseklemme mit dem zu schweißenden Werkstück. Achten Sie darauf, dass ein guter elektrischer Kontakt besteht. An der zu schweißenden Stelle soll das Werkstück von Rost und Farbe befreit werden.
Schweißen 6. Entfernen Sie die Schlacke von der Naht erst nach dem Abkühlen. Wird eine Schweißung an einer unterbrochenen Naht fortgesetzt, ist erst die Schlacke an der Ansatzstelle zu entfernen. In der Nahtfuge wird der Lichtbogen gezündet, zur Anschlussstelle geführt, dort richtig aufgeschmolzen und anschließend die Schweißnaht weitergeführt.
Schweißen Schweißverbindungen an der Außenecke Eine Vorbereitung dieser Art ist sehr einfach, bei stärkeren Materialien ist sie jedoch nicht mehr zweckmäßig, in diesem Fall wird es vorgezogen, eine Verbindung wie in Abb. D vorzubereiten. Abb. D Schweißverbindungen in der Innenecke Die Vorbereitung dieser Schweißverbindung ist sehr einfach und wird bis zu Stärken von 5 mm durchgeführt.
Wartung und Pflege wenn die Möglichkeit besteht, das Werkstück so zu dre- hen, dass die Schweißung in zwei entgegengesetzten Durchgängen durchgeführt werden kann. Eckschweißungen Flachschweißverbindungen Wenn man das Werkstück besser handhaben kann, sollte es wie in der Abbildung angeordnet werden. Wartung und Pflege −...
Wartung und Pflege Schlauchpaket − Schlauchpaket vor äußeren Beschädigungen schützen. − Nicht über scharfe Kanten oder Gegenstände ziehen. − Nicht mit Fahrzeugen überfahren. − Das Schlauchpaket regelmäßig reinigen. − Stromdüse und Brennerdüse sind Verschleißteile. − Die Stromdüse ist der Strahlungswärme und der Reibung durch den Draht ausgesetzt und muss regelmäßig kontrolliert und ausgetauscht werden.
Technische Daten Technische Daten Modell: FD-105/F Netzspannung U 230 V~/50 Hz Absicherung: 16 A Schweißstrom I 45 / 90 A Leerlaufspannung U 31 V Arbeitsspannung U 16,25–18,5 V Schutzart: IP 21S Isolationsklasse: Kühlart: Gewicht: 13 kg Schweißdraht Ø: 0,6–0,9 mm Schweißdrahttrommel:...
Fehlererkennung und -behebung Fehlererkennung und -behebung Problem Mögliche Ursache Problembehebung Keine Funktion. Falscher Netzanschluss. Netzsicherung prüfen bzw. Netzanschluss vom Fachmann prüfen lassen. Überlastungsschutz hat Gerät abkühlen lassen. angesprochen. Unregelmäßiger Zu wenig Anpressdruck Anpressdruck erhöhen. Drahtvorschub. an der Vorschubrolle. Draht liegt nicht richtig in Draht richtig in die Nut der der Nut der Vorschubrolle Vorschubrolle einlegen...
Fülldrahtschweißgerät No.: MIG-105/F EN 60974-1 WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH EN 60974-10 Class A Gewerbeparkstr. 9, 5081 Anif, Austria www.walter-werkzeuge.com 45A/16.25V-90A/18.5V 50Hz Fülldrahtschweißgerät no.: FD-105/F en 60974-1 en 60974-10 class a 45a/16.25v-90a/18.5v =31V 50hz 18.5V 16.25V =31v 18.5v 16.25v =230V max=13.5A =4.7A...
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Schweißgerät entsorgen Entsorgen Sie das Schweißgerät entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Seite 41
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Contenu de la livraison/liste des pièces ..........42 Codes QR ....................43 Généralités....................44 Lire le mode d’emploi et le conserver ............44 Légende des symboles ................44 Sécurité ..................... 46 Utilisation conforme à l’usage prévu ............46 Consignes de sécurité...
Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Protection pour l’unité d’avance du fil Sangle de transport Verrouillage Groupe de tuyaux avec raccord direct Gâchette du brûleur Brûleur Buse de brûleur Câble de masse avec pince de masse Fiche réseau 230 V~/50 Hz Buse de courant Bobine de fil fourré...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce poste de soudage à fil fourré (seulement appelé poste de soudage ci-après). Il contient des informations importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le poste de soudage.
Seite 45
à l’usage prévu. Le symbole «GS» HWEISSGERÄT 55390 www.walter-werkzeuge.com JAHRE GARANTIE MODELL: FD-105/F ARTIKELNUMMER: 55390 12/2016 YEAR WARRANTY signifie «sécurité vérifiée». Les produits marqués avec ce symbole sont HWEISSEN OHNE GASFLASCHE conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits KUNDENDIENST •...
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le poste de soudage est destiné à la soudure à fil fourré auto-protecteur en utilisant le fil correspondant. Aucun gaz supplémentaire n’est nécessaire. Le gaz de protection est compris dans le fil sous forme pulvérisée, il passe ainsi directement dans l’arc électrique et, de ce fait, l’appareil est insensible au vent lorsque vous travaillez à...
Sécurité Consignes de sécurité pour l’utilisation du poste de soudage ATTENTION Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Pour votre propre sécurité, n’utilisez le poste de soudage qu’après avoir lu les consignes de sécurité. ATTENTION: Utilisez l’appareil uniquement selon l’aptitude décrite dans ce mode d’emploi. Le poste de soudage NE DOIT PAS être utilisé: •...
Seite 48
Sécurité • Soyez toujours attentif et veillez toujours à ce que vous faites. N’effectuez aucun travail avec le produit lorsque vous n’êtes pas attentif ou lorsque vous êtes sous influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant cet appareil peut causer de graves accidents et des blessures.
Seite 49
Sécurité fentes de ventilation. • Contrôlez que l’arrivée d’air est suffisante. • Assurez-vous que l’appareil est correctement branché au secteur. • Évitez toute contrainte de traction sur le câble électrique. • Retirez la fiche réseau de l’appareil avant de le poser dans un autre endroit.
Seite 50
Sécurité − Ne vous approchez pas directement d’un arc électrique dans un rayon de 15 m. − Protégez-vous et les personnes à proximité des effets éventuellement dangereux de l’arc électrique. ATTENTION! − Des réseaux d’alimentation et des circuits électriques surchargés peuvent causer des pannes sur d’autres consommateurs durant les travaux de soudure.
Seite 51
Sécurité de protection conforme à la norme DIN. L’arc électrique émet, outre des rayonnements de lumière et de chaleur causant un éblouissement ou des brûlures, également des rayons UV. Ces rayons ultraviolets invisibles causent, en cas de protection insuffisante, une irritation de la cornée très douloureuse et sensible seulement quelques heures plus tard.
Sécurité doivent correspondre aux consignes (VDE 0100). Selon ces consignes, on ne peut utiliser que des fusibles ou disjoncteurs automatiques conformes à la section du câble (disjoncteur de puissance de 16 A). Des fusibles surdimensionnés peuvent causer un feu de câbles ou incendier des bâtiments.
Seite 53
Sécurité • Les vêtements de protection utilisés et tous les accessoires doivent répondre à la directive européenne «Équipements de protection individuelle» (89/686/CEE). Protection contre les rayons et les brûlures • Sur le poste de travail, au moyen d’un panneau «Précaution, ne pas regarder les flammes!».avertir des risques pour les yeux.
Sécurité Risque d’incendie provoqué par des projections d’étincelles Si des particules de métal et de scories en fusion ou incandescentes tombent sur des matières inflammables, celles-ci peuvent s’enflammer et causer un incendie. Pour cette raison, avant de commencer les travaux de soudure, enlever tous les objets inflammables de votre secteur de travail.
Sécurité Indications de sécurité supplémentaires DANGER! Risque d’explosion! Suivez les instructions suivantes pour éviter les incendies, les explosions et les fissures: Les explosions ou les incendies peuvent causer des blessures ou la mort. − Aucun travail de soudure ne devra être réalisé sur des récipients contenant des substances, des gaz ou des liquides inflammables.
Sécurité − L’appareil ne peut être utilisé que par des personnes qui sont familiarisées avec les consignes de travail en toute sécurité. − L’appareil ne doit être utilisé que pour réaliser des travaux de soudure. − La puissance d’entrée doit correspondre à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique.
Seite 57
Sécurité − L’appareil ne doit pas être utilisé sous la pluie ou dans des lieux avec une forte humidité relative de l’air. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Portez les vêtements de protection obligatoire pour éviter les blessures par les rayons de l’arc électrique, par des fragments métalliques, par les scories de soudage, par le bruit, par la fumée et la poussière, par le gaz, par la rotation etc.
Sécurité Consignes de sécurité dans le secteur de travail • Le poste de soudage ne doit fonctionner que dans des lieux secs et bien ventilés, sans poussières et sans vapeurs. • Protégez l’appareil contre les rayons du soleil et pluie. Il ne doit pas être utilisé...
Seite 59
Il ne doit pas être utilisé en présence de pacemaker, pour souder des tuyaux etc. Veillez à éviter tout basculement lors d’une installation sur des surfaces inclinées. Dimensions: 340 mm × 180 mm × 285 mm (FD-105/F); Facteur de puissance (CosΦ): 0,70 Câble électrique H07RN-F3G1.5 mm2 Câble à...
Première utilisation Première utilisation Vérifier le poste de soudage et le contenu de la livraison 1. Soulevez le poste de soudage à deux mains pour le sortir de l’emballage. 2. Posez le poste de soudage sur une surface plate et stable, par ex. un établi. 3.
Assemblage 3. Fixez la poignée à l’aide des vis moletées qui sont introduites de l’extérieur vers l’intérieur et vissées avec les écrous hexagonales 4. Pliez les parties latérales du masque de protection en direction de l’intérieur pour que les clips intégrés et les trous s’emboîtent en appuyant.
Seite 62
Assemblage 2. Déverrouillez le support de bobine en tournant de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le de l’arbre. Attention: l’extrémité du fil ne doit pas se détacher sinon tout le rouleau se déroule de lui-même. 3.
Seite 63
Assemblage 6. Tournez le module du galet de pression sur le côté. 7. Desserrez le support de galet d’entraînement et tirez-le vers le haut. 8. Vérifiez la partie supérieure du galet d’entraînement , pour voir si l’épaisseur du fil correspondant est indiquée. 9.
Seite 64
Assemblage 12. Retirez l’extrémité de fil du bord de la bobine et coupez-le avec une pince coupante pour enlever le fil endommagé/plié. Veillez à ce que le fil ne se relâche pas sur le rouleau et qu’il ne se déroule pas. 13.
Alimentation sur secteur 16. En mettant en marche le poste de soudage et en actionnant la gâchette du brûleur système d’avance de fil pousse le fil à souder à travers le groupe de tuyaux et le brûleur 17. Relâchez la gâchette du brûleur dès qu’1 à 2 cm de fil dépasse du col de brûleur 18.
Régler le courant de soudage Régler le courant de soudage Avec l’interrupteur de réglage du courant de soudure sur la face du poste de soudage, il est possible de régler le courant de soudage souhaité. Si l’interrupteur est remonté, le courant de soudage est de 90 A et la durée de commutation est de 10 %.
Souder Souder Après avoir fait le branchement électrique du poste de soudage, procédez comme suit: 1. Raccordez le câble de masse avec pince de masse à la pièce à souder. Veillez à ce qu’il y ait un bon contact électrique. Sur la partie à...
Souder les scories au point de démarrage. L’arc électrique est activé dans la gorge du cordon, ensuite jusqu’au point de raccordement, effectuer une bonne fusion et ensuite poursuivre le cordon de soudure. Attention! Utilisez toujours une pince pour bouger des pièces soudées chaudes. Après le soudage, le brûleur doit être toujours déposé...
Seite 69
Souder Liaisons soudées sur l’angle extérieur Une préparation de ce type est très simple mais pour des matériaux plus épais, ce n’est plus efficace, dans ce cas il est préférable de préparer une liaison comme dans la fig. D. Fig. D Liaisons soudées dans l’angle intérieur La préparation de cette liaison soudée est très simple et est réalisée avec des épaisseurs jusqu’à...
Entretien et soins usiner de telle s’il existe la possibilité de tourner la pièce à usiner de telle manière que la soudure puisse être réalisée en deux opérations opposées. Soudures de coin Raccords de soudure à plat Si on peut mieux manipuler la pièce à usiner, il faut la disposer comme sur la représentation.
Entretien et soins Groupe de tuyaux − Protéger le groupe de tuyaux contre les dommages externes. − Ne pas le tirer par dessus des arêtes ou objets coupants. − Ne pas rouler dessus avec des véhicules. − Le groupe de tuyaux doit être régulièrement nettoyé. −...
Données techniques Données techniques Modèle: FD-105/F Tension réseau U 230 V~ / 50 Hz Protection: 16 A Courant de soudage I 45 / 90 A Tension en circuit ouvert U : 31 V Tension de travail U 16,25 à 18,5 V...
Détection et suppression d’erreurs Détection et suppression d’erreurs Suppression des Problème Origines possibles problèmes Aucune fonction. Mauvais raccordement au Contrôler le fusible de secteur. secteur ou faire contrôler le raccordement au secteur par un professionnel. La protection de surcharge Laisser refroidir l’appareil. s’est déclenchée.
No.: MIG-105/F EN 60974-1 WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH EN 60974-10 Class A Gewerbeparkstr. 9, 5081 Anif, Autriche www.walter-werkzeuge.com 45A/16.25V-90A/18.5V 50Hz Poste de soudage n° : FD-105/F en 60974-1 en 60974-10 classe a 45a/16.25v-90a/18.5v =31V 50hz 18.5V 16.25V =31v 18.5v 16.25v =230V max=13.5A...
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du poste de soudage Éliminez le poste de soudage selon les prescriptions pour l’élimination en vigueur dans votre pays.
Schéma de connexions Schéma de connexions AC ; Input: AC 230V 50Hz Overheat Output Indicator AC ; 4A/300V K1-B 104/630V G5Q-14 DC 12V 0.5A HKE CMP8-S-DC12V-C K2-A K1-A 22uF/50V 470U/100V AC120V/AC12V + 4 5 6 4069UBF 3.15A 4069UBF MIG1 US3M 3.3V 4069UBF 100K...
Seite 77
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Dotazione/elenco dei componenti ............78 Codici QR ....................79 Informazioni generali ................80 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ........... 80 Descrizione pittogrammi ................80 Sicurezza ....................82 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........82 Precauzioni di sicurezza per l’uso della saldatrice .........83 Ulteriori precauzioni di sicurezza .............
Dotazione/elenco dei componenti Dotazione/elenco dei componenti Coperchio dell’unità di alimentazione del filo Cinturino Blocco Pacchetto cavi flessibili con collegamento diretto Pulsante del bruciatore Bruciatore Ugello del bruciatore Cavo di massa con morsetto di massa Spina 230 V~/50 Hz Ugello porta-corrente Bobina di saldatura filo continuo Ø...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono alla presente saldatrice a filo continuo (di seguito chiamata solo saldatrice). Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e alla cura. Prima di mettere in funzione la saldatrice leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Seite 81
HWEISSGERÄT 55390 www.walter-werkzeuge.com JAHRE GARANTIE correttamente. Il simbolo “GS” sta per sicurezza testata. I prodotti MODELL: FD-105/F ARTIKELNUMMER: 55390 12/2016 YEAR WARRANTY HWEISSEN OHNE GASFLASCHE contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA •...
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La saldatrice è idonea per la saldatura a filo continuo con auto-protezione utilizzando fili appropriati. Non è necessario alcun gas aggiuntivo. Il gas di protezione è contenuto in polvere nel filo, quindi direttamente nell’arco elettrico e rende insensibile al vento l’apparecchio quando si lavora all’aperto.
Sicurezza Precauzioni di sicurezza per l’uso della saldatrice ATTENTA Leggere tutte le note relative alla sicurezza e le istruzioni. Utilizzare la saldatrice solo dopo aver letto le note relative alla sicurezza per la propria sicurezza. ATTENTA: Usare l’apparecchio solo secondo la sua destinazione d’uso, che è elencata in queste istruzioni.
Seite 84
Sicurezza causare gravi incidenti e infortuni. • Provvedere ad un appoggio sicuro. Prestare attenzione a posizionare l’apparecchio su una superficie solida e sicura. • Evitare il contatto con parti calde. Non toccare le parti calde dell’apparecchio. Notare che i vari componenti possono surriscaldarsi e quindi portare ustioni anche durante l’uso dell’apparecchio.
Seite 85
Sicurezza • Staccare la spina dell’apparecchio prima di posizionarlo altrove. • Assicurare una condizione perfetta dei cavi di saldatura, dell’ugello, del bruciatore e dei morsetti di massa. Una copertura dell’isolamento e delle parti sotto tensione può causare una situazione di pericolo e ridurre la qualità...
Seite 86
Sicurezza ATTENTA! − Reti e circuiti di alimentazione sovraccarichi possono provocare interferenze durante la saldatura per gli altri consumatori. In caso di dubbio, consultare la società fornitrice di energia elettrica. Fonti di pericolo per la saldatura ad arco elettrico La saldatura ad arco elettrico comporta un certo numero di pericoli. È quindi particolarmente importante per il saldatore rispettare le seguenti precauzioni per non mettere in pericolo se stesso e gli altri e per evitare danni all’uomo e all’apparecchio.
Seite 87
Sicurezza • Anche le persone o gli assistenti situati in prossimità dell’arco elettrico devono essere informati dei rischi e dotati dei necessari mezzi di protezione, se necessario, installare barriere. • Non eseguire lavori di saldatura su contenitori in cui erano depositati gas, combustibili, oli minerali e simili in quanto, anche se vuoti da molto tempo, vi è...
Seite 88
Sicurezza Ambienti stretti e caldi • Quando si lavora in ambienti ristretti o caldi, devono essere utilizzati materiali isolanti e strati intermedi, guanti di pelle o altri materiali poco conduttivi per isolare il corpo dal pavimento, dalle pareti, dalle parti conduttrici di attrezzature e simili.
Seite 89
Sicurezza • Nelle immediate vicinanze delle stazioni di lavoro fisse, le pareti non devono essere di colore chiaro né lucide. • Le finestre devono essere situate almeno all’altezza della testa e protette dalle radiazioni, ad esempio con una vernice adatta. Pericolo di incidente dovuto a scintille Le scintille di saldatura possono causare ustioni dolorose.
Sicurezza − Sostanze simili al catrame − Vernici e solventi Pericolo di esplosione Le scintille di saldatura e i giunti saldati altamente riscaldati possono causare esplosioni. Non utilizzare quindi l’apparecchio in ambienti esplosivi, in presenza di sostanze come liquidi infiammabili, gas o polveri. Fare attenzione inoltre: −...
Seite 91
Sicurezza − Assicurarsi che la zona di saldatura sia attrezzata per apparecchi di emergenza antincendio. − I lavori di saldatura e rettifica devono essere effettuati separatamente. − L’accumulo di polvere può danneggiare l’isolamento. Pertanto, è necessario effettuare lavori di manutenzione e riparazione regolari. AVVERTIMENTO! Pericolo d’incidente! Per evitare gravi lesioni, occorre rispettare rigorosamente le seguenti regole:...
Seite 92
Sicurezza − Prima della messa in funzione, assicurarsi che l’apparecchio e il materiale di base abbiano una buona messa a terra. − In caso di lavori di installazione o riparazione, scollegare l’alimentazione elettrica all’apparecchio e scollegare la spina. − Spegnere l’alimentazione per la sostituzione del bruciatore e del filo di saldatura.
Sicurezza − Indossare una protezione per l’udito appropriata in caso di rumore eccessivamente elevato. − Indossare un respiratore durante la saldatura di acciaio rivestito o placcato. AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Il contatto con le parti rotanti dell’apparecchio può portare a lesioni. Osservare le seguenti regole: −...
Seite 94
Non dev’utilizzato come un pacemaker cardiaco, per saldare tubazioni ecc. Prestare attenzione per evitare che si ribalti durante l’installazione su superfici irregolari. Dimensioni: 340 mm × 180 mm × 285 mm (FD-105/F); Fattore di potenza (CosΦ): 0,70 H07RN-F3G1.5 mm2 cavo di alimentazione H01N2-D 1×10 mm2 cavo di saldatura...
Primo utilizzo Primo utilizzo Controllare la saldatrice e la dotazione 1. Sollevare la saldatrice con entrambe le mani dalla confezione. 2. Posizionare la saldatrice su un piano solido e stabile, per esempio un banco da lavoro. 3. Controllare che la saldatrice o le parti singole non siano state danneggiate. In tale eventualità...
Montaggio 3. Fissare la maniglia avvitando le viti zigrinate , inserite dall’esterno verso l’interno, con i dadi esagonale 4. Piegare i lati della schermatura verso l’interno in modo che le clip integrate e i fori si possano incastrare l’un l’altro premendo. Bobina del filo −...
Seite 97
Montaggio 2. Sbloccare il supporto della bobina ruotando di 90° in senso antiorario ed estrarre dall’albero. Assicurarsi che l’estremità del filo non si liberi e che la bobina si srotoli automaticamente. 3. Disimballare completamente la bobina del filo in modo che sia possibile svolgerla senza impedimenti e inserirla sull’albero.
Seite 98
Montaggio 6. Spostare lateralmente l’intera unità rullo pressore 7. Allentare il supporto del rullo di alimentazione e sfilare verso l’alto. 8. Controllare che sul lato superiore del rullo di alimentazione sia indicato lo spessore corretto del filo. 9. Se necessario il rullo di alimentazione deve essere voltato o sostituito.
Seite 99
Montaggio 12. Prendere l’estremità del filo dal bordo della bobina e accorciarla con una pinza tagliafili per asportare il filo danneggiato/piegato. Assicurarsi che il filo sulla bobina non sia allentato o si srotoli. 13. Infilare il filo animato prima attraverso il passafilo passando per il rullo di alimentazione...
Alimentatore di rete 16. Accendendo la saldatrice e attivando il pulsante del bruciatore il sistema di avanzamento del filo spinge il filo di saldatura attraverso il pacchetto cavi flessibili e il bruciatore 17. Rilasciare il pulsante del bruciatore non appena il filo sporge di 1–2 cm dal collo del bruciatore 18.
Impostazione della corrente di saldatura Impostazione della corrente di saldatura Utilizzando l’interruttore per impostazione della corrente di saldatura sul lato anteriore della saldatrice è possibile impostare la corrente di saldatura desiderata. Se l’interruttore è impostato verso l’alto, la corrente di saldatura è di 90 A e il ciclo di accensione del 10 %.
Schermatura Schermatura Durante la saldatura si deve sempre utilizzare l’apposito schermo protettivo. Esso protegge gli occhi dai raggi UV dannosi e dal calore che partono dall’arco elettrico. Saldare Una volta che collegata elettricamente la saldatrice, procedere come segue: 1. Collegare il cavo di massa con morsetto di massa al pezzo da saldare.
Saldare saldatura oltre a spruzzi e a un arco elettrico irregolare. 6. La scoria deve essere rimossa solo dopo che la giunzione si è raffreddata. Se si continua la saldatura su un giunto interrotto, occorre prima di tutto rimuovere la scoria nel punto di attacco. L’arco elettrico viene acceso nel solco della cucitura, si porta al punto di giunzione fuso correttamente e si continua la saldatura.
Seite 104
Saldare Punti di saldatura sull’angolo esterno Una preparazione di questo tipo è molto semplice, in caso di materiali più spessi però non è più indicata, in quanto in questo caso è preferibile effettuare una cucitura come quella in figura D. Figura. D Punti di saldatura nell’angolo interno La preparazione di questa saldatura è...
Manutenzione e cura Saldature angolari Cuciture piatte Se è possibile maneggiare adeguatamente il pezzo da lavorare si dovrebbe disporlo come nell’illustrazione. Manutenzione e cura − Mantenere pulita la saldatrice. La saldatrice deve essere pulita da depositi di polveri al fine di garantire il raffreddamento. In caso di aria particolarmente inquinata, è...
Seite 106
Manutenzione e cura Pacchetto cavi flessibili − Proteggere il pacchetto cavi flessibili da danni esterni. − Non tirare su spigoli od oggetti taglienti. − Non calpestare con veicoli. − Pulire regolarmente il pacchetto cavi flessibili. − L’ugello porta-corrente e l’ugello del bruciatore sono parti soggette a usura.
Dati tecnici Dati tecnici Modello: FD-105/F Tensione di rete U 230 V~ / 50 Hz Protezione: 16 A Corrente di saldatura I 45 / 90 A Tensione a vuoto U 31 V Tensione di lavoro U 16,25–18,5 V Grado di protezione:...
Rilevamento e correzione degli errori Rilevamento e correzione degli errori Problema Possibili cause Risoluzione problema Non funziona. Connessione alla rete Far controllare il fusibile errata. di alimentazione o l’alimentatore di rete da uno specialista. La protezione da Lasciare raffreddare sovraccarico si è attivata. l’apparecchio.
No.: MIG-105/F WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH EN 60974-1 Gewerbeparkstr. 9 · 5081 Anif · Austria EN 60974-10 Class A www.walter-werkzeuge.com 45A/16.25V-90A/18.5V 50Hz saldatrice a filo continuo FD-105/F en 60974-1 en 60974-10 class a 45a/16.25v-90a/18.5v 50hz =31V 18.5V 16.25V =31v 18.5v 16.25v...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento della saldatrice Smaltire la saldatrice secondo le normative vigenti nel proprio paese. Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici in conformità...
Seite 115
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTR. 9 5081 ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 55390 00800-09348567 info@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE FD-105/F 12/2016 ANNI GARANZIA...