Seite 1
Варочные поверхности Ardo PI 58 SF: Инструкция пользователя...
Seite 2
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso GLASKERAMIK-KOCHFELD - Gebrauchsanweisung PLACA VITROCERÁMICA - Instrucciones de uso TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation GLASS CERAMIC HOB - Operating instructions GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing PLACA EM VITROCERÂMICA - Instruções para a utilização GLASKERAMISK KOGEPLADE – Brugsanvisning LASIKERAAMINEN KEITTOTASO –...
Seite 4
Fig.1 - Piano in vetroceramica - Glaskeramikkochfeld - Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico - Encimera en vidrio ce rámica - Kochtopf mit Eisen-Magnetboden - Plaque en vitro-céramique - Olla con fondo en material de hierro magnético - Glass-ceramic cooker top - Casserole à...
Seite 8
ITALIANO Per i portatori di stimolatori cardiaci ed impianti attivi è impor- GENERALITÀ' tante verificare, prima dell'uso del piano ad induzione, che il proprio stimolatore sia compatibile con l'apparecchio. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza Prima di allacciare il modello alla rete elettrica: di installazione, d'uso e di manutenzione.
Seite 9
Posizionamento (Fig.3) I= Simbolo del residuo calore “H” L1= Tasto ON/OFF Funzione Riscaldamento Veloce (Heat L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano di lavoro, come illustrato nella figura specifica. N= Tasti Timer Predisporre il materiale sigillante in dotazione lungo l’intero N1 = Display delle decine perimetro del piano cottura ed inserirlo nel foro per l'incasso (dimensioni del taglio fig.
Seite 10
Rilevatore magnetico (fig.2 -(I)) rovescia stabilito che va da 1 a 99 minuti. - Il piano è dotato di un rivelatore di pentole, quando questa Allo scadere del tempo il piano emette un segnale acustico senza cambiare le funzioni attive. viene tolta o è...
Seite 11
Impostare il livello di cottura desiderato (da 1a 8), ora il display della zona di cottura alterna la lettera “A“ con il livello di cottura desiderato Es. 6. - Se non si effetua nessuna variazione di livello di cottura l’indicatore (D2), si spegne. Nota: è...
Seite 12
DEUTSCH Gerät beeinträchtigt werden könnte. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Vor Anschluss des Modells an die Stromversorgung: Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden - Überprüfen Sie das Typenschild (am unteren Teil des Gerätes), Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Instal- um sicher zu gehen, dass Spannung und Leistung mit der des lation, den Gebrauch und die Wartung erteilt.
Seite 13
gezeigt ist. Das mitgelieferte Dichtungsmaterial entlang des I= Restwärmesymbol “H” gesamten Umfangs der Kochfläche anbringen und in das Loch L1= Taste ON/OFF Schnellaufheizfunktion (Heat up) für den Einbau einfügen (Größe des Schnitts Abb. 3B). N= Timer Tasten Das Elektrogerät mithilfe der 4 Halterungen an der Arbeits- N1 = Anzeige der Zehner platte festklemmen, indem diese je nach Stärke der Platte N2 = Anzeige der Einer...
Seite 14
(B) etwa zwei Sekunden lang drücken. Hinweis: Um sich die Restkochzeit anzeigen zu lassen, genügt - Falls bei eingeschaltetem Kochfeld die Schlüsselfunktion es, die Wahltaste der betreffenden Kochzone (E) zu drücken. aktiv ist, bleibt die Taste A dennoch betriebsfähig. Minute Minder (Countdown) (Abb. 2 - (Q)) Magnetisches topferkennungssystem (Fig.2 - (I)) Achtung! Diese Funktion kann nur verwendet werden, - Das Kochfeld ist mit einem Topferkennungssystem...
Seite 15
hochschalten; im Anschluss daran sinkt die Temperatur auf einen voreingestellten niedrigeren Wert ab. Zum Aktivieren der Heat up-Funktion wählen Sie eine der Kochzonen (E). Stellen Sie die Kochstufe auf “9”, benutzen Sie dazu die SLIDER-Bedienung (D1), drücken Sie die Taste Heat up (L1), an der Kochzone erscheint der Buchstabe “A“, was bedeutet, dass die Funktion (Heat up) aktiv ist.
Seite 16
ESPAÑOL personas que necesitan de una supervisión. GENERALIDADES Preste atención a que los niños no jueguen con el mismo. Para los portadores de estimuladores cardíacos y equipos Lea atentamente el contenido de este libro que le propor- activos es importante verificar, antes del uso de la en ci me- cionará...
Seite 17
Colocación(Fig.3) El electrodoméstico está fabricado para un empotramiento N= Botones Timer en la superficie de trabajo, como se explica en la figura N1 = Display de las decenas específica. Predisponga el material de fijación, a lo largo del N2 = Display de las unidades completo perímetro de la placa de cocción e introducirlos en O = Indicador de placas con la función timer activa el foro de encastre (dimensiones de corte fig.
Seite 18
- Si la encimera está encendida y la función llave está activa, ninguna zona de cocción (E) tiene el timer activado. el botón A funciona normalmente. - El Minute Minder permite programar una cuenta atrás establecida que va de 1 a 99 minutos. Detector magnético (fig.2 - (I)).
Seite 19
pantalla de la zona de cocción alterna la letra “A” con el nivel de cocción deseado, por ej. 6. - Si no se realiza ninguna variación de nivel de cocción el indicador (D2), se apaga. Nota: es posible ÚNICAMENTE aumentar el nivel de cocción previamente programado: 1- Seleccione la zona de cocción (E) en la que está...
Seite 20
FRANÇAIS Avant de procéder au raccordement électrique de l’ap- CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES pareil : - vérifier d’après les données de la plaque signalétique (située Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné dans la partie inférieure de l’appareil) que la tension et la puis- qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité...
Seite 21
Appliquer le matériau scellant en dotation le long de tout le O = Indicateur des foyers avec la fonction timer active périmètre de la plaque de cuisson et l’introduire dans le trou Q= Afficheur Timer pour l’encastrement (dimensions de la découpe fig. 3B). R = Afficheur zone cuisson Bloquer l’appareil électroménager sur le plan de travail par R1 = Indicateur de zone cuisson active...
Seite 22
Détection magnétique (fig.2 - (I)). - Le Minute Minder permet de sélectionner un compte à - La table est équipée d'une détection de casserole, en cas rebours établi allant de 1 à 99 minutes. de récipient de cuisson inadéquat ou de foyer vide, il y a Lorsque le temps touche à...
Seite 23
Sélectionner le niveau de cuisson souhaité (de 1 à 8): la lettre « A » et le niveau de cuisson souhaité s’alternent sur l’écran du foyer (Ex. 6). - Si aucune variation du niveau de cuisson n’est effectuée, l’indicateur (D2) s’éteint. Note: il est UNIQUEMENT possible d’augmenter le niveau de cuisson précédemment sélectionné: 1- Sélectionner la zone de cuisson (E) où...
Seite 24
ENGLISH plate (positioned on the lower part of the appliance) are com- GENERAL patible with the electricity supply and socket. If you have any doubts, please consult a qualified electrician for assistance. Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions regarding safety of installation, use Important and maintenance.
Seite 25
Warning: to allow the circulation of as much fresh air as neces- Note: you may also directly press any point on the SLIDER sary, there must be at least 40 mm between the induction hob control without running your finger along it; in this case the module and any appliance installed under it (fig.
Seite 26
Activation: higher temperatures in a short time disbursing the maximum 1- Select the cooking zone (E). power possible. Once the function is activated a red LED and a 2- Set the cooking level (from 1 to 9) desired, by acting on P will appear on the display for ten minutes.
Seite 27
NEDERLANDS inductieplaat gebruikt, of dergelijke apparatuur compatibel ALGEMENE INFORMATIE is met het toestel. Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het Voordat u het product op het elektrische net aansluit: verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, - controleer het typeplaatje (aan de onderkant van het ap- gebruik en onderhoud.
Seite 28
Positionering (Afb.3) D2= Indicator kookniveau Dit huishoudapparaat is ontworpen om ingepast te worden in E= Selectietoets kookzone een werkblad, zoals geïllustreerd in de specifieke afbeelding. I= Symbool resterende warmte “H” De bijgeleverde siliconenkit aanbrengen langs de volledige L1= Toets ON/OFF Functie Snelverwarmen (Heat up) omtrek van de kookplaat en ze in de hiertoe voorziene ruimte N= Timer toetsen plaatsen (afmetingen van de uitsnijding Afb.3A).
Seite 29
- Om de functie in of uit te schakelen drukt u circa twee niet langer actief. Nota: Om de resterende kooktijd weer te geven, volstaat seconden op de toets (B). - Als de kookplaat aan is en de sleutelfunctie actief, zal de het op de selectietoets van de betreffende kookzone (E) toets A blijven werken.
Seite 30
voor een bepaalde tijd op een kookzone in. Hierna zal de temperatuur dalen naar een lagere waarde die u van te voren heeft ingesteld. Om de Heat up functie te activeren selecteert u een van de kookzones (E). Het kookniveau op “9” instellen met behulp van de SCHUIFREGELAAR (D1), op de toets Heat up (L1) drukken, en op de kookzone verschijnt de letter “A“...
Seite 31
PORTUGUÊS Antes de ligar o modelo à rede eléctrica: INDICAÇÕES GERAIS - controlar a placa de identificação (situada na parte inferior do aparelho) para verificar que a tensão e a potência sejam Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções porque correspondentes àquela da rede e que a tomada seja idónea.
Seite 32
acessível, é necessário montar um painel separador G (Fig.6A) os displays (R) aparecerão por 20 segundos alguns zeros com respeitando as distâncias indicadas (Fig. 6B). pontos decimais piscando. Se o aparelho é instalado em cima de uma forno, o painel não Se não é...
Seite 33
Para ativar o Timer em lugar do Minute Minder proceda No visor irão aparecer piscando estes símbolos como segue: que serão desactivados uma vez eliminado o objecto ou o 1- Seleccione com uma das teclas (E) a zona de cozedura líquido.
Seite 34
funcionar no nível de cozedura pré-configurado (por ex. 6). Manutenção ( Fig.5) Remova resíduos de alimentos e pingos de gordura da super- fície de cozedura, utilizando o raspador especial que poderá receber, a pedido, a acompanhar o aparelho. Limpe a zona aquecida da melhor maneira possível, utilizando SIDOL, STAHLFIX ou produtos análogos e um pano-papel.
Seite 35
DANSK sikre, at spænding og effekt svarer til strømforsyningsnettets GENERELT spænding og effekt samt til selve stikket. I tvivlstilfælde skal man rådføre sig med en elektriker. Læs omhyggeligt indholdet i denne brugsanvisning, da den indeholder vigtige anvisninger med hensyn til sikkerhed Vigtigt under installation, brug og vedligeholdelse.
Seite 36
G (fig. 6A) i passende afstand, som angivet i fig 6B. Hvis Hvis der ikke foretages nogen handlinger inden denne tid vil apparatet installeres over en ovn, er listen ikke nødvendig kogepladen slukkes. - Man kan tænde en kogezone , ved at vælge en af de 4 taster (fig.
Seite 37
vil display Q ikke vise noget. Alt efter den model, man har, er apparatet udstyret med et Booster-system, der gør det muligt at opnå hurtigere tilbe- Timer (fig.2 - (Q)): redningstider ved at benytte en højere effekt end normalt i Vigtigt: Man kan aktivere Timeren på...
Seite 38
SUOMI sähköverkon jännite ja teho soveltuvat laitteeseen sekä var- YLEISTÄ mista liitäntäpistorasian soveltuvuus. Epäselvissä tapauksissa ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan. Lue huolellisesti tästä käyttöoppaasta ohjeet keraamisen lieden turvalliseen asennukseen, käyttöön ja huoltoon. Säilytä Tärkeää opas myös myöhempää käyttöä varten. - vältä metallisten esineiden kuten veitsien, haarukoiden, Kaikki asennusta koskevat kytkennät (sähköliitännät) voi lusikoiden ja kattilankansien laskemista keittotasolle, koska suorittaa vain valtuutettu ammattilainen voimassa olevien...
Seite 39
Tärkeää: uunissa täytyy olla tuuletin jos se asennetaan indu- siirrät sormea ohjaimella SLIDER (D1). Lämpötila nousee siirryttäessä vasemmalta oikealle (D2) ktiokeittoalueen alle. 1:stä 9:ään, lämpötilan pienentämiseksi riittää, että toimit Älä käytä induktiokeittoaluetta jos pyrolyyttinen puhdistu- stoiminto on käynnissä. päinvastaisella tavalla. Kypsennystaso (esim.
Seite 40
minuuttia). kuvissa P kuva.2 C. Aktivoidaksesi Boosterin laita haluamasi keittoalue päälle Aktivointi: mille tahansa teholle ja paina näppäintä S (kuva.2). Tämä 1- Valitse kypsennysalue (E). mahdollistaa korkeamman lämpötilan saavuttamisen nope- 2- Ohjelmoi haluamasi kypsennystaso (1-9) ohjaimella ammin suurimmalla mahdollisella teholla. Kun toiminto on SLIDER (D1).
Seite 41
NORSK strømnettets data og at stikkontakten er passende. I tilfelle GENERELT tvil, kontakte en kyndig elektriker. Les nøye innholdet i denne bruksanvisningen da den innehol- Viktig der viktig informasjon angående sikkerhet ved installasjon, - metallgjenstander som f.eks. kniver, gafler, skjeer eller lokk bruk og vedlikehold.
Seite 42
Viktig: dersom en stekeovn befinner seg under induksjonstop- Still inn til ønsket kokenivå ved bruk av kommandoen pen er å foretrekke at den er utstyrt med en avkjølingsvifte. SLIDER (D1). Ikke bruk koketoppen mens rengjøringsfunksjonen PIROLI- Merk: for innstilling av ønsket kokenivå fører man fingeren TICA er i funksjon.
Seite 43
Denne funksjonen tillater å bestemme tid (1 til 99 min) for For å aktivere denne sett kokesonen på hvilken som helst styrke og trykk på tasten S (fig.2). Dette tillater å oppnå høyere automatisk avslåing av den valgte kokesonen. temperatur på kortere tid ved bruk av maksimal styrke. Når Aktivering: funksjonen er aktivert, vil et rødt LED og en P vises på...
Seite 44
SVERIGE vara säker på att spänning och effekt överensstämmer med INFORMATION nätets och att anslutningskontakten är av rätt typ. Rådfråga en kompetent eltekniker om du har problem. För viktiga råd om säkerhet vid installation, användning och underhåll bör innehållet i bruksanvisningen läsas noggrannt. Viktigt Behåll instruktionsboken för eventuella framtida behov.
Seite 45
Viktigt: om en ugn är placerad under induktionshällen (D1). skall den helst vara försedd med fläkt för avkylning. Använd Obs: Ställ in önskad tillagningsnivå med hjälp av SLIDER- inte induktionshällen medan PYROLYSRENGÖRINGEN är i kontrollen (D1). funktion. Från vänster till höger ökar värmen (D2) från nivå 1 till 9, och för att sänka värmen gör du tvärtom.
Seite 46
2- Ställ in önskad tillagningsnivå (från 1 till 9) med hjälp av Detta gäller värmezonerna som visas i P fig. 2 - C. För att aktivera denna funktion sätt på kokzonen ifråga på SLIDER-kontrollen (D1). vilken styrka som helst och tryck på knapp S (fig.2 ). På så sätt 3- Tryck på...