Seite 1
AKKU-BOHRSCHRAUBER / CORDLESS DRILL / PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABS 20-Li D4 AKKU-BOHRSCHRAUBER CORDLESS DRILL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL ACCUSCHROEFBOORMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ WIERTARKO-WKRĘTARKA ŠROUBOVÁK Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Seite 4
AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » 20V max.
Seite 7
Telefonische Bestellung ............12 DE │ AT │ CH │ PABS 20-Li D4 1...
Seite 8
Lieferumfang AKKU-BOHRSCHRAUBER 1 Akku-Bohrschrauber PABS 20-Li D4 PABS 20-Li D4 1 Bit PH2 50 mm Einleitung 1 Bit PH1 50 mm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Tragekoffer Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden.
Seite 9
Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebs- zyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). DE │ AT │ CH │ PABS 20-Li D4 3 ■...
Seite 10
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4 PABS 20-Li D4...
Seite 11
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs werkzeugen für andere als die vorgesehenen erhalten bleibt. Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. DE │ AT │ CH │ PABS 20-Li D4 5 ■...
Seite 12
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer- den, um Gefährdungen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 6 PABS 20-Li D4...
Seite 13
Drehmoment. Diese Einstellung eignet sich für alle Schraubarbeiten. Im zweiten Gang (Gangwahlschalter Position: 2) (siehe Abb. J) erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1400 min Durchführung von Bohrarbeiten. DE │ AT │ CH │ PABS 20-Li D4 7 ■...
Seite 14
Körner oder einem Nagel. Wäh- len Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl. ♦ Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu entfernen und es zu lüften. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PABS 20-Li D4...
Seite 15
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PABS 20-Li D4 9 ■...
Seite 16
Servicestelle. 80–98: Verbundstoffe KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie DE - 44867 BOCHUM bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- GERMANY waltung. www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 10 PABS 20-Li D4...
Seite 17
EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 20-Li D4 Herstellungsjahr: 08 - 2018 Seriennummer: IAN 309870 Bochum, 18.07.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Seite 18
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 309870) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 12 PABS 20-Li D4...
Seite 20
Package contents CORDLESS DRILL PABS 20-Li D4 1 cordless drill PABS 20-Li D4 Introduction 1 bit PH2 50 mm Congratulations on the purchase of your new ap- 1 bit PH1 50 mm pliance. You have selected a high-quality product. 1 carrying case The operating instructions are part of this product.
Seite 21
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. GB │ IE │ PABS 20-LI D4 15 ■...
Seite 22
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. │ GB │ IE ■ 16 PABS 20-LI D4...
Seite 23
This will ensure that the safety of the power tool is maintained. GB │ IE │ PABS 20-LI D4 17 ■...
Seite 24
1400 rpm for carrying out drilling work. ♦ GREEN/RED/ORANGE = maximum charge/ performance RED/ORANGE = medium charge/performance RED = low charge – charge the battery │ GB │ IE ■ 18 PABS 20-LI D4...
Seite 25
Select a low rotational speed when starting. ♦ Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly to remove dust and chips and clear the hole. GB │ IE │ PABS 20-LI D4 19 ■...
Seite 26
Replacement parts not listed (such as batter- carried out after expiry of the warranty period shall ies, switches) can be ordered via our service be subject to a fee. hotline. │ GB │ IE ■ 20 PABS 20-LI D4...
Seite 27
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE │ PABS 20-LI D4 21 ■...
Seite 28
Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. │ GB │ IE ■ 22 PABS 20-LI D4...
Seite 29
EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Cordless drill PABS 20-Li D4 Year of manufacture: 08 - 2018 Serial number: IAN 309870 Bochum, 18/07/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes due to product development.
Seite 30
To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand (e.g. IAN 309870) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ IE ■ 24 PABS 20-LI D4...
Seite 31
Commande téléphonique ........... . . 36 FR │ BE │ PABS 20-Li D4 25...
Seite 32
Matériel livré PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 1 perceuse-visseuse sans fil PABS 20-Li D4 PABS 20-Li D4 1 bit PH2 50 mm Introduction 1 bit PH1 50 mm Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. 1 mallette de transport Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande 1 mode d'emploi qualité.
Seite 33
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées. FR │ BE │ PABS 20-Li D4 27 ■...
Seite 34
Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. │ FR │ BE ■ 28 PABS 20-Li D4...
Seite 35
à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé- rechange identiques. Cela assurera que la rations différentes de celles prévues pourrait sécurité de l'outil est maintenue. donner lieu à des situations dangereuses. FR │ BE │ PABS 20-Li D4 29 ■...
Seite 36
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est ROUGE = charge faible – charger l'accu endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une per- sonne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. │ FR │ BE ■ 30 PABS 20-Li D4...
Seite 37
En seconde vitesse (sélecteur de vitesse en position : 2) (voir fig. J) Vous atteignez une vitesse de rotation d'env. 1400 min pour réaliser des travaux de perçage. FR │ BE │ PABS 20-Li D4 31 ■...
Seite 38
(comme les accus, pointeau ou un clou. Choisissez une vitesse de interrupteurs par ex.) auprès de notre hotline rotation plus basse pour le pré-perçage. du service après-vente. │ FR │ BE ■ 32 PABS 20-Li D4...
Seite 39
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux FR │ BE │ PABS 20-Li D4 33 ■...
Seite 40
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibili- tés de mise au rebut de votre appareil usagé. │ FR │ BE ■ 34 PABS 20-Li D4...
Seite 41
EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / désignation de l'appareil : Perceuse-visseuse sans fil PABS 20-Li D4 Année de construction : 8 - 2018 Numéro de série : IAN 309870 Bochum, le 18/07/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
Seite 42
(par ex. IAN 309870) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. │ FR │ BE ■ 36 PABS 20-Li D4...
Seite 43
Telefonische bestelling ............48 NL │ BE │ PABS 20-Li D4 37...
Seite 44
Inhoud van het pakket ACCUSCHROEFBOORMACHINE 1 accuschroefboormachine PABS 20-Li D4 PABS 20-Li D4 1 bit PH2 50 mm Inleiding 1 bit PH1 50 mm Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 koffer nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 gebruiksaanwijzing een hoogwaardig product.
Seite 45
Werk met het elektrische gereedschap niet in explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen be- vinden. Elektrisch gereedschap geeft vonken af die stof of dampen kunnen doen ontvlammen. NL │ BE │ PABS 20-Li D4 39 ■...
Seite 46
Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen kunnen worden bevestigd, zorg er dan voor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan risico's door stof beperken. │ NL │ BE ■ 40 PABS 20-Li D4...
Seite 47
Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaar- lijke situaties leiden. NL │ BE │ PABS 20-Li D4 41 ■...
Seite 48
ROOD = zwakke lading – accu opladen door de fabrikant of de klantendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te vermijden. │ NL │ BE ■ 42 PABS 20-Li D4...
Seite 49
Deze instelling is geschikt voor alle schroefwerkzaamheden. In de tweede versnelling (keuzeschakelaar op stand: 2) (zie afb. J) bereikt u een toerental van circa 1400 min voor het uitvoeren van boorwerkzaamheden. NL │ BE │ PABS 20-Li D4 43 ■...
Seite 50
Kies voor het aanboren een laag toerental. ♦ Trek de draaiende boor regelmatig uit het boor- gat om spanen of zaagsel te verwijderen en de boor te koelen. │ NL │ BE ■ 44 PABS 20-Li D4...
Seite 51
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen NL │ BE │ PABS 20-Li D4 45 ■...
Seite 52
DE - 44867 BOCHUM de volgende betekenis: DUITSLAND 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, www.kompernass.com 80–98: composietmaterialen Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. │ NL │ BE ■ 46 PABS 20-Li D4...
Seite 53
EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / apparaatbeschrijving: Accuschroefboormachine PABS 20-Li D4 Productiejaar: 08 - 2018 Serienummer: IAN 309870 Bochum, 18-07-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
Seite 54
Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 309870) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. │ NL │ BE ■ 48 PABS 20-Li D4...
Seite 56
Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Zakres dostawy produkt charakteryzuje się wysoką jakością. 1 akumulatorowa wiertarko-wkrętarka PABS 20-Li D4 Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- 1 bit PH2 50 mm duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat 1 bit PH1 50 mm bezpieczeństwa, użytkowania i usuwania.
Seite 57
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czy- na wartość emisji drgań może posłużyć także stości i dbać o jego dobre oświetlenie. Niepo- do wstępnej oceny stopnia narażenia. rządek i niedostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wypadków. │ PABS 20-Li D4 51 ■...
Seite 58
Dzięki temu Stosowanie przedłużacza przystosowanego do będzie można lepiej kontrolować elektronarzę- pracy na zewnątrz pomieszczeń zmniejsza ryzy- dzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji. ko porażenia prądem elektrycznym. │ ■ 52 PABS 20-Li D4...
Seite 59
Przed zastosowaniem urządzenia należy zle- łaniem promieni słonecznych, ognia, cić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich wybuchu. niewłaściwa konserwacja. │ PABS 20-Li D4 53 ■...
Seite 60
W celu sprawdzenia stanu naładowania aku- użytku w pomieszczeniach za- mulatora naciśnij przycisk stanu naładowania akumulatora (patrz rys. E). Stan lub pozosta- mkniętych. ły poziom naładowania zostaje wyświetlony na wskaźniku LED stanu naładowania akumulatora w następujący sposób: │ ■ 54 PABS 20-Li D4...
Seite 61
Na pierwszym biegu (przełącznik zmiany biegów w położeniu: 1) (patrz rys. I) uzyskasz prędkość obrotową ok. 400 min oraz wysoki moment obrotowy. To ustawienie nadaje się do wszystkich prac związanych z wkręcaniem śrub. │ PABS 20-Li D4 55 ■...
Seite 62
Zabezpiecz lub zamocuj przedmiot obrabiany lować jego poziom naładowania. Optymalny (o ile możliwe) np. ściskiem stolarskim lub w stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a imadle. 80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne i suche miejsce. │ ■ 56 PABS 20-Li D4...
Seite 63
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz odpłatnie. wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ PABS 20-Li D4 57 ■...
Seite 64
(a) i cyframi (b) w DE - 44867 BOCHUM następujący sposób: NIEMCY 1–7: tworzywa sztuczne, www.kompernass.com 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. │ ■ 58 PABS 20-Li D4...
Seite 65
EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / oznaczenie urządzenia: Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka PABS 20-Li D4 Rok produkcji: 08 - 2018 Numer seryjny: IAN 309870 Bochum, dnia 18.07.2018 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
Seite 66
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 309870). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■ 60 PABS 20-Li D4...
Seite 67
Telefonická objednávka ............72 │ PABS 20-Li D4 ...
Seite 68
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Technické údaje Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití Akumulátorový vrtací šroubovák: a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se PABS 20-Li D4 všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výro- (stejnosměrný Jmenovité napětí: 20 V bek používejte pouze předepsaným způsobem a proud) pro uvedené...
Seite 69
Přitom se musí zohled- nit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení). │ PABS 20-Li D4 63 ■...
Seite 70
částmi zachyceny. g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou připojena a správně použita. Použitím odsává- ní prachu se může snížit ohrožení prachem. │ ■ 64 PABS 20-Li D4...
Seite 71
Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze k jiným než určeným účelům může vést ke vzni- kvalifikovanými odborníky a používejte jen ku nebezpečných situací. originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůsta- ne zachována bezpečnost elektrického nářadí. │ PABS 20-Li D4 65 ■...
Seite 72
Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje ♦ ZELENÁ/ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = maximální poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zá- nabití/výkon kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = průměrné nabití/ výkon osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor nabijte │ ■ 66 PABS 20-Li D4...
Seite 73
400 ot./min. a vysokého krouticího momentu. Toto nastavení je vhodné pro všechny šroubovací práce. Ve druhé rychlosti (přepínač rychlosti v po- loze: 2) (viz obr. J) dosáhnete otáček cca 1400 ot./min. pro prová- dění vrtacích prací. │ PABS 20-Li D4 67 ■...
Seite 74
♦ Označte místo, do kterého se má vrtat, pomocí důlčíku nebo hřebíku. Pro navrtávání zvolte nízké otáčky. ♦ Rotující vrták několikrát vytáhněte z vrtaného otvoru, abyste odstranili třísky nebo vrtnou moučku a otvor uvolnili. │ ■ 68 PABS 20-Li D4...
Seite 75
čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. │ PABS 20-Li D4 69 ■...
Seite 76
Obalové materiály jsou označeny NĚMECKO zkratkami (a) a číslicemi (b) s www.kompernass.com následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ ■ 70 PABS 20-Li D4...
Seite 77
Typ / označení zařízení: Akumulátorový vrtací šroubovák PABS 20-Li D4 Rok výroby: 08 - 2018 Sériové číslo: IAN 309870 Bochum, 18.07.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. │ PABS 20-Li D4 71 ■...
Seite 78
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 309870). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ ■ 72 PABS 20-Li D4...
Seite 79
Telefonická objednávka ............84 │ PABS 20-Li D4 ...
Seite 80
Rozsah dodávky AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ 1 akumulátorový vŕtací skrutkovač PABS 20-Li D4 SKRUTKOVAČ PABS 20-Li D4 1 bit PH2 50 mm Úvod 1 bit PH1 50 mm Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového 1 prenosný kufrík prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 návod na obsluhu...
Seite 81
času. Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádzkového cyklu (napríklad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a tie, počas ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia). │ PABS 20-Li D4 75 ■...
Seite 82
časťami prístroja. g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú tieto zapojené a či sú používané správne. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. │ ■ 76 PABS 20-Li D4...
Seite 83
fikovaný odborný personál a len za použitia vať. Použitie elektrických náradí za iným, ako originálnych náhradných dielov. Takto sa určeným účelom použitia, môže mať za násle- zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť dok nebezpečné situácie. elektrického náradia. │ PABS 20-Li D4 77 ■...
Seite 84
♦ ZELENÁ / ČERVENÁ / ORANŽOVÁ = maxi- obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa málne nabitie / výkon zabránilo nebezpečenstvu. ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie/ stredný výkon ČERVENÁ = nízka kapacita nabitia – nabite akumulátor │ ■ 78 PABS 20-Li D4...
Seite 85
Toto nastavenie je vhodné pre všetky práce so skrutkami. Pri druhom rýchlostnom stupni (prepínač rýchlostných stupňov v polohe: 2) (pozri obr. J) dosiahnete otáčky cca 1400 min vhodné na vŕtacie práce. │ PABS 20-Li D4 79 ■...
Seite 86
Neuvedené náhradné diely (ako napr. nízke otáčky. akumulátor, vypínač) si môžete objednať pro- stredníctvom poradenskej linky nášho servisu. ♦ Na odstránenie triesok a vetranie vrtáka vytiah- nite počas vŕtania rotujúci vrták niekoľkokrát z vŕtanej diery. │ ■ 80 PABS 20-Li D4...
Seite 87
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servis- ného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ PABS 20-Li D4 81 ■...
Seite 88
KOMPERNASS HANDELS GMBH významom: BURGSTRASSE 21 1–7: Plasty, DE - 44867 BOCHUM 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály NEMECKO www.kompernass.com Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ ■ 82 PABS 20-Li D4...
Seite 89
EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označenie prístroja: Akumulátorový vŕtací skrutkovač PABS 20-Li D4 Rok výroby: 08 ‒ 2018 Sériové číslo: IAN 309870 Bochum, 18.07.2018 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Seite 90
Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, číslo tovaru (napr. IAN 309870) pridelené zariadeniu. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ ■ 84 PABS 20-Li D4...
Seite 91
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2018 · Ident.-No.: PABS20-LiD4-072018-1 IAN 309870...