Seite 2
INDEX Deutsch DE 1 ‐ DE 13 English EN 1 ‐ EN 12 Français FR 1 ‐ FR 13 Italiano IT 1 ‐ IT 12 Nederlands NL 1 ‐ NL 12 Svenska SE 1 ‐ SE 12 Čeština CZ 1 ‐ CZ 12 Slovensky SK 1 ‐ SK 13 Magyar HU 1 ‐ HU 12 Slovensko SI 1 ‐ SI 13 Hrvatski HR 1 ‐ HR 11 ...
Seite 3
BEDIENUNGSANLEITUNG PAN 180 CB‐A+G KABELSUCHGERÄT Bestehend aus Tongenerator und Verstärker ...
Seite 4
Durchgangsprüfung ................ 10 Durchgangsprüfung mit Telefon/Kopfhörer ........ 11 Telefonleitungen suchen (mit Telefonstecker) ......... 11 Testen von Coaxkabeln .............. 11 Instandhaltung .................. 12 Austauschen der Batterie der Verstärkersonde ........ 12 Austauschen der Batterie des Tongenerators ........ 12 Reinigung .................. 13 Gewährleistung und Ersatzteile ............ 13 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit über 20 Jahren für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. DE 2 ...
Seite 5
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes zur Gänze aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung des Gerätes vertraut zu machen und Fehlbedienungen zu verhindern. Befolgen Sie insbesondere alle Sicherheitshinweise. Eine Nichtbeachtung kann nicht nur zu Schäden am Gerät, sondern im schlimmsten Fall auch zu gesundheitlichen Schäden führen. 2. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Messgerät (bestehend aus Sender und Empfänger) Prüfkabel Gepolsterter Tragtasche Batterien Bedienungsanleitung 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte alle Sicherheits‐ und Bedienungshinweise in dieser Anleitung. ‐ Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Sonde und Tongenerator in einwandfreiem Zustand sind und das Gerät einwandfrei funktioniert (z.B. an bekannten Leitungen). ‐...
Seite 6
‐ Wenn die Sicherheit des Anwenders nicht garantiert werden kann, muss das Gerät außer Betrieb genommen und gegen Verwendung geschützt werden. ‐ Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Betätigen von Trenneinrichtungen zum Netz nicht erschwert wird. ‐ Legen Sie niemals Spannung von mehr als 24 V an das Messgerät an. ‐ Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung und entladen Sie Filterkondensatoren ...
Seite 7
4. Erläuterung der Symbole am Gerät: Übereinstimmung mit der EU‐Niederspannungsrichtlinie (EN‐61010) Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt isoliert Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung! Vorsicht! Gefährliche Spannung! Gefahr von Stromschlag. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. DE 5 ...
Seite 8
5. Bedienelemente EIN/AUS Schalter Funktionstasten Messleitungen Batteriefach Prüfspitze Lautstärkeregler EIN/AUS Taster Batteriefach Kopfhöreranschluß DE 6 ...
Seite 9
6. Bedienung Schalten Sie den Kippschalter stets auf OFF, wenn Sie das Messgerät nicht benutzen. Bedienung der Verstärkersonde Die Verstärkersonde dient dazu, Kabel zu verfolgen und zu identifizieren ohne die Isolierung zu beschädigen. Die Verstärkersonde arbeitet mit jedem Tongenerator, der in das entsprechende Kabel ein Signal sendet welches die Sonde verstärkt. 1. Schließen Sie den Tongenerator an. 2. Bei an geklemmten Kabeln schließen Sie ein Prüfkabel des Tongenerators an ein Kabelende und das andere Prüfkabel an Erde oder ein Gehäuse an. 3. Bei abgeklemmten (freien) Kabeln schließen Sie beide Prüfkabel des Tongenerators an verschiedene Litzen der Leitung an. ...
Seite 10
Bedienung des Tongenerators Mit dem Tongenerator kann entweder ein Signal in ein Kabel gesendet werden oder mittels LED verschiedene Tests an Telefonleitungen ausgeführt werden! Der Tongenerator besitzt ein schwarzes und ein rotes Prüfkabel sowie einen 4 poligen Telefon‐Flachstecker. Ein versenkt montierter Kippschalter mit 3 Positionen und eine 3‐Farb LED steuern und kontrollieren die Funktionen: Telefonleitungsprüfung, Durchgangsprüfung und Tonsignal senden. Innerhalb des Gerätes ist ein Wahlschalter angebracht, mit dem entweder ein Dauersignalton oder 2 wechselnde Signaltöne eingestellt werden können. ACHTUNG: Schließen Sie das Messgerät niemals an stromführende Leitungen mit mehr als 24 V an. Identifizieren von Telefonleitungen HINWEIS: Diese Messung ist nur bei 2‐poligen Telefonkabel und nicht bei ISDN Anschlüsse bzw. Telefonanlagen durchführbar. 1. Stellen Sie den Kippschalter auf OFF. 2. Schließen Sie das rote und das schwarze Prüfkabel jeweils an einen Pol des Telefonkabels an. 3. Leuchtet die LED GRÜN, ist das rote Prüfkabel an der eingehenden (läutenden) Leitung des Telefonkabels angeschlossen. 4. Leuchtet die LED ROT, ist das rote Prüfkabel an der ausgehenden (anwählenden) Leitung des Telefonkabels angeschlossen. DE 8 ...
Seite 11
Prüfen des Zustandes von Telefonleitungen HINWEIS: Diese Messung ist nur bei 2‐poligen Telefonkabel und nicht bei ISDN Anschlüsse bzw. Telefonanlagen durchführbar. 1. Stellen Sie den Kippschalter auf OFF. 2. Schließen Sie das rote Prüfkabel an die eingehende (läutende) Leitung und das schwarze Prüfkabel an die ausgehende (anwählende) Leitung des Telefonkabels an. 3. Leuchtet die LED GRÜN, ist das die Leitung frei. 4. Leuchtet die LED ROT, ist die Leitung besetzt. 5. Leuchtet die LED GELB flackernd, wird die Leitung angewählt. Verfolgen von Telefonleitungen HINWEIS: Diese Messung ist nur bei 2‐poligen Telefonkabel und nicht bei ISDN Anschlüsse bzw. Telefonanlagen durchführbar. 1. Stellen Sie den Kippschalter auf OFF. 2. Die zu verfolgende Telefonleitung anwählen. 3. Während die Leitung läutet, schließen Sie das rote Prüfkabel an die eingehende (läutende) Leitung und das schwarze Prüfkabel an die ausgehende (anwählende) Leitung des Telefonkabels an. 4. Leuchtet die LED GELB flackernd, wird die Leitung angewählt. 5. Sobald Sie den Kippschalter auf CONT stellen, wird die Leitung unterbrochen. ...
Seite 12
Tonsignale in Leitungen senden ACHTUNG: Schließen Sie das Messgerät niemals an stromführende Leitungen mit mehr als 24 V an. 1. Stellen Sie den Kippschalter auf TONE. 2. Schließen Sie die beiden Prüfkabel des Tongenerators entweder an zwei Kabelenden oder an ein Kabelende und an Erde an. 3. Mit dem Schalter im Gerät können Sie zwischen einem einfachen Ton oder zwei wechselnden Tönen auswählen. 4. Tasten Sie mit der Verstärkersonde die zu prüfenden Kabel ab. 5. An jenem Kabel, wo der Ton am Lautesten zu hören ist, wurde der Tongenerator angeschlossen. Durchgangsprüfung WARNUNG: Zur Vermeidung von Stromschlag messen Sie keinesfalls den Durchgang auf Schaltkreisen oder Leitungen, die unter Spannung ...
Seite 13
Durchgangsprüfung mit Telefon/Kopfhörer WARNUNG: Zur Vermeidung von Stromschlag messen Sie keinesfalls den Durchgang auf Schaltkreisen oder Leitungen, die unter Spannung stehen. Im Messkreis vorhandene Kondensatoren unbedingt vorher entladen! 1. Stellen Sie den Kippschalter auf TONE. 2. Schließen Sie die Prüfkabel an die zu prüfende Leitung. 3. Schließen Sie einen Hörer oder einen Kopfhörer an die freien Kabelenden an. 4. Ist ein Ton zu hören, ist Durchgang vorhanden. Telefonleitungen suchen (mit Telefonstecker) 1. Stellen Sie den Kippschalter auf TONE. 2. Wird der Telefonstecker in eine Dose gesteckt (roter und grüner Draht ...
Seite 14
7. Instandhaltung Grundsätzlich dürfen Reparaturen an diesem Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Außer dem Batteriewechsel sind keine Wartungsarbeiten an Verstärkersonde und Tongenerator erforderlich. Austauschen der Batterie der Verstärkersonde 1. Schalten Sie das Gerät aus (OFF). 2. Öffnen Sie das Batteriefach mit einem passenden Schraubendreher. 3. Setzen Sie eine neue Batterie in die Halterung ein, beachten Sie hierbei die Polarität. 4. Setzen Sie das Batteriefach wieder auf und schrauben Sie sie fest. 5. Entsorgen Sie die erschöpfte Batterie umweltgerecht. 6. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entfernen Sie die Batterie. 7. Bei Nichtgebrauch stellen Sie bitte den Lautstärkeregler auf 0. Austauschen der Batterie des Tongenerators 1. Schalten Sie das Gerät aus (OFF). 2. Öffnen Sie ...
Seite 15
Reinigung Bei Verschmutzung reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Haushaltsreiniger. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät dringt! 8. Gewährleistung und Ersatzteile Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an: DE 13 ...
Seite 16
OPERATING MANUAL PAN 180 CB‐A+G AMPLIFIER PROBE & TONE GENERATOR ...
Seite 17
Continuity test .................. 9 Continuity test using tone .............. 10 Identifying lines (using phone plug) .......... 10 COAX testing .................. 10 Maintenance .................. 11 Changing the battery ‐ Amplifier probe .......... 11 Changing the battery – Tone generator .......... 11 Cleaning .................... 11 Guarantee and Spare Parts ............... 12 1. Introduction Thank you for purchasing PANCONTROL. For over 20 years the PANCONTROL brand is synonymous with practical, economical and professional measuring instruments. We hope you enjoy using your new EN 2 ...
Seite 18
product and we are convinced that it will serve you well for many years to come. Please read this operating manual carefully before using the device to become familiar with the proper handling of the device and to prevent faulty operations. Please follow all the safety instructions. Nonobservance cannot only result in damages to the device but in the worst case can also be harmful to health. 2. Scope of Delivery Please check the box of the package for completeness. Measurement device (consisting of sending and receiving device) Test leads Protective cover Battery Operating manual 3. Safety Instructions To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating instructions given in this manual. ...
Seite 19
not displayed, or if you suspect that something is wrong. ‐ If the safety of the user cannot be guaranteed, the device should not be operated and secured against use. ‐ Operate the device in a way that it is not difficult to operate the network separators. ‐ Never connect the device to voltage or current sources that exceed the specified maximum values. ‐ Disconnect the power supply and discharge the filter capacitors in the power supply before measuring resistance or testing diodes. ...
Seite 20
4. Symbols Description Conforms to the relevant European Union directive (EN‐61010) Product is protected by double insulation Risk of Danger. Important information See instruction manual Caution! Hazardous voltage. Risk of electric shock. This product should not be disposed along with normal domestic waste at the end of its service life but should be handed over at a collection point for recycling electrical and electronic devices. EN 5 ...
Seite 21
5. Panel Description ON/OFF switch Function keys Test leads Battery compartment Probe Volume control ON/OFF switch Battery compartment Headphone jack EN 6 ...
Seite 22
6. Operating Instructions Always switch OFF the device when it is not in use. Amplifier probe handling The Amplifier probe is designed to identify and trace wires or cables without damaging the insulation. The Amplifier probe boosts the signal sent over the cable or wire by the tone generator. 1. Connect the tone generator. 2. In terminated working cables connect one test lead to a terminated wire and the other lead to earth or equipment ground. 3. In un‐terminated o non‐working cables connect one test lead to an un‐terminated wire and the other test lead to another un‐terminated wire. 4. Switch on the tone generator. Depress the round on/off spring‐loaded button of the amplifier probe. The volume control switch can be adjusted ...
Seite 23
A tone selector switch, located inside the test set is provided for choosing either a single solid tone or dual alternating tone. WARNING: Do not connect the device to an active AC circuit exceeding 24V. Identifying Tip & Ring NOTE: This measurement cannot be performed on ISDN lines or switch boards. 1. Set the switch to OFF. 2. Connect the RED test lead to the side of one line and the BLACK lead to the side of another line. 3. The LED will glow GREEN when you connect the RED test lead to the RING SIDE of the line. 4. The LED will glow RED when you connect the RED test lead to the TIP SIDE of the line. Identifying line conditions NOTE: This measurement cannot be performed on ISDN lines or switch boards. 1. Set the switch to OFF. 2. Connect the red test lead to the RING side of the line and the black test lead to the TIP side. 3. A bright GREEN LED indicates a clear line. 4. A bright RED LED indicates a busy line. 5. A bright flickering YELLOW LED indicates a ringing line. EN 8 ...
Seite 24
Verifying lines NOTE: This measurement cannot be performed on ISDN lines or switch boards. 1. Set the switch to OFF. 2. Dial the line to be verified. 3. While the line is ringing, connect the RED lead to the RING SIDE of the line and the BLACK to the TIP. 4. A bright flickering YELLOW LED indicates a ringing line. 5. If you switch the test set to “CONT”, it will terminate the call on the subject line. Sending tones NOTE: This measurement cannot be performed on ISDN lines or switch boards. 1. Set the switch to TONE 2. Connect the test leads to the pair, or attach one lead to ground and one lead to either side of the line. 3. A dual alternating tone or a single solid tone can be selected from the switch inside the tone generator. 4. Probe the suspected wires with the amplifier probe. 5. Tone reception will be loudest at the wire connected to the tone generator. ...
Seite 25
2. Connect the test leads to the cable or wires to be tested. 3. A bright GREEN LED indicates continuity. 4. The LED will not glow if the line resistance exceeds 10 kΩ. Continuity test using tone WARNING: To avoid electrical shock, switch off the current to the device under test and discharge all the capacitors before measuring the resistance. 1. Set the switch to TONE. 2. Connect the test leads to the cable or wires to be tested. 3. Use a handset or headset at the remote end and touch the wire end(s) with the clip lead(s). ...
Seite 26
7. Maintenance An authorized service technician may only open the instrument. Do not attempt to repair this device. It contains no user‐serviceable parts. Changing the battery ‐ Amplifier probe 1. Switch OFF the device. 2. Remove the screw of the battery compartment using a proper screwdriver and slide off the compartment. 3. Replace the flat battery. Pay attention to the polarity. 4. Replace the battery compartment and secure the screw. 5. If the device is not in use set the volume control to “0”. 6. If the instrument is not used for a longer time, remove the batteries. Changing the battery – Tone generator 1. Switch OFF the device. 2. Remove the screw of the battery compartment using a proper screwdriver and slide off the compartment. ...
Seite 27
8. Guarantee and Spare Parts PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only with invoice). Only trained technicians may carry out repairs to this device. In case of spare part requirement or in case of queries or ...
Seite 28
MANUEL D’UTILISATION PAN 180 CB‐A+G DETECTEUR DE CABLE Composé d'un générateur de signaux audiofréquences et d'un amplificateur ...
Seite 29
Contrôle de continuité avec téléphone/casque ........ 11 Rechercher des lignes téléphoniques (avec fiche téléphonique) .. 11 Tests de câbles coaxiaux .............. 11 Maintenance .................. 12 Remplacement de la pile de la sonde amplificatrice ...... 12 Remplacement de la pile de la sonde amplificatrice ...... 12 Nettoyage .................. 13 Garantie et pièces de rechange ............ 13 1. Introduction Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. Depuis plus de 20 ans, la marque PANCONTROL est synonyme d’appareils de mesure professionnels, pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil et nous sommes convaincus qu’il vous sera d’une grande utilité durant de nombreuses années. FR 2 ...
Seite 30
Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation dans son intégralité avant la première mise en service de l’appareil en vue de vous familiariser avec la manipulation correcte de l’appareil et d’éviter toute utilisation incorrecte. Il est impératif de respecter toutes les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut causer des dommages à l’appareil et, dans le pire des cas, provoquer des risques pour la santé. 2. CONTENU DE LA LIVRAISON Veuillez vérifier à l'ouverture de votre commande qu'elle est bien complète. Appareil de mesure (composé d'un émetteur et d'un récepteur) Câble de contrôle Sacoche matelassée Piles Manuel d'instructions 3. Consignes générales de sécurité En vue de manipuler l’appareil en toute sécurité, nous vous prions de respecter les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans le présent manuel. ‐ Assurez‐vous avant toute utilisation de l’appareil que la sonde et le générateur de signaux audiofréquences sont dans un état impeccable ...
Seite 31
aucune fonction n’est affichée ou si vous soupçonnez un problème quelconque. ‐ Quand la sécurité de l’utilisateur ne peut être garantie, il convient de mettre l’appareil hors service et de prendre les mesures nécessaires pour éviter qu’il soit réutilisé. ‐ Veuillez placer l’appareil de sorte que la commande des dispositifs de sectionnement d’alimentation soit facilement accessible. ‐ Ne branchez jamais l'appareil de mesure sur une tension de plus de 24 V. ‐ Veuillez interrompre l’alimentation électrique et décharger les condensateurs de filtrage de l'alimentation électrique avant de vérifier les raccordements. ‐ Veuillez remplacer immédiatement la pile lorsque le symbole de pile ...
Seite 32
4. Explication des symboles figurant sur l’appareil : Conformité avec la réglementation CE concernant la basse tension (EN‐61010) Double isolation : toutes les pièces de l’appareil qui sont sous tension disposent d’une double isolation Danger ! Respectez les consignes du manuel d'utilisation ! Attention ! Tension dangereuse ! Danger d'électrocution. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères lorsqu’il est arrivé en fin de vie mais il doit être apporté au centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. FR 5 ...
Seite 33
5. Éléments de commande Interrupteur MARCHE/ARRÊT Touches de fonction Conduites de mesure Compartiment des piles Pointe de touche Régulateur de volume Touches MARCHE/ARRET : Compartiment des piles Prise casque FR 6 ...
Seite 34
6. Commande Mettez toujours le contacteur tumbler sur OFF, lorsque vous n'utilisez pas l'appareil de mesure. Commande de la sonde amplificatrice La sonde amplificatrice sert à repérer et identifier les câbles sans endommager l'isolation. Cette sonde fonctionne avec n'importe quel générateur de signaux audiofréquences envoyant un signal au canal correspondant, lequel amplifie la sonde. 1. Connectez le générateur de signaux audiofréquences. 2. Avec les câbles branchés, connecter l'un des câbles de contrôle du générateur de signaux audiofréquences à une extrémité de câble et l'autre câble de contrôle à la terre ou à un boîtier. 3. Avec les câbles débranchés (libres), connecter les deux câbles de contrôle ...
Seite 35
Commande du générateur de signaux audiofréquences Ce générateur permet soit d'envoyer un signal à un câble, soit de procéder à divers tests sur des lignes téléphoniques en utilisant des DEL ! Le générateur de signaux audiofréquences possède un câble de contrôle noir et un rouge ainsi qu'un connecteur de téléphone plat quadripolaire. Un contacteur tumbler encastré à 3 positions et une DEL tricolore commandent et contrôlent les fonctions : envoyer le contrôle de la ligne téléphonique, le contrôle de continuité, et le signal sonore. A l'intérieur de l'appareil un sélecteur est monté, avec lequel il est possible de régler soit un signal sonore durable soit 2 signaux sonores intermittents. ATTENTION : Ne raccordez jamais l'appareil de mesure à des lignes sous tension de plus de 24 V. Identification de lignes téléphoniques REMARQUE : cette mesure ne peut s'effectuer qu'avec un câble téléphonique bipolaire et pas avec des raccords ou des installations téléphoniques RNIS. 1. Mettez le contacteur tumbler sur OFF. 2. Raccorder le câble rouge et le câble noir chacun à un pôle du câble téléphonique. 3. Si la DEL devient VERTE, le câble de contrôle rouge est raccordé à la ligne entrante (qui sonne) du câble téléphonique. 4. Si la DEL devient ROUGE, le câble de contrôle rouge est raccordé à la ligne sortante (de composition des numéros) du câble téléphonique. FR 8 ...
Seite 36
Contrôle de l'état des lignes téléphoniques REMARQUE : Cette mesure ne peut s'effectuer qu'avec un câble téléphonique bipolaire et pas avec des raccords ou des installations téléphoniques RNIS. 1. Mettez le contacteur tumbler sur OFF. 2. Raccordez le câble de contrôle rouge à la ligne entrante (qui sonne) et le noir à la ligne sortante (de composition des numéros) du câble téléphonique. 3. Si le DEL devient VERTE, la ligne est libre. 4. Si la DEL devient ROUGE, la ligne est occupée. 5. Si la DEL est JAUNE et clignote, un numéro est en train d'être composé sur la ligne. Repérage de lignes téléphoniques REMARQUE : cette mesure ne peut s'effectuer qu'avec un câble téléphonique bipolaire et pas avec des raccords ou des installations téléphoniques RNIS. 1. Mettez le contacteur tumbler sur OFF. 2. Sélectionner la ligne téléphonique à repérer. 3. Tandis que la ligne sonne, raccordez le câble de contrôle rouge à la ligne ...
Seite 37
Envoyer des signaux sonores dans les lignes ATTENTION : ne raccordez jamais l'appareil de mesure à des lignes sous tension de plus de 24 V. 1. Mettez le contacteur tumbler sur TONE. 2. Raccordez les deux câbles du générateur de signaux audiofréquences soit à deux extrémités de câbles soit l'un à une extrémité de câble et l'autre à la terre. 3. A l'aide de l'interrupteur de l'appareil, vous pouvez choisir un signal simple ou deux signaux intermittents. 4. Prenez les câbles à vérifier avec la sonde amplificatrice. 5. Le générateur de signaux audiofréquences a été raccordé au câble où le signal est le plus fort. Contrôle de continuité AVERTISSEMENT : Afin d'éviter toute électrocution, ne mesurez en aucun cas la continuité des circuits de commutation ou des lignes sous ...
Seite 38
Contrôle de continuité avec téléphone/casque AVERTISSEMENT : Afin d'éviter toute électrocution, ne mesurez en aucun cas la continuité des circuits de commutation ou des lignes sous tension. Décharger impérativement au préalable les condensateurs présents dans le circuit de mesure ! 1. Mettez le contacteur tumbler sur TONE. 2. Raccordez le câble de contrôle à la ligne à vérifier. 3. Raccordez un écouteur ou un casque aux extrémités de câbles libres. ...
Seite 39
7. Maintenance Les réparations de l’appareil doivent être réalisées uniquement par un personnel spécialisé et qualifié. En‐dehors du remplacement de la pile, la sonde amplificatrice et le générateur de signaux ne requièrent aucune opération de maintenance. Remplacement de la pile de la sonde amplificatrice 1. Eteignez l'appareil (OFF). 2. Ouvrez le compartiment de piles à l’aide d’un tournevis adapté. 3. Placez la pile neuve dans son support en tenant compte de la polarité. 4. Remettez le compartiment des piles et vissez‐le. 5. Eliminez la pile usagée conformément aux consignes de protection de l’environnement. 6. En cas de non‐utilisation prolongée de l’appareil, veuillez retirer la pile. ...
Seite 40
Nettoyage En cas d’encrassement, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un peu de détergent ménager. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ! 8. Garantie et pièces de rechange Le présent appareil est couvert par une garantie légale de 2 années à compter de la date d’achat (conformément à la facture d’achat). Les réparations sur cet appareil ne doivent être effectuées que par du personnel technique spécialement formé. En cas de besoin en pièces de ...
Seite 41
ISTRUZIONI PER L'USO PAN 180 CB‐A+G APPARECCHIO CERCA‐CAVI composto da generatore di toni e amplificatore ...
Seite 42
Individuale linee telefoniche ............... 9 Inviare segnali acustici alle linee ............ 9 Test di continuità ................ 10 Test di continuità con telefono/cuffie .......... 10 Cercare linee telefoniche (con spina telefonica) ....... 10 Testare cavi coassiali ................ 11 Manutenzione in efficienza .............. 11 Sostituzione della batteria della sonda di amplificazione .... 11 Sostituzione della batteria del generatore di toni ...... 12 Pulizia .................... 12 Garanzia e pezzi di ricambio ............. 12 1. Introduzione Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL. Il marchio PANCRONTROL è sinonimo da oltre 20 anni di praticità, convenienza e professionalità negli apparecchi di misura. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà ottime prestazioni per molti anni. IT 2 ...
Seite 43
Leggete per intero e attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in servizio per la prima volta l'apparecchio, al fine di prendere confidenza con un corretto uso dell’apparecchio e evitare malfunzionamenti. Seguite soprattutto le avvertenze per la sicurezza. La mancata osservanza non solo può essere causa di danni all’apparecchio ma, nella peggiore delle ipotesi, può anche causare danni alla salute. 2. Dotazione di fornitura Dopo aver aperto l'imballo verificare la completezza della dotazione di fornitura. Apparecchio misuratore (composto da trasmettitore e ricevitore) Sonda cavo Custodia imbottita Batterie Istruzioni per l'uso 3. Avvertenze generali per la sicurezza Per garantire un uso sicuro dell’apparecchio seguire tutte le avvertenze per la sicurezza e per l’uso contenute nel presente manuale. ‐ Prima dell'uso assicuratevi che le sonde test e l’apparecchio siano in perfetto stato e l’apparecchio funzioni perfettamente (ad es. provandolo su fonti di tensione note). ...
Seite 44
‐ Qualora non sia possibile garantire la sicurezza dell’utente, l’apparecchio deve essere messo fuori servizio, impedendone un eventuale uso. ‐ Collocare l'apparecchio in modo tale che non risulti complicato attivare dispositivi di separazione della rete. ‐ Non applicare mai al misuratore una tensione superiore a 24 VV. ‐ Interrompere l'alimentazione di tensione e scaricare i condensatori filtro contenuti nell'alimentazione di corrente, prima di controllare le ...
Seite 45
4. Spiegazione dei simboli sull'apparecchio: Conformità con la direttiva UE sulle basse tensioni (EN‐61010) Isolamento di protezione: tutti i componenti che conducono tensione sono muniti di doppio isolamento Pericolo! Osservare le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso! Attenzione! Tensione pericolosa! Pericolo di folgorazione Al termine della sua durata di vita utile questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma conferito in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. IT 5 ...
Seite 46
5. Elementi di comando 1. Interruttore ON/OFF 2. Tasti funzione 3. Cavi di misurazione 4. Vano batterie 5. Puntale 6. Regolatore del volume 7. Interruttore ON/OFF 8. Vano batterie 9. Attacco per cuffie IT 6 ...
Seite 47
6. Uso Commutare sempre l'interruttore a levetta su OFF, quando non usate il misuratore. Uso della sonda dell'amplificatore La sonda di amplificazione serve a individuare e identificare la linea senza danneggiare l'isolamento. La sonda di amplificazione lavora con ogni generatore di toni che invia un segnale nel cavo corrispondente che la sonda amplifica. 1. Collegare il generatore di toni. 2. Con i cavi collegati allacciare una sonda test del generatore di toni ad un 'estremità cavo e l'altra sonda alla terra o ad un involucro. 3. Con i cavi scollegati (senza tensione) collegare le due sonde test del generatore di toni ai diversi cavetti del conduttore. 4. Accendere il generatore di toni. 5. Posizionare la rotella del volume su 1 o su una posizione superiore e tenere premuto il pulsante di accensione della sonda di amplificazione. ...
Seite 48
Uso del generatore di toni Con il generatore di toni è possibile inviare un segnale oppure tramite il LED effettuare diversi test sui cavi telefonici! Il generatore di toni è dotato di una sonda test nera e una rossa nonché di una spina piatta telefonica a 4 poli. Un interruttore a levetta montato incassato a 3 posizioni e un LED a 3 colori comandano e controllano le funzioni: test cavo telefonico, test di continuità e inviare segnale audio. All'interno dell'apparecchio è applicato un selettore, con il quale è possibile regolare un segnale acustico continuo o 2 segnali acustici intermittenti. ATTENZIONE: Non collegare mai il misuratore a dei cavi sotto tensione con più di 24 V. Identificare linee telefoniche AVVERTENZA: Questa misurazione può essere eseguita solo su cavi telefonici a 2 poli e non su raccordi ISDN o impianti telefonici. 1. Posizionare l'interruttore a levetta su OFF. 2. Collegare la sonda test rossa e nera rispettivamente ad un polo del cavo telefonico. 3. Se si accende il LED VERDE , la sonda test rossa è collegata al conduttore in entrata (che suona) del cavo telefonico. 4. Se si accende il LED ROSSO, la sonda test rossa è collegata al conduttore in uscita (selettore) del cavo telefonico. Controllare lo stato di linee telefoniche AVVERTENZA: Questa misurazione può essere eseguita solo su cavi telefonici a 2 poli e non su raccordi ISDN o impianti telefonici. IT 8 ...
Seite 49
1. Posizionare l'interruttore a levetta su OFF. 2. Collegare la sonda test rossa al conduttore in entrata (che suona) e la sonda test nera al conduttore in uscita (selettore) del cavo telefonico. 3. Se si accendere il LED VERDE, il conduttore è esente da tensione. 4. Se si accendere il LED ROSSO, il conduttore è sotto tensione. 5. Se "tremola" il LED GIALLO, il conduttore viene selezionato. Individuale linee telefoniche AVVERTENZA: Questa misurazione può essere eseguita solo su cavi telefonici a 2 poli e non su raccordi ISDN o impianti telefonici. 1. Posizionare l'interruttore a levetta su OFF. 2. Selezionare il conduttore telefonico da mappare. 3. Mentre il connettore suona, collegare la sonda test rossa al conduttore in entrata (che suona) e la sonda test nera al conduttore in uscita 8selettore) del cavo telefonico. 4. Se "tremola" il LED GIALLO, il conduttore viene selezionato. 5. Non appena l'interruttore a levetta passa su CONT, il conduttore viene interrotto. ...
Seite 50
Test di continuità AVVERTIMENTO!!!! Per evitare folgorazioni non misurare mai il passaggio di corrente su circuiti di commutazione o linee che sono sotto tensione. Prima scaricare sempre i condensatori presenti nel circuito di misurazione! 1. Posizionare l'interruttore a levetta su CONT. 2. Collegare la sonda test alla linea da testare. 3. Se si accende il LED VERDE, è presente passaggio di corrente. 4. Se la resistenza di linea è superiore a 10 k , il LED non si accende. ...
Seite 51
Testare cavi coassiali 1. Per cavi sciolti collegare la sonda test rossa con la schermatura e quella nera con il centro o la massa. 2. Con i cavi collegati connettere il cavo rosso con l'involucro e quello nero con il centro o la massa. 3. Ascoltare la linea con la sonda di amplificazione . 7. Manutenzione in efficienza Di regola le riparazioni a questo apparecchio vengono eseguite da personale specializzato qualificato. Oltre alla sostituzione della batteria non sono necessari interventi di manutenzione sulla sonda di amplificazione e il generatore di toni. Sostituzione della batteria della sonda di amplificazione 1. Spegnere l'apparecchio (OFF). 2. Aprire il vano batteria con un cacciavite adatto. 3. Inserire una nuova batteria nel supporto, rispettando la polarità. 4. Riposizionare il vano batteria e riavvitarlo. 5. Smaltire la batteria esaurita in modo ecocompatibile. 6. Quando non si usa l'apparecchio per un lungo periodo, togliere la batteria. ...
Seite 52
Sostituzione della batteria del generatore di toni 1. Spegnere l'apparecchio (OFF). 2. Aprire il retro dell'apparecchio con un cacciavite adatto. 3. Inserire una nuova batteria nel supporto, rispettando la polarità. 4. Riposizionare il retro dell'apparecchio e riavvitarlo. 5. Smaltire la batteria esaurita in modo ecocompatibile. 6. Quando non si usa l'apparecchio per un lungo periodo, togliere la batteria. Pulizia Se l'apparecchio è sporco pulirlo con un panno umido e del detergente per uso domestico. Fare attenzione a non far penetrare liquidi all'interno ...
Seite 53
GEBRUIKSAANWIJZING PAN 180 CB‐A+G KABELOPSPORINGSTOESTEL Bestaand uit geluidsgenerator en versterker ...
Seite 54
De batterij van de versterkersonde vervangen ......... 11 Reiniging ................... 12 Garantie en vervangstukken ............. 12 1. Inleiding Hartelijk dank dat u voor een toestel PANCONTROL gekozen heeft. Het merk PANCONTROL staat al 20 jaar voor praktische, voordelige en professionele meettoestellen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe NL 2 ...
Seite 55
toestel en zijn ervan overtuigd, dat het u heel wat jaren goede diensten zal bewijzen. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig volledig door te nemen voor de eerste inbedrijfstelling van het toestel, zodat u zich met de correcte bediening van het toestel kunt vertrouwd maken en verkeerde bedieningen kunt voorkomen. Volg in het bijzonder alle veiligheidsrichtlijnen op. Het niet opvolgen kan niet alleen leiden tot schade aan het toestel, maar in het ergste geval ook aan de gezondheid. ...
Seite 56
iets niet in orde is. ‐ Als de veiligheid van de gebruiker niet kan worden gegarandeerd, moet het toestel buiten bedrijf worden gezet en tegen gebruik worden beveiligd. ‐ Stel het toestel zo op, dat het bedienen van scheidingsinrichtingen naar het net niet moeilijker wordt. ‐ Breng nooit spanning van meer dan 24 V aan het meettoestel aan. ‐ Onderbreek de spanningstoevoer en ontlaad de filtercondensatoren in de spanningstoevoer, voordat u leidingen controleert. ...
Seite 57
Gevaar! Volg de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing op! Voorzichtig! Gevaarlijke spanning! Gevaar op elektrische schok. Dit product kan op het einde van zijn levensduur niet met het gewone huishoudelijke afval worden meegegeven, maar moet op een verzamelplaats voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen worden afgegeven. 5. Bedieningselementen 1. AAN‐/UIT‐schakelaar 5. Testpunt 2. Functietoetsen 6. Volumeregelaar 3. Meetleidingen 7. AAN‐/UIT‐schakelaar 4. Batterijvak 8. Batterijvak NL 5 ...
Seite 58
9. Aansluiting voor koptelefoon 6. Bediening Schakel de kantelschakelaar altijd op OFF als u het meettoestel niet gebruikt. Bediening van de versterkersonde De versterkersonde is bedoeld om kabels te volgen en te identificeren zonder de isolatie te beschadigen. De versterkersonde werkt met elke geluidsgenerator die in de betreffende kabel een signaal stuurt dat de sonde versterkt. 1. Sluit de geluidsgenerator aan. 2. Bij aangeklemde kabels sluit u een testkabel van de geluidsgenerator aan op een kabeleinde, en de andere testkabel aan de aarding of een behuizing. 3. Bij afgeklemde (vrije) kabels sluit u beide testkabels van de geluidsgenerator op verschillende afsluitingen van de leiding aan. ...
Seite 59
Bediening van de geluidsgenerator Met de geluidsgenerator kan er ofwel een signaal door een kabel gestuurd worden of via LED verschillende tests aan telefoonleidingen worden uitgevoerd! De geluidsgenerator bezit een zwarte en een rode testkabel, alsook een 4‐polige vlakke telefoonstekker. Een verzonken gemonteerde kantelschakelaar met 3 posities en een 3‐kleurige LED sturen en controleren deze functies: controle telefoonleiding, doorgangscontrole en geluidssignaal versturen. Binnen het toestel is een keuzeschakelaar aangebracht, die ofwel met een permanente signaaltoon of 2 wisselende signaaltonen kunnen worden ingesteld. OPGELET: Sluit het meettoestel nooit aan op stroomvoerende leidingen met meer dan 24V. Identificeren van telefoonleidingen TIP: De meting kan uitsluitend worden uitgevoerd bij 2‐polige telefoonkabels en niet bij ISDN‐aansluitingen of ‐telefooninstallaties. 1. Zet de kantelschakelaar op OFF. 2. Sluit de rode en de zwarte testkabel telkens op een pool van de telefoonkabel aan. 3. Als de LED GROEN brandt, dan is de rode testkabel aan de inkomende (bellende) leiding van de telefoonkabel aangesloten. 4. Als de LED ROOD brandt, dan is de rode testkabel aan de inkomende (kiezende) leiding van de telefoonkabel aangesloten. NL 7 ...
Seite 60
Testen van de toestand van telefoonleidingen TIP: De meting kan uitsluitend worden uitgevoerd bij 2‐polige telefoonkabels en niet bij ISDN‐aansluitingen of ‐telefooninstallaties. 1. Zet de kantelschakelaar op OFF. 2. Sluit de rode testkabel op de inkomende (bellende) leiding en de zwarte testkabel op de uitgaande (kiezende) leiding van de telefoonkabel aan. 3. Als de LED GROEN brandt, dan is de leiding vrij. 4. Als de LED ROOD brandt, dan is de leiding vrij. 5. Als de LED GEEL flikkert, dan wordt de leiding gebeld. Volgen van telefoonleidingen TIP: De meting kan uitsluitend worden uitgevoerd bij 2‐polige telefoonkabels en niet bij ISDN‐aansluitingen of ‐telefooninstallaties. 1. Zet de kantelschakelaar op OFF. 2. De te volgen telefoonleiding kiezen. 3. Terwijl de leiding belt, sluit u de rode testkabel op de inkomende (bellende) leiding en de zwarte testkabel op de uitgaande (kiezende) leiding van de telefoonkabel aan. 4. Als de LED GEEL flikkert, dan wordt de leiding gebeld. 5.
Seite 61
Geluidsignalen door leidingen sturen OPGELET: Sluit het meettoestel nooit aan op stroomvoerende leidingen met meer dan 24V. 1. Zet de kantelschakelaar op TONE. 2. Sluit de beide testkabels van de geluidsgenerator ofwel aan twee kabeluiteinden of aan één kabeluiteinde en aan de aarding aan. 3. Met de schakelaar op het toestel kunt u tussen een eenvoudige toon of twee afwisselende tonen kiezen. 4. Tast met de versterkersonde de te testen kabel af. 5. Aan elke kabel waar het geluid het luidst te horen is, werd de geluidsgenerator aangesloten. Doorgangstest WAARSCHUWING: Om een schok te vermijden, meet u in geen geval ...
Seite 62
Doorgangstest met telefoon/koptelefoon WAARSCHUWING: Om een schok te vermijden, meet u in geen geval de doorgang op schakelcircuits of leidingen die onder spanning staan. Condensatoren die in het meetcircuit aanwezig zijn absoluut vooraf ontladen! 1. Zet de kantelschakelaar op TONE. 2. Sluit de testkabel aan op de te testen leiding. 3. Sluit een hoorn of een koptelefoon aan op de vrije kabeluiteinden. ...
Seite 63
7. Onderhoud Principieel mogen reparaties aan dit toestel uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel worden uitgevoerd. Buiten de batterijwissel zijn er geen onderhoudswerken aan de versterkersonde en geluidsgenerator nodig. De batterij van de versterkersonde vervangen 1. Schakel het toestel uit (OFF). 2. Open het batterijvak met een geschikte schroevendraaier. 3. Steek een nieuwe batterij in de houder, let hierbij op de polariteit. 4. Zet het batterijvak er weer op en schroef het vast. 5. Breng de lege batterij op de juiste plaats binnen. 6. Als het toestel langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterij. 7. Zet de volumeregelaar op 0 als het toestel niet wordt gebruikt. De batterij van de versterkersonde vervangen 1. Schakel het toestel uit (OFF). 2. Open de achterkant van het toestel met een geschikte schroevendraaier. ...
Seite 64
Reiniging Bij vervuilingen moet u het toestel met een vochtige doek en wat gewoon schoonmaakmiddel reinigen. Let erop, dat er geen vloeistof in het toestel komt! 8. Garantie en vervangstukken Voor dit toestel geldt de wettelijke garantie van 2 jaar vanaf datum van aankoop (volgens aankoopbewijs). Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend nog door overeenkomstig geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd. Als er nood is aan vervangstukken of bij vragen of problemen, gelieve u te wenden tot uw gespecialiseerde handelaar of tot: NL 12 ...
Seite 65
BRUKSANVISNING PAN 180 CB‐A+G KABELSÖKNINGSINSTRUMENT Bestående av tongenerator och förstärkare ...
Seite 66
Söka telefonledningar (med telefonkontakt) ........ 10 Test av koaxialkablar ................. 10 Underhåll och reparation .............. 11 Utbyte av batteri i förstärkarspetsen .......... 11 Utbyte av batteri i tongeneratorn............. 11 Rengöring .................. 11 Garanti och reservdelar .............. 12 1. Inledning Tack för att du har beslutat dig för en PANCONTROL apparat. Varumärket PANCONTROL står sedan mer än 20 år för praktiska, prisvärda och professionella mätinstrument. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya instrument och är övertygade om att det kommer att fungera bra i många år framöver. SE 2 ...
Seite 67
Läs hela denna bruksanvisning innan första start av instrumentet för att bekanta dig med den rätta hanteringen av det och för att förhindra felaktig hantering. Följ i synnerhet alla säkerhetsanvisningar. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i skador inte bara på instrumentet, utan kan i värsta fall även leda till personskador. 2. I leveransen ingår: Var god kontrollera vid uppackningen att leveransen är komplett. Mätinstrument (bestående av sändare och mottagare) Testkabel Madrasserad bärväska Batterier Bruksanvisning 3. Allmänna säkerhetsanvisningar För att garantera en säker användning av produkten, ska du följa alla säkerhets‐ och bruksanvisningar i denna handbok. ‐ Säkerställ före användning att mätspets och tongenerator är i felfritt skick samt att instrumentet fungerar korrekt (t.ex. på kända ledningar). ‐ Instrumentet får inte längre användas om höljet eller mätkablarna är ...
Seite 68
nätanslutningen. ‐ Lägg aldrig på en högre spänning än 24 V på instrumentet. ‐ Bryt spänningen och ladda ur filterkondensatorerna i strömförsörjningen innan du testar ledningar. ‐ Om batterisymbolen visas i displayen, ska du omedelbart byta batteri. ‐ Stäng alltid av instrumentet och koppla ur mätkablarna innan du öppnar enheten för att byta batteri eller säkringar. ‐ Använd aldrig mätinstrumentet om den bakre luckan är borttagen eller om batteriluckan är öppnad! ...
Seite 69
5. Kontroller TILL‐/FRÅN‐brytare Funktionstangenter Mätledningar Batterifack Mätspets Ljudstyrkereglage TILL‐/FRÅN‐brytare Batterifack Anslutning för hörlurar SE 5 ...
Seite 70
6. Användning Stäng alltid av instrumentet när det inte används. Hantering av förstärkarmätspetsen Förstärkarmätspetsen används för att följa och identifiera kablar utan att skada isoleringen. Förstärkarmätspetsen fungerar med varje tongenerator som skickar en signal in i motsvarande kabel och som förstärks av mätspetsen. 1. Anslut tongeneratorn. 2. Med påkopplade kablar anslut en testkabel från tongeneratorn till en kabelände och den andra testkabeln till jord eller en kåpa. 3. Med påkopplade (fria) kablar anslut tongenratorns båda testkablar till olika trådar i ledningen. 4. Koppla in tongeneratorn. 5. Ställ ljudstyrkeratten på på 1 eller högre och håll inkopplingsknappen för förstärkarmätspetsen intryckt. Ljudstyrkereglaget kan ställas in efter behov. Så snart man ansluter hörlurar till hörlursuttaget sänks volymen i högtalaren. 6.
Seite 71
Hantering av tongeneratorn Med tongeneratorn kan man antingen sända en signal i en kabel eller kan olika tester utföras på telefonledningar med hjälp av lysdiod! Tongeneratorn har en svart och en röd testkabel liksom en 4‐polig telefonkontakt. En försänkt monterad vippströmbrytare med 3 lägen och en 3‐färgs lysdiod styr och kontrollerar funktionerna: Telefonledningskontroll, kontinuitetskontroll och sänder tonsignal. Inuti instrumentet finns en omkopplare monterad, med vilken man kan ställa in antingen en konstant signalton eller 2 växlande signaltoner. VARNING: Anslut aldrig mätinstrumentet till strömförande ledningar med mer än 24 V. Identifiering av telefonledningar ANVISNING: Denna mätning kan bara genomföras med 2‐poliga telefonkablar och inte med ISDN‐anslutningar resp. telefonanläggningar. 1. Ställ vippströmbrytaren på OFF. 2. Anslut röd och svart testkabel till var sin pol på telefonkabeln. 3. Om lysdioden lyser GRÖNT, är den röda testkabeln ansluten till den ingående (ringande) telefonkabelns ledning. 4. Om lysdioden lyser RÖTT, är den röda testkabeln ansluten till den utgående (väljande) telefonkabelns ledning. SE 7 ...
Seite 72
Kontroll av tillståndet i telefonledningar ANVISNING: Denna mätning kan bara genomföras med 2‐poliga telefonkablar och inte med ISDN‐anslutningar resp. telefonanläggningar. 1. Ställ vippströmbrytaren på OFF. 2. Anslut röda testkabeln till ingående (ringande) ledningen och svarta testkabeln till den utgående (väljande) ledningen i telefonkabeln. 3. Om lysdioden lyser GRÖNT är ledningen ledig. 4. Om lysdioden lyser RÖTT är ledningen upptagen. 5. Om lysdioden lyser flimrande GULT väljs ledningen. Följande av telefonledningar ANVISNING: Denna mätning kan bara genomföras med 2‐poliga telefonkablar och inte med ISDN‐anslutningar resp. telefonanläggningar. 1. Ställ vippströmbrytaren på OFF. 2. Välj den telefonledning som ska följas. 3. Medan ton hörs i ledningen, anslut röd testkabel till ingående (ringande) ledningen och svarta testkabeln till den utgående (väljande) ledningen i telefonkabeln. ...
Seite 73
Skicka tonsignaler i ledningar VARNING: Anslut aldrig mätinstrumentet till strömförande ledningar med mer än 24 V. 1. Ställ vippströmbrytaren på TONE. 2. Anslut de båda testkablarna på tongeneratorn antingen till två kabeländar eller till en kabelände och jord. 3. Med brytaren i instrumentet kan man välja mellan en enkel ton eller två växlande toner. 4. Vidrör med förstärkarspetsen den kabel som ska testas. 5. På varje kabel där tonen kan höras högst ansluts tongeneratorn. Kontinuitetstest VARNING: För undvikande av elektrisk stöt mät absolut inte kontinuiteten på kopplingskretsar eller ledningar som ligger under spänning. Ladda absolut på förhand ur de kondensatorer som finns i ...
Seite 74
Kontinuitetstest med telefon/hörlurar VARNING: För undvikande av elektrisk stöt mät absolut inte kontinuiteten på kopplingskretsar eller ledningar som ligger under spänning. Ladda absolut på förhand ur de kondensatorer som finns i mätkretsen! 1. Ställ vippströmbrytaren på TONE. 2. Anslut testkabeln till ledningen som ska testas. 3. Anslut en lur eller hörlurar till de lediga kabeländarna. 4. Om det hörs en ton finns kontinuitet. Söka telefonledningar (med telefonkontakt) 1. Ställ vippströmbrytaren på TONE. 2. Om telefonkontakten sticks in i ett uttag (röd och grön tråd i kontakten anslutna) så sänds en signal i telefonledningen och kabeln ...
Seite 75
7. Underhåll och reparation I princip får reparationer på detta instrument endast utföras av kvalificerad fackpersonal. Förutom batteribyte krävs inga underhållsarbeten på förstärkarspets och tongenerator. Utbyte av batteri i förstärkarspetsen 1. Stäng av instrumentet (OFF). 2. Öppna betterifacket med en passande skruvmejsel. 3. Sätt in de nya batterierna i hållaren och beakta då polariteten. 4. Sätt tillbaka batteriluckan och skruva fast den. 5. Kassera förbrukade batterier enligt gällande bestämmelser. 6. Om inte instrumentet ska användas under en längre tid ska batterierna tas bort. 7. När det inte används v.g. ställ ljudstyrkereglaget på 0. Utbyte av batteri i tongeneratorn 1. Stäng av instrumentet (OFF). 2. Öppna baksidan på aggregatet med en passande skruvmejsel. 3. Sätt in de nya batterierna i hållaren och beakta då polariteten. 4.
Seite 76
8. Garanti och reservdelar För detta instrument gäller lagstadgad garanti på 2 år från inköpsdatum (enl. inköpskvitto). Reparationer får endast utföras av utbildad fackpersonal. Vid behov av reservdelar, eller vid frågor eller problem, kontakta din återförsäljare eller: SE 12 ...
Seite 77
NÁVOD K OBSLUZE PAN 180 CB‐A+G HLEDAČ KABELŮ skládající se z tónového generátoru a zesilovače ...
Seite 78
6. Obsluha .................... 6 Obsluha zesilovací sondy .............. 6 Obsluha tónového generátoru ............ 7 Identifikace telefonních vedení ............ 7 Zkouška stavu telefonních vedení ............ 8 Sledování telefonních vedení .............. 8 Vysílání tónových signálů do vedení ........... 9 Zkouška průchodnosti ................. 9 Zkouška průchodnosti s telefonem/sluchátkem ....... 10 Vyhledávání telefonního vedení (s telefonní zástrčkou) .... 10 Testování koaxiálních kabelů ............ 10 7. Údržba .................... 11 Výměna baterie zesilovací sondy ............ 11 Výměna baterie tónového generátoru .......... 11 Čištění .................... 12 8. Záruka a náhradní díly .............. 12 1. Úvod Srdečně děkujeme, že jste se rozhodli pro přístroj PANCONTROL. Značka PANCONTROL je již přes 20 let zárukou praktických, cenově výhodných a profesionálních měřicích přístrojů. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším novým přístrojem a jsme přesvědčeni, že Vám bude mnoho let dobře sloužit. CZ 2 ...
Seite 79
Prosím přečtěte si před prvním uvedením přístroje do provozu pozorně celý návod k obsluze, abyste se detailně seznámili se správnou obsluhou přístroje a zamezili tak chybnému zacházení. Řiďte se zejména všemi bezpečnostními pokyny. Nerespektování může vést nejenom k poškození přístroje, ale v nejhorším případě i ke škodám na zdraví. 2. Rozsah dodávky Po vybalení zkontrolujte prosím rozsah dodávky z hlediska kompletnosti. Měřicí přístroj (skládající se z vysílače a přijímače) Zkušební kabel Čalouněná taška Baterie Návod k obsluze 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny K zaručení bezpečného používání přístroje, dodržujte prosím všechny bezpečnostní pokyny a pokyny k obsluze, uvedené v tomto návodu. ‐ Před použitím zkontrolujte, že jsou sonda a tónový generátor v bezvadném stavu a že přístroj bezchybně funguje (např. na známých vedeních). ...
Seite 80
‐ Nepřikládejte k měřicímu přístroji nikdy napětí vyšší než 24 V. ‐ Před měřením vedení přerušte napájení proudem a vybijte filtrační kondenzátory v napájecím obvodě. ‐ Pokud se na displeji objeví symbol baterie, vyměňte okamžitě baterie. ‐ Před výměnou baterií nebo pojistek, vždy přístroj vypněte a odpojte zkušební kabely. ‐ Měřicí přístroj nikdy nepoužívejte s otevřeným zadním krytem nebo otevřenou přihrádkou baterií! ‐ Přístroj ...
Seite 81
5. Ovládací prvky Spínač ZAP/VYP Funkční tlačítka Měřicí vedení Přihrádka baterií Zkušební hrot Regulátor hlasitosti Tlačítko ZAP/VYP Přihrádka baterií Přípojka sluchátek CZ 5 ...
Seite 82
6. Obsluha Pokud měřicí přístroj nepoužíváte, přepněte vždy kolébkový přepínač na OFF. Obsluha zesilovací sondy Zesilovací sonda slouží k sledování a identifikaci kabelu bez nutnosti poškození izolace. Zesilovací sonda pracuje s každým tónovým generátorem, vysílajícím do kabelu příslušný signál, který sonda zesiluje. 1. Připojte tónový generátor. 2. U kabelů, připojených na svorky připojte jeden zkušební kabel tónového generátoru na konec kabelu a druhý zkušební kabel k uzemnění nebo kostře. 3. U kabelů, odpojených ze svorek (volných kabelů) připojte oba zkušební kabely tónového generátoru k různým pramenům vedení. ...
Seite 83
Obsluha tónového generátoru Tónovým generátorem lze buď vysílat do kabelu signál nebo pomocí LED provádět různé testy telefonních vedení! Tónový generátor je vybaven černým a červeným zkušebním kabelem a čtyřpólovou plochou telefonní zástrčkou. Zapuštěný kolébkový přepínač se třemi polohami a tříbarevná LED dioda řídí a kontrolují funkce: Kontrola telefonního vedení, zkouška průchodu a vysílání signálního tónu. Uvnitř přístroje je umístěn přepínač režimu, kterým lze nastavit buď jeden trvalý signální tón nebo 2 měnící se signální tóny. POZOR: Nepřipojujte měřicí přístroj nikdy k vedení pod proudem s napětím více než 24 V. Identifikace telefonních vedení UPOZORNĚNÍ: Toto měření lze provést pouze při dvoupólovém telefonním kabelu a nikoliv u ISDN přípojek popř. telefonních zařízení. 1. Nastavte kolébkový přepínač na OFF. 2. Červený a černý zkušební kabel připojte vždy na jeden pól telefonního kabelu. 3. Svítí‐li LED dioda ZELENĚ, je červený zkušební kabel připojen na příchozí (zvonící) vedení telefonního kabelu. 4. Svítí‐li LED dioda ČERVENĚ, je červený zkušební kabel připojen na odchozí (vytáčené) vedení telefonního kabelu. CZ 7 ...
Seite 84
Zkouška stavu telefonních vedení UPOZORNĚNÍ: Toto měření lze provést pouze při dvoupólovém telefonním kabelu a nikoliv u ISDN přípojek popř. telefonních zařízení. 1. Nastavte kolébkový přepínač na OFF. 2. Připojte červený zkušební kabel na příchozí (zvonící) vedení a černý zkušební kabel na odchozí (vytáčené) vedení telefonního kabelu. 3. Svítí‐li LED dioda ZELENĚ, je vedení volné. 4. Svítí‐li LED dioda ČERVENĚ, je vedení obsazeno. 5. Svítí‐li LED dioda ŽLUTĚ a bliká, je vedení vytáčeno. Sledování telefonních vedení UPOZORNĚNÍ: Toto měření lze provést pouze při dvoupólovém telefonním kabelu a nikoliv u ISDN přípojek popř. telefonních zařízení. 1. Nastavte kolébkový přepínač na OFF. 2. Vytočte sledované telefonní vedení. 3. Zatímco vedení zvoní, připojte červený zkušební kabel na příchozí (zvonící) vedení a černý zkušební kabel na odchozí (vytáčené) vedení telefonního kabelu. 4. Svítí‐li LED dioda ŽLUTĚ a bliká, je vedení vytáčeno. 5. Jakmile kolébkový přepínač nastavíte na CONT, vedení se přeruší. ...
Seite 85
Vysílání tónových signálů do vedení POZOR: Nepřipojujte měřicí přístroj nikdy k vedení pod proudem s napětím více než 24 V. 1. Nastavte kolébkový přepínač na TONE. 2. Připojte oba zkušební kabely tónového generátoru buď k oběma koncům kabelu nebo k jednomu konci a k uzemnění. 3. Spínačem v přístroji lze volit mezi jednoduchým tónem nebo dvěma měnícími se tóny. 4. Pomocí zesilovací sondy vyhledejte zkoušený kabel. 5. Tónový generátor je připojen na ten kabel, na němž je tón slyšet nejhlasitěji. Zkouška průchodnosti ...
Seite 86
Zkouška průchodnosti s telefonem/sluchátkem VÝSTRAHA: K zabránění úderu elektrickým proudem neměřte v žádném případě průchodnost na elektrických obvodech nebo vedeních, která jsou pod napětím. Kondenzátory, zabudované v měřeném obvodě bezpodmínečně předem vybijte! 1. Nastavte kolébkový přepínač na TONE. 2. Zkušební kabely připojte k zkoušenému vedení. 3. K volným koncům kabelu připojte sluchátko 4. Je‐li slyšet tón, je vedení průchozí. Vyhledávání telefonního vedení (s telefonní zástrčkou) 1. Nastavte kolébkový přepínač na TONE. 2. Je‐li do zásuvky zasunuta telefonní zástrčka (červený a zelený drát připojeny ...
Seite 87
7. Údržba Opravy tohoto přístroje smí zásadně provést pouze kvalifikovaný odborný personál. Mimo výměny baterií není na zesilovací sondě a tónovém generátoru nutná žádná údržba. Výměna baterie zesilovací sondy 1. Vypněte přístroj (OFF). 2. Otevřete přihrádku baterie vhodným šroubovákem. 3. Vložte do držáku novou baterii a dejte přitom pozor na správnou polaritu. 4. Nasaďte opět přihrádku baterie a pevně ji zašroubujte. 5. Vybité baterie zlikvidujte v souladu s předpisy ochrany životního prostředí. 6. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, odstraňte baterie. 7.
Seite 88
Čištění Při znečištění očistěte přístroj vlhkým hadrem a trochou saponátu. Dejte pozor, aby do přístroje nevnikla žádná kapalina! 8. Záruka a náhradní díly Pro tento přístroj platí zákonná záruka 2 let od data nákupu (dle dokladu o zaplacení). Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze příslušně školený odborný personál. Při potřebě náhradních dílů, jakož i dotazech nebo problémech se prosím obraťte na Vašeho specializovaného prodejce: CZ 12 ...
Seite 89
NÁVOD NA POUŽITIE PAN 180 CB‐A+G VYĽADÁVAČ KÁBLA pozostávajúci z tónového generátora a zosilňovača ...
Seite 90
Kontrola prechodu ................ 10 Kontrola prechodu s telefónnym slúchadlom/náhlavným slúchadlom .................. 11 Vyhľadávanie telefónnych vedení (s konektorom pre telefóny) .. 11 Testovanie koaxiálnych káblov ............ 11 Údržba .................... 12 Výmena batérie sondy zosilňovača ........... 12 Výmena batérie tónového generátora .......... 12 Čistenie ..................... 12 Záruka a náhradné diely .............. 13 1. Úvod Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre prístroj PANCONTROL. Značka PANCONTROL označuje už viac ako 20 rokov praktické, hodnotné a profesionálne meracie prístroje. Želáme vám veľa radosti s vaším novým prístrojom a sme presvedčení, že vám bude dobre slúžiť dlhé roky. SK 2 ...
Seite 91
Prosím, prečítajte si pred prvým použitím prístroja pozorne celý návod na použitie, aby ste sa oboznámili so správnym obsluhovaním prístroja a vyhli sa chybnej obsluhe. Rešpektujte predovšetkým všetky bezpečnostné pokyny. Ich nerešpektovanie môže viesť nielen k poškodeniu prístroja, ale v najhoršom prípade aj k poškodeniu zdravia. 2. Obsah dodávky Po vybalení, prosím, skontrolujte obsah dodávky, či je kompletný. Merací prístroj (pozostávajúci z vysielača a prijímača), skúšobné káble, čalúnená taška na nosenie, batérie, návod na použitie. 3. Všeobecné bezpečnostné predpisy Aby ste zaručili bezpečné používanie prístroja, postupujte, prosím, podľa všetkých bezpečnostných pokynov a pokynov na obsluhu uvedených v tomto návode. ‐ Pred použitím sa uistite, či sú sonda a tónový generátor v bezchybnom stave a či prístroj funguje bezchybne (napr. na známych zdrojoch napätia). ...
Seite 92
do nečinnosti a zabezpečiť proti použitiu. ‐ Umiestnite prístroj tak, aby nebolo ovládanie deliacich zariadení k sieti sťažené. ‐ Nikdy nevystavujte merací prístroj napätiu väčšiemu ako 24 V. ‐ Prerušte zásobovanie napätím a vybite filtračné kondenzátory v zásobovaní napätím pred tým, než budete kontrolovať vedenia. ‐ Keď sa na ukazovateli objaví symbol batérie, ihneď vymeňte batériu. ‐ Vždy vypnite prístroj a vytiahnite skúšobné káble skôr, než prístroj otvoríte na výmenu batérií alebo poistiek. ‐ Nikdy nepoužívajte merací prístroj s odstráneným zadným krytom alebo otvoreným priečinkom na batérie! ...
Seite 93
4. Vysvetlenie symbolov na prístroji Zhoda so smernicou EÚ o nízkom napätí (EN‐61010). Ochranná izolácia: Všetky časti, ktoré vedú napätie, sú dvojito izolované. Nebezpečenstvo! Rešpektujte pokyny uvedené v návode na použitie! Pozor! Nebezpečné napätie! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Tento výrobok sa nemôže na konci jeho životnosti zlikvidovať v normálnom domovom odpade, ale musí sa odovzdať na zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. SK 5 ...
Seite 94
5. Ovládacie prvky ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ Funkčné tlačidlá Meracie vedenia Priečinok na batériu Skúšobný hrot Regulátor hlasitosti Tlačidlo ZAP./VYP. Priečinok na batériu Prípojka pre slúchadlá SK 6 ...
Seite 95
6. Ovládanie Keď merací prístroj nepoužívate, vždy prepnite páčkový prepínač na OFF. Ovládanie sondy zosilňovača Sonda zosilňovača slúži na to, aby vysledovala a identifikovala kábel bez toho, aby sa poškodila izolácia. Sonda zosilňovača pracuje s každým tónovým generátorom, ktorý do príslušného káblu vyšle signál, ktorý sonda zosilní. 1. Pripojte tónový generátor. 2. Pri zosvorkovaných kábloch pripojte jeden skúšobný kábel tónového generátora ku koncu kábla a druhý skúšobný kábel k zemi alebo krytu. 3. Pri rozpojených (voľných) kábloch pripojte obidva skúšobné káble tónového generátora k rôznym prameňom vodičov vedenia. 4. Zapnite tónový generátor. 5. Nastavte stupeň hlasitosti na 1 alebo vyššie a držte zapínacie tlačidlo sondy zosilňovača stlačené. Regulátor hlasitosti sa dá nastaviť vždy podľa ...
Seite 96
Tónový generátor má čierny a červený skúšobný kábel, ako aj 4‐pólový plochý konektor pre telefóny. Vmontovaný zapustený páčkový prepínač s 3 polohami a 3‐farebné LED ovládajú a kontrolujú tieto funkcie: Kontrolu telefónnych vedení, kontrolu prechodu a vysielanie tónového signálu. Vo vnútri prístroja je upevnený voliteľný spínač, ktorým sa môže nastaviť buď trvalý tón signálu alebo 2 striedavé tóny signálu. POZOR: Nikdy nepripájajte merací prístroj k vodivým vedeniam s viac ako 24 V. Identifikovanie telefónnych vedení UPOZORNENIE: Toto meranie sa dá vykonať iba pri 2‐pólových telefónnych kábloch a nie pri ISDN prípojkách, resp. telefonických zariadeniach. 1. Nastavte páčkový prepínač na OFF. 2. Pripojte červený a čierny skúšobný kábel vždy k jednému pólu telefónneho kábla. 3. Ak LED svieti NAZELENO, je červený skúšobný kábel pripojený k prichádzajúcemu (vyzváňaciemu) vedeniu telefónneho kábla. 4. Ak LED svieti NAČERVENO, je červený skúšobný kábel pripojený k vychádzajúcemu (vytáčajúcemu) vedeniu telefónneho kábla. Kontrola stavu telefónnych vedení UPOZORNENIE: Toto meranie sa dá vykonať iba pri 2‐pólových telefónnych kábloch a nie pri ISDN prípojkách, resp. telefonických zariadeniach. 1. Nastavte páčkový prepínač na OFF. SK 8 ...
Seite 97
2. Pripojte červený skúšobný kábel k prichádzajúcemu (vyzváňaciemu) vedeniu a čierny skúšobný kábel k vychádzajúcemu (vytáčajúcemu) vedeniu telefónneho kábla. 3. Ak LED svieti NAZELENO, vedenie je voľné. 4. Ak LED svieti NAČERVENO, vedenie je obsadené. 5. Ak LED svieti blikajúco ŽLTO, spojenie sa vytáča. Sledovanie telefónnych vedení UPOZORNENIE: Toto meranie sa dá vykonať iba pri 2‐pólových telefónnych kábloch a nie pri ISDN prípojkách, resp. telefonických zariadeniach. 1. Nastavte páčkový prepínač na OFF. 2. Vytočte telefonické spojenie, ktoré chcete vysledovať. 3. Kým spojenie vyzváňa, pripojte červený skúšobný kábel k prichádzajúcemu (vyzváňaciemu) vedeniu a čierny skúšobný kábel k vychádzajúcemu (vytáčajúcemu) vedeniu telefónneho kábla. 4. Ak LED svieti blikajúco ŽLTO, spojenie sa vytáča. 5.
Seite 98
Vysielanie tónových signálov do vedení POZOR: Nikdy nepripájajte merací prístroj k vodivým vedeniam s viac ako 24 V. 1. Nastavte páčkový prepínač na TONE. 2. Pripojte obidva skúšobné káble tónového generátora buď k dvom koncom káblov alebo k jednému koncu kábla a k zemi. 3. Prepínačom v prístroji môžete prepínať medzi jednoduchým tónom a dvoma striedavými tónmi. 4. Sondou zosilňovača preskúmajte káble, ktoré chcete preskúšať. 5. K tomu káblu, kde je tón počuteľný najhlasnejšie, bol pripojený tónový generátor. Kontrola prechodu ...
Seite 99
Kontrola prechodu s telefónnym slúchadlom/náhlavným slúchadlom VAROVANIE: Na zabránenie zásahu elektrickým prúdom v žiadnom prípade nemerajte prechod na spínacích obvodoch alebo vedeniach, ktoré sú pod napätím. Kondenzátory, ktoré sú prítomné v meracom obvode, bezpodmienečne najskôr vybite! 1. Nastavte páčkový prepínač na TONE. 2. Pripojte skúšobné káble k vedeniu, ktoré chcete preskúšať. 3. Pripojte jedno slúchadlo alebo náhlavné slúchadlo k voľným koncom kábla. 4. Ak počujete tón, je prítomný prechod. Vyhľadávanie telefónnych vedení (s konektorom pre telefóny) 1. Nastavte páčkový prepínač na TONE. 2. Keď sa konektor pre telefóny zastrčí do zásuvky (červený a zelený drôt ...
Seite 100
7. Údržba Zásadne môže vykonávať opravy na tomto prístroji iba kvalifikovaný odborný personál. Okrem výmeny batérií nie je potrebné vykonávať na sonde zosilňovača a tónovom generátore žiadne údržbové práce. Výmena batérie sondy zosilňovača 1. Vypnite prístroj (OFF). 2. Otvorte priečinok batérie pomocou vhodného skrutkovača. 3. Nasaďte novú batériu do držiaka, pritom rešpektujte polaritu. 4. Opäť nasaďte kryt priečinka na batériu a pevne ho priskrutkujte. 5. Zlikvidujte prázdnu batériu ekologicky. 6. Ak sa prístroj nepoužíva dlhší čas, vyberte batériu. 7. Keď prístroj nepoužívate, nastavte, prosím, regulátor hlasitosti na 0. Výmena batérie tónového generátora 1. Vypnite prístroj (OFF). 2. Otvorte zadnú stranu prístroja pomocou vhodného skrutkovača. 3. Nasaďte novú batériu do držiaka, pritom rešpektujte polaritu. 4. Opäť nasaďte zadnú stranu prístroja a pevne ju priskrutkujte. 5. Zlikvidujte prázdnu batériu ekologicky. 6. Ak sa prístroj nepoužíva dlhší čas, vyberte batériu. Čistenie Pri znečistení čistite prístroj vlhkou handrou s trochou domáceho čističa. ...
Seite 101
8. Záruka a náhradné diely Pre tento prístroj platí zákonná záruka 2 roky od dátumu zakúpenia (podľa pokladničného dokladu). Opravy na tomto prístroji smie vykonávať iba príslušne vyškolený odborný personál. V prípade potreby náhradných dielov, ako aj pri otázkach alebo problémoch, sa obráťte, prosím, na vášho špecializovaného obchodníka alebo na: SK 13 ...
Seite 102
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PAN 180 CB‐A+G KÁBELKERESŐ KÉSZÜLÉK Hanggenerátorból és erősítőből áll ...
Seite 103
Átmeneti ellenőrzés telefonnal/fejhallgatóval ......... 10 Telefonvonalak keresése (telefon‐csatlakozóval) ...... 10 Koax kábelek tesztelése .............. 11 Karbantartás .................. 11 Az erősítőszonda elemének cseréje .......... 11 Az erősítőszonda elemének cseréje .......... 11 Tisztítás ..................... 12 Garancia és pótalkatrészek ............... 12 1. Bevezetés Köszönjük, hogy egy PANCONTROL készüléket választott. A PANCONTROL márka több, mint 20 éve praktikus, olcsó és professzionális mérőkészülékeket gyárt. Sok örömet kívánunk Önnek új készülékéhez és meg vagyunk arról győződve, hogy sok évek keresztül hasznos szolgálatot fog tenni. HU 2 ...
Seite 104
Kérjük, olvassa el ezt a használati útmutatót a készülék első használatbavétele előtt teljesen és figyelmesen, hogy megismerje a készülék helyes használatát és elkerülje a hibás működtetést. Kövesse különösen a biztonsági útmutatókat. A be nem tartás nem csak a készüléken okozhat hibákat, hanem legrosszabb esetben egészségében is kárt tehet. 2. Szállítmány tartalma Kérjük ellenőrizze a szállítmány teljességét a kicsomagolás után. Mérőkészülék (jeladóból és vevőegységből áll) Mérőkábel Párnázott hordtáska Elemek Használati útmutató 3. Általános biztonsági útmutató A gép biztonságos használatának biztosítása érdekében kérjük, hogy kövesse valamennyi biztonsági‐ és kezelési útmutatást jelen útmutatóban. ‐ Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a szonda és a hanggenerátor kifogástalan állapotban van‐e és a készülék kifogástalanul működik‐e (pl. ismert vezetékeken). ...
Seite 105
‐ Úgy állítsa fel a készüléket úgy, hogy ne legyen megnehezítve a hálózati leválasztó berendezésekhez való hozzáférés. ‐ Soha ne adjon a mérőkészüléknek 24 V‐nál nagyobb feszültséget. ‐ Szakítsa meg a feszültségellátást és süsse ki a szűrőkondenzátorokat a feszültségellátásban, mielőtt a vezetékeket ellenőrizne. ‐ Ha megjelenik az elemjel a kijelzőn, azonnal ki kell cserélnie az elemet. ‐ Mindig kapcsolja ki a gépet és húzza le a mérőkábelt, mielőtt elemcsere vagy biztosítékcsere miatt felnyitná azt. ...
Seite 106
4. A készüléken lévő jelek magyarázata: Egyezik az EU kisfeszültségű irányelvével (EN‐61010) Védőszigetelés: Minden feszültségvezető alkatrész duplán van szigetelve Veszély! Tartsa be a használati útmutató útmutatásait! Vigyázat! Veszélyes feszültség! Áramütés veszélye. Ezt a terméket élettartama végén nem szabad a háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani, hanem az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának gyűjtőhelyén le kell adni. HU 5 ...
Seite 107
5. Kezelőelemek BE/KI‐kapcsoló Funkciógombok Mérővezetékek Elemfiók Vizsgálóhegy Hangerő szabályozó BE/KI‐gomb Elemfiók Fejhallgató‐csatlakozó HU 6 ...
Seite 108
6. Kezelés Mindig kapcsolja a billenőkapcsolót OFF‐ra, ha a mérőkészüléket nem használja. Az erősítőszonda kezelése Az erősítőszonda a kábel követésére és azonosítására való a szigetelés megsértése nélkül. Az erősítőszonda minden hanggenerátorral működik, amely a megfelelő kábelbe egy jelet küld, ami a szondát erősíti. 1. Csatlakoztassa a hanggenerátort. 2. Beszorított kábelek esetében csatlakoztassa a hanggenerátor egy mérőkábelét egy kábelvégre és a másik mérőkábelt a földeléshez vagy egy házhoz. 3. Lecsatlakoztatott (szabad) kábeleknél csatlakoztassa a hanggenerátor mindkét mérőkábelét a vezeték különböző szálaira. ...
Seite 109
A hanggenerátor egy fekete és egy piros mérőkábellel, valamint egy négy pólusú telefon‐laposdugasszal rendelkezik. Egy süllyesztve szerelt billenőkapcsoló 3 pozícióval és egy 3 színű LED vezérli és ellenőrzi a funkciókat: Telefonvezeték‐ellenőrzés, átmenő ellenőrzés és hangjelzés küldése. A készüléken belül egy választókapcsoló van felszerelve, amellyel vagy egy folyamatos jelet, vagy 2 váltakozó hangjelzést lehet beállítani. FIGYELEM: Soha ne csatlakoztassa a mérőkészüléknek 24 V‐nál nagyobb áramvezető vezetékekre. Telefonvezetékek azonosítása ÚTMUTATÁS: Ezt a mérést csak 2‐pólusú telefonkábeleknél, ISDN‐csatlakozásoknál ill. telefonkészülékeknél nem lehet elvégezni. 1. Állítsa a billenőkapcsolót OFF‐ra. 2. Csatlakoztassa a piros és a fekete mérőkábelt a telefonkábel egy‐egy pólusára. 3. Ha a LED ZÖLDen világít, akkor a piros mérőkábel a telefonkábel egy bemeneti (csengető) vezetékére van csatlakoztatva. 4. Ha a LED PIROSan világít, akkor a piros mérőkábel a telefonkábel egy kimeneti (tárcsázó) vezetékére van csatlakoztatva. Telefonvezetékek állapotának ellenőrzése ÚTMUTATÁS: Ezt a mérést csak 2‐pólusú telefonkábeleknél, ISDN‐csatlakozásoknál ill. telefonkészülékeknél nem lehet elvégezni. 1. Állítsa a billenőkapcsolót OFF‐ra. 2. Csatlakoztassa a piros mérőkábelt a telefonkábel bemeneti (tárcsázó) vezetékre és a fekete mérőkábelt a kimeneti (tárcsázó) vezetékére. 3. Ha a LED ZÖLDen világít, akkor a vonal szabad. HU 8 ...
Seite 110
4. Ha a LED PIROSan világít, akkor a vonal foglalt. 5. Ha a LED SÁRGÁN villog, akkor a vonal tárcsáz. Telefonvezetékek követése ÚTMUTATÁS: Ezt a mérést csak 2‐pólusú telefonkábeleknél, ISDN‐csatlakozásoknál ill. telefonkészülékeknél nem lehet elvégezni. 1. Állítsa a billenőkapcsolót OFF‐ra. 2. Válassza ki a követendő telefonvezetéket. 3. Miközben a vonal kicseng, csatlakoztassa a piros mérőkábelt a telefonkábel bemeneti (kicsengő) vezetékre és a fekete mérőkábelt a kimeneti (tárcsázó) vezetékére. 4. Ha a LED SÁRGÁN villog, akkor a vonal tárcsáz. 5. Amint CONT‐ra állított a billenőkapcsolót, a vonal megszakad. Hangjelzések küldése a vonalakba FIGYELEM: Soha ne csatlakoztassa a mérőkészüléknek 24 V‐nál nagyobb áramvezető vezetékekre. 1. Állítsa a billenőkapcsolót TONE‐ra. 2. Csatlakoztassa a hanggenerátor mindkét mérőkábelét két kábelvégre vagy egy kábelvégre és a földre. 3. A készülékben lévő kapcsolóval választani tud egy egyszerű hang és két váltakozó hang között. ...
Seite 111
Átmenő ellenőrzés FIGYELEM: Áramütés elkerülése érdekében soha ne mérje az átmenést olyan áramkörökön vagy vezetékeken, amelyek feszültség alatt állnak. A mérőkörben lévő kondenzátorokat mindenképp süsse ki előtte! 1. Állítsa a billenőkapcsolót CONT‐ra. 2. Csatlakoztassa a mérőkábelt az ellenőrzendő vezetékre. 3. Ha a LED ZÖLD, az átmenet létezik. 4. Ha a vezetékellenállás több, mint 10 k akkor a LED nem villan fel. Átmeneti ellenőrzés telefonnal/fejhallgatóval FIGYELEM: Áramütés elkerülése érdekében soha ne mérje az átmenést olyan áramkörökön vagy vezetékeken, amelyek feszültség alatt állnak. A mérőkörben lévő kondenzátorokat mindenképp süsse ki előtte! ...
Seite 112
Koax kábelek tesztelése 1. Laza kábeleknél a piros mérőkábelt az árnyékolással és a feketét a maggal vagy a földdel kösse össze. 2. Beszorított kábeleknél a piros kábelt a házzal és a feketét a maggal vagy a földdel kösse össze. 3. Vonal lehallgatása az erősítőszondával 7. Karbantartás Alapvetően ezen a gépen javítási munkákat csak szakképzett szakszemélyzet végezheti el. Az elemcserén kívül nem szükségesek további karbantartási munkál az erősítőszondán és a hanggenerátoron. Az erősítőszonda elemének cseréje 1. Kapcsolja ki a gépet (OFF). 2. Nyissa ki az elemfiókot egy megfelelő csavarhúzóval. 3. Helyezze be egy új elemeket a tartóba, ügyeljen a polaritásra. 4. Helyezze vissza az elemfiókot és csavarozza fel. 5. Ártalmatlanítsa a kimerült elemet környezet‐kímélően. 6. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, távolítsa el az elemet. 7. Ha nem használja, állítsa a hangerő‐szabályozót 0‐ra. Az erősítőszonda elemének cseréje 1. Kapcsolja ki a gépet (OFF). 2. Nyissa ki a készülék hátulját egy megfelelő csavarhúzóval. 3. Helyezze be egy új elemeket a tartóba, ügyeljen a polaritásra. 4.
Seite 113
5. Ártalmatlanítsa a kimerült elemet környezet‐kímélően. 6. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, távolítsa el az elemet. Tisztítás Szennyeződések esetén tisztítsa a készüléket egy nedves kendővel és kevés háztartási tisztítóval. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a készülékbe! 8. Garancia és pótalkatrészek Erre a készülékre a jogszabály szerinti 2 éves garancia érvényes a vásárlás dátumától (a nyugta szerint). Javításokat a készüléken csak megfelelően képzett ...
Seite 114
NAVODILA ZA UPORABO PAN 180 CB‐A+G NAPRAVA ZA ISKANJE KABLOV Sestavljena je iz generatorja zvoka in ojačevalnika ...
Seite 116
1. Uvod Hvala, ker ste se odločili za napravo znamke PANCONTROL. Znamka PANCONTROL predstavlja že več kot 20 let praktične, poceni in profesionalne merilnike. Želimo vam veliko zadovoljstva z novo napravo, prepričani pa smo tudi, da jo boste dobro uporabljali veliko let . Pred prvo uporabo skrbno preberite celotna navodila za uporabo naprave, saj se boste le tako dobro seznanil z njenim upravljanjem in se izognili napačni uporabi. Dosledno upoštevajte tudi vsa varnostna navodila. Če jih ne upoštevate, lahko poškodujete napravo, v najslabšem primeru pa škodujete tudi svojemu zdravju. 2. Obseg dobave Ko ste napravo odstranili iz embalaže preverite, če je kompletna. Merilnik (sestavljen je iz oddajnika in sprejemnika) Preizkusni kabel Oblazinjena nosilna torbica Baterije Navodila za uporabo 3. Splošna varnostna navodila Za varno uporabo naprave upoštevajte vsa varnostna navodila in navodila za upravljanje, ki so v tem priročniku. ‐ Pred uporabo se prepričajte, če sta sonda in generator zvoka v ...
Seite 117
‐ Naprave ni dovoljeno več uporabljati, če sta poškodovana ohišje ali preizkusni kabel, če ne delujejo ena ali več funkcij, če ne prikazuje nobenih funkcij ali, če domnevate, da karkoli ni v redu. ‐ Če ne more biti zagotovljena varnost uporabnika, je treba napravo ustaviti in jo zaščititi pred uporabo. ‐ Napravo postavite tako, da vklop ločevalnih naprav do omrežja ni otežen. ...
Seite 118
4. Razlaga simbolov na napravi: Usklajenost z EU direktivo Nizka napetost (EN‐61010) Zaščitna izolacija: vsi deli, ki so pod napetostjo, so dvojno izolirani Nevarnost! Upoštevajte navodila za uporabo! Previdnost! Nevarna napetost! Nevarnost električnega udara. Ob koncu življenjske dobe tega izdelka ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke, ampak ga morate oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnega in elektronskega odpada. SI 5 ...
Seite 119
5. Elementi upravljanja Stikalo VKLOP/IZKLOP Funkcijske tipke Merilni vodi Predal za baterije Preizkusna konica Regulator glasnosti Tipka VKLOP/IZKLOP Predal za baterije Priključek za slušalke SI 6 ...
Seite 120
6. Upravljanje Če merilnika ne uporabljate, preklopite klecno stikalo na OFF (IZKLOP). Upravljanje sonde ojačevalnika Sonda ojačevalnika je namenja za slednje kabla in za identifikacijo brez poškodovanja izolacije. Sonda ojačevalnika dela z vsakim generatorjem zvoka, ki v ustrezen kabel pošilja signal, ki ga sonda ojača. 1. Priključite generator zvoka. 2. Ko so kabli priključeni, priklopite en preizkusni kabel generatorja zvoka na en konec kabla in drugi preizkusni kabel na ozemljitev ali ohišje. 3. Če kabla nista priklopljena (sta prosta), priključite oba preizkusna kabla generatorja zvoka na različne pramenke napeljave. ...
Seite 121
Upravljanje generatorja zvoka Z generatorjem zvoka lahko pošljete signal v kabel ali s pomočjo LED opravite različne teste na telefonski napeljavi! Generator zvoka ima črn in rdeč preizkusni kabel ter 4‐polni ploski telefonski vtič. Funkcije krmilijo in kontrolirajo ugreznjeno montirano klecno stikalo s 3 položaji in 3‐barvna LED : preizkušanje telefonske napeljave, preizkušanje prehodnosti in pošiljanje zvočnega signala. V napravi je nameščeno izbirno stikalo, s katerim lahko nastavite ali trajni signalni ton, ali 2 izmenjujoča signalna tona. POZOR: Merilnika nikoli ne priključite na napeljavo, ki je pod napetostjo z več kot 24 V. Identifikacija telefonske napeljave NAPOTEK: To meritev lahko opravite le pri 2‐polnih telefonskih kablih in ne pri priključkih ali telefonskih napravah ISDN. 1. Klecno stikalo postavite v položaj OFF (IZKLOP). 2. Rdeč in črn preizkusni kabel priklopite na po en pol telefonskega kabla. 3. Če sveti ZELEN LED, je rdeči preizkusni kabel priključen na vhodno (zvonečo) napeljavo telefonskega kabla. 4. Če sveti RDEČ LED, je rdeči preizkusni kabel priključen na izhodno (izbirno) napeljavo telefonskega kabla. SI 8 ...
Seite 122
Preverjanje stanja telefonske napeljave NAPOTEK: To meritev lahko opravite le pri 2‐polnih telefonskih kablih in ne pri priključkih ali telefonskih napravah ISDN. 1. Klecno stikalo postavite v položaj OFF (IZKLOP). 2. Rdeč preizkusni kabel priklopite na vhodno (zvonečo) napeljavo telefonskega kabla in črn preizkusni kabel na izhodno (izbirno) napeljavo telefonskega kabla. 3. Če sveti ZELEN LED, je napeljava prosta. 4. Če sveti RDEČ LED, je napeljava zasedena. 5. Če RUMENI LED utripa, se napeljava pravkar izbira. Slednje telefonske napeljave NAPOTEK: To meritev lahko opravite le pri 2‐polnih telefonskih kablih in ne pri priključkih ali telefonskih napravah ISDN. 1. Klecno stikalo postavite v položaj OFF (IZKLOP). 2. Izberite telefonsko napeljavo, ki jo želite slediti. 3. Med zvonjenjem napeljave, priključite rdeč preizkusni kabel na vhodno (zvonečo) napeljavo telefonskega kabla in črn preizkusni kabel na izhodno (izbirno) napeljavo telefonskega kabla. ...
Seite 123
Pošiljanje zvočnih signalov v napeljavo POZOR: Merilnika nikoli ne priključite na napeljavo, ki je pod napetostjo z več kot 24 V. 1. Klecno stikalo postavite v položaj TONE. 2. Oba preizkusna kabla generatorja zvoka priklopite ali na dva konca kabla ali na en konec kabla in ozemljitev. 3. S stikalom na napravi lahko izbirate med enojnim tonom ali izmenjujočimi toni. 4. S sondo ojačevalnika otipajte kabel, ki ga preizkušate. 5. Na kablu, kjer slišite zvok najglasneje, je bil priklopljen generator zvoka. ...
Seite 124
Preizkušanje prehodnosti s telefonom/slušalkami OPOZORILO: Da bi preprečili udar elektrike, nikoli ne merite prehodnost na stikalnih krogih ali napeljavah, ki so pod napetostjo. Pred tem obvezno razelektrite kondenzatorje, ki so v merilnem krogu! 1. Klecno stikalo postavite v položaj TONE. 2. Preizkusni kabel priključite na napeljavo, ki jo preverjate. 3. Slušalko, ali naglavno slušalko priključite na prost konec kabla. ...
Seite 125
7. Vzdrževanje To napravo smejo popravljati le kvalificirani strokovnjaki. Razen zamenjave baterij niso pri sondi ojačevalnika in generatorju zvoka potrebna nobena vzdrževalna dela. Zamenjava baterije sodne ojačevalnika 1. Izklopite napravo. (OFF/IZKLOP) 2. S primerni izvijačem odprite predal za baterije. 3. V držalo vstavite novo baterijo in pri tem pazite na pravilno usmerjenost polov. 4. Ponovno namestite predal za baterijo in ga trdno privijte. 5. Izrabljeno baterijo odstranite med odpadke na okolju prijazen način. 6. Če naprave ne boste uporabljate dalj časa, odstranite baterijo. 7. Če naprave ne uporabljate, postavite regulator glasnosti na 0. Zamenjava baterije generatorja zvoka 1. Izklopite napravo. (OFF/IZKLOP) 2. S primerni izvijačem odprite zadnji del naprave. 3.
Seite 126
8. Garancija in nadomestni deli Za to napravo velja zakonski garancijski rok 2 leti od dneva nakupa (po računu). To napravo smejo popravljati le ustrezno šolani strokovnjaki. Če potrebujete nadomestne dele in če imate vprašanja ali težave, se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali na: SI 13 ...
Seite 127
UPUTE ZA UPORABU PAN 180 CB‐A+G UREĐAJ ZA DETEKCIJU KABELA Sastoji se od generatora zvuka i uređaja za pojačanje...
Seite 128
Zamjena baterije sonde za pojačanje.......... 10 Zamjena baterije generatora zvuka .......... 11 Čišćenje ..................... 11 Jamstvo i rezervni dijelovi .............. 11 1. Uvod Zahvaljujemo Vam što ste se odlučili za uređaj PANCONTROL. Marka PANCONTROL već duže od 20 godina stoji za praktične, po cijeni povoljne i profesionalne mjerne uređaje. Želimo Vam mnogo uspjeha s vašim novim uređajem i uvjereni smo da će Vam koristiti mnogo godina. HR 2 ...
Seite 129
Molimo Vas, uz pozor pročitajte sve upute za uporabu prije prvog puštanja u pogon uređaja, kako biste se upoznali s pravilnim rukovanjem uređajem i spriječili pogrešno korištenje. Posebno slijedite sve sigurnosne napomene. Nepridržavanje može dovesti ne samo do oštećenja uređaja, već u najgorem slučaju i do štete po zdravlje. 2. Obim isporuke Molimo Vas da nakon raspakiranja provjerite potpunost obima isporuke. Mjerni uređaj (sastoji se iz predajnika i prijamnika) Ispitni kabel Torba za nošenje s oblogom Baterije Upute za uporabu 3. Opće sigurnosne napomene Kako bi se zajamčilo sigurno korištenje proizvoda, molimo Vas da slijedite sve sigurnosne napomene i sve napomene u svezi rukovanja u ovim uputama. ‐ Prije uporabe provjerite jesu li sonda i zvučni generator u besprijekornom stanju, te da li uređaj funkcionira besprijekorno ...
Seite 130
‐ Na mjerni uređaj nikada nemojte dovoditi napon veći od 24 V. ‐ Prije provjere vodova, prekinite opskrbu naponom i ispraznite kondenzatore filtera u izvoru naponom. ‐ Kada se na prikazu na prikaže simbol baterije , odmah zamijenite bateriju. ‐ Uvijek isključite uređaj i izvucite ispitne kabele prije nego otvorite uređaj radi zamjene baterija ili osigurača. ‐ Nemojte koristiti mjerni uređaj kada je poklopac na zadnjoj strani skinut ili kada je odjeljak za baterije otvoren! ‐...
Seite 131
5. Komandni elementi Sklopka za UKLJ./ISKLJ. Funkcijske tipke Mjerni vodovi Odjeljak baterije Ispitni vrh Regulator glasnoće Tipka za UKLJ./ISKLJ. Odjeljak baterije Priključak za slušalice HR 5 ...
Seite 132
6. Rukovanje Uvijek podesite sklopku na OFF ako ne koristite mjerni uređaj. Uporaba sonde za pojačanje Sonda za pojačanje služi za praćenje i identifikaciju kabela bez oštećivanja izolacije. Sonda za pojačanje radi sa svakim generatorom zvuka koji u odgovarajući kabelo šalje signal koji sonda pojačava. 1. Priključite generator zvuka. 2. U slučaju vijčano stegnutih kabela, priključite ispitni kabel generatora zvuka na jedan kraj kabela, a drugi ispitni kabel na kućište ili uzemljenje. 3. Kod odspojenih (slobodnih) kabela priključite oba ispitna kabela generatora zvuka na različite žice voda. 4. Uključite generator zvuka. 5. Podesite kotačić za glasnoću na 1 ili više i držite pritisnutu tipku za uključivanje sonde za pojačanje. Regulator glasnoće se može podesiti ...
Seite 133
Spušteno montirana sklopka s 3 položaja i jedna 3‐bojna LED žaruljica upravljaju funkcijama i kontroliraju ih: Ispitivanje telefonske linije, ispitivanje proboja i slanje zvučnog signala. Unutar uređaja je montiran birač pomoću kojeg se može podesiti trajni zvučni signal ili 2 izmjenična signalna tona. POZOR: Na mjerni uređaj nikada nemojte priključivati vodove s naponom većim od 24 V. Identifikacija telefonskih vodova NAPOMENA: Ovo mjerenje se može izvoditi samo na 2‐polnim telefonskim kabelima, a ne na ISDN priključcima, odnosno telefonskim centralama. 1. Podesite sklopku na OFF. 2. Priključite crveni i crni ispitni kabel na po jedan pol telefonskog kabela. 3. Ako LED žaruljica svijetli ZELENO, onda je crveni ispitni kabel priključen na dolaznu liniju (onu koja zvoni) telefonskog kabela. 4. Ako LED žaruljica svijetli CRVENO, onda je crveni ispitni kabel priključen na odlaznu liniju (onu koja je birana) telefonskog kabela. Ispitivanje stanja telefonskih vodova NAPOMENA: Ovo mjerenje se može izvoditi samo na 2‐polnim telefonskim kabelima, a ne na ISDN priključcima, odnosno telefonskim centralama. 1. Podesite sklopku na OFF. 2. Priključite crveni ispitni kabel na dolaznu linju (onu koja zvoni), a crni ispitni kabel na odlaznu liniju (onu koja je birana) telefonskog kabela. 3. Ako LED žaruljica svijetli ZELENO, onda je linija slobodna. HR 7 ...
Seite 134
4. Ako LED žaruljica svijetli CRVENO, onda je linija zauzeta. 5. Ako LED žaruljica treperi ŽUTO, onda je linija birana. Praćenje telefonskih linija NAPOMENA: Ovo mjerenje se može izvoditi samo na 2‐polnim telefonskim kabelima, a ne na ISDN priključcima, odnosno telefonskim centralama. 1. Podesite sklopku na OFF. 2. Birajte telefonsku liniju koja treba da se prati. 3. Dok linija zvoni, priključite crveni ispitni kabel na dolaznu liniju (onu koja zvoni), a crni ispitni kabel na odlaznu liniju (onu koja je birana) telefonskog kabela. 4. Ako LED žaruljica treperi ŽUTO, onda je linija birana. 5. Čim podesite sklopku na CONT, linija će biti prekinuta. Slanje tonskih signala kroz linije POZOR: Na mjerni uređaj nikada nemojte priključivati vodove s naponom većim od 24 V. 1. Podesite sklopku na TONE. 2. Priključite oba ispitna kabela generatora zvuka na oba kraja kabela ili na jedan kraj kabela i zemlju. 3. Pomoću sklopke u uređaju možete birati između jednostavnog zvuka i dva izmjenična zvuka. 4. Sondom za pojačanje ispitajte kabele koji treba da se provjere. 5. Na kabelu na kojem se čuje najjači zvuk, priključen je generator zvuka. ...
Seite 135
Ispitivanje proboja UPOZORENJE: Radi izbjegavanja strujnog udara, nemojte mjeriti proboj na strujnim krugovima ili vodovima koji su pod naponom. Uvijek ispraznite kondenzatore koji se nalaze u mjerenom strujnom krugu! 1. Podesite sklopku na CONT. 2. Priključite ispitne kabele na vod koji treba ispitati. 3. Ako LED žaruljica svijetli ZELENO, onda postoji proboj. 4. Ako otpor voda nije veći od 10 k, onda LED žaruljica neće zasvijetliti. Ispitivanje proboja pomoću telefona/slušalica UPOZORENJE: Radi izbjegavanja strujnog udara, nemojte mjeriti proboj na strujnim krugovima ili vodovima koji su pod ...
Seite 136
Ispitivanje koaksijalnih kabela 1. Kod slobodnih kabela, povežite crveni ispitni kabel s ekranom kabela, a crni ispitni kabel s jezgrom ili masom. 2. U slučaju vijčano spojenih kabela, povežite crveni ispitni kabel s kućištem, a crni ispitni kabel s jezgrom ili masom. 3. Poslušajte vod pomoću sonde za pojačanje 7. Popravci U principu, popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo kvalificirano stručno osoblje. Osim zamjene baterija, na sondi za pojačanje i generatoru zvuka nisu potrebne druge vrste održavanja. Zamjena baterije sonde za pojačanje 1. Isključite uređaj (OFF). 2. Otvorite odjeljak za bateriju s odgovarajućim odvijačem. 3. Stavite novu bateriju u držač, pritom vodite računa o polaritetu. 4. Vratite poklopac odjeljka za baterije i pričvrstite ga vijcima. 5. Odložite istrošene baterije sukladno zaštiti okoliša. 6. Ako ne koristite uređaj duže vrijeme, izvadite baterije. 7. Ako ne koristite uređaj, podesite regulator glasnoće na 0. HR 10 ...
Seite 137
Zamjena baterije generatora zvuka 1. Isključite uređaj (OFF). 2. Otvorite zadnju stranu uređaja odgovarajućim odvijačem. 3. Stavite novu bateriju u držač, pritom vodite računa o polaritetu. 4. Vratite zadnju stranu uređaja i pričvrstite je vijcima. 5. Odložite istrošene baterije sukladno zaštiti okoliša. 6. Ako ne koristite uređaj duže vrijeme, izvadite baterije. Čišćenje U slučaju prljanja, očistite uređaj vlažnom krpom i s malo običnog sredstva za čišćenje. Vodite računa da u uređaj ne prodre nikakva tekućina! ...
Seite 138
INSTRUKCJA OBSŁUGI PAN 180 CB‐A+G PRZYRZĄD DO WYSZUKIWANIA PRZEWODÓW Składający się z generatora dźwięku i wzmacniacza ...
Seite 139
Spis treści Wstęp .................... 3 Zakres dostawy ................... 3 Wskazówki ogólne związane z bezpieczeństwem ....... 4 Objaśnienie symboli na przyrządzie: ........... 5 Elementy obsługi ................ 6 Obsługa .................... 7 Obsługa sondy wzmacniacza .............. 7 Obsługa generatora dźwięku .............. 8 Identyfikacja przewodów telefonicznych .......... 8 Sprawdzanie stanu przewodów telefonicznych ........ 9 Śledzenie przewodu telefonicznego. .......... 9 Wysyłanie sygnałów dźwiękowych do przewodów ...... 10 ...
Seite 140
1. Wstęp Dziękujemy za to, że zdecydowali się Państwo na zakup urządzenia firmy PANCONTROL. Marka PANCONTROL od ponad 20 lat oznacza praktyczne, wartościowe i profesjonalne przyrządy pomiarowe. Życzymy Państwu wiele radości z nowego urządzenia będąc przekonanymi, że posłuży on przez wiele lat. Przed pierwszym użyciem przyrządu prosimy uważnie przeczytać całość instrukcji obsługi, aby zapoznać się z prawidłowym użyciem urządzenia i uniknąć błędów w obsłudze. W szczególności należy przestrzegać wszystkie instrukcje związane z bezpieczeństwem. Ich nieprzestrzeganie może prowadzić nie tylko do uszkodzenia urządzenia, lecz w skrajnym przypadku nawet do uszczerbku na zdrowiu. 2. Zakres dostawy Po wypakowaniu prosimy sprawdzić kompletność dostawy. Miernik (składający się z nadajnika i odbiornika) Przewód diagnostyczny Torba do noszenia z wyściółką Baterie Instrukcja obsługi PL 3 ...
Seite 141
3. Wskazówki ogólne związane z bezpieczeństwem Aby zagwarantować bezpieczne użytkowanie tego przyrządu, prosimy stosować się do wszystkich wskazówek związanych z bezpieczeństwem i eksploatacją w tej instrukcji. ‐ Przed użyciem należy upewnić się, czy sonda i generator dźwięku są sprawne technicznie oraz czy przyrząd działa poprawnie (np. na znanych przewodach). ‐ Należy zaprzestać dalszego używania przyrządu w razie uszkodzenia obudowy lub przewodów diagnostycznych, jeżeli któraś z funkcji nie działa, nie jest sygnalizowana żadna funkcja lub w razie przypuszczenia, że coś jest nie w porządku. ...
Seite 142
ani w warunkach, w których byłby narażony na duże wahania temperatury. ‐ Nie przechowywać urządzenia w warunkach bezpośredniego działania promieni słonecznych. ‐ Jeżeli przyrząd nie jest używany przez dłuższy czas, wyjmować baterię. ‐ Wszelka modyfikacja lub zmiana powoduje, że bezpieczeństwo eksploatacyjne nie jest już gwarantowane. ...
Seite 144
6. Obsługa Przełącznik kołyskowy zawsze ustawiać na OFF, jeżeli miernik nie jest używany. Obsługa sondy wzmacniacza Sonda wzmacniacza służy do śledzenia i identyfikacji przewodów bez uszkodzenia izolacji. Sonda wzmacniacza działa z generatorem dźwięku, który wysyła do danego przewodu sygnał, który sonda wzmacnia 1. Przyłączyć generator dźwięku. 2. Przy odłączonych przewodach przyłączyć kabel diagnostyczny generatora dźwięku do jednego końca przewodu, zaś drugi kabel diagnostyczny do ziemi lub obudowy. 3. Przy odłączonych (wolnych) przewodach przyłączyć oba kable diagnostyczne generatora dźwięku do poszczególnych żył przewodu. ...
Seite 145
Obsługa generatora dźwięku Przy pomocy generatora dźwięku można albo wysyłać sygnał przewodem, albo poprzez diodę LED wykonywać różne testy na przewodach telefonicznych! Generator dźwięku posiada czarny i czerwony przewód diagnostyczny oraz 4‐biegunową płaską wtyczkę telefoniczną. Funkcjami sterują i kontrolują je wpuszczany przełącznik kołyskowy o 3 pozycjach oraz 3‐barwna dioda LED: Kontrola przewodów telefonicznych, kontrola przejścia i wysyłanie sygnału dźwiękowego. W przyrządzie jest umieszczony przełącznik wyboru, którym można albo ustawiać ciągły sygnał dźwiękowy, albo 2 naprzemienne sygnały dźwiękowe. UWAGA: Nigdy nie łączyć miernika z przewodami pod napięciem powyżej 24 V. Identyfikacja przewodów telefonicznych WSKAZÓWKA: Ten pomiar można przeprowadzić tylko w przypadku 2‐biegunowego przewodu telefonicznego, a nie w przyłączach ISDN lub instalacji telefonicznych. 1. Ustawić przełącznik kołyskowy na OFF. 2. Czerwony i czarny przewód diagnostyczny przyłączyć do biegunów przewodu telefonicznego. 3. Jeżeli zapala się ZIELONA dioda LED, to czerwony przewód diagnostyczny jest przyłączony do przewodu przychodzącego kabla telefonicznego. 4. Jeżeli zapala się CZERWONA dioda LED, to czerwony przewód diagnostyczny jest przyłączony do przewodu wychodzącego kabla telefonicznego. PL 8 ...
Seite 146
Sprawdzanie stanu przewodów telefonicznych WSKAZÓWKA: Ten pomiar można przeprowadzić tylko w przypadku 2‐biegunowego przewodu telefonicznego, a nie w przyłączach ISDN lub instalacji telefonicznych. 1. Ustawić przełącznik kołyskowy na OFF. 2. Przyłączyć czerwony przewód diagnostyczny do przewodu przychodzącego, zaś czarny ‐ do przewodu wychodzącego kabla telefonicznego. 3. Jeżeli zapala się ZIELONA dioda LED, linia jest wolna. 4. Jeżeli zapala się CZERWONA dioda LED, linia jest zajęta. 5. Jeżeli zapala się ŻÓŁTA dioda LED migająca, linia jest wybierana. Śledzenie przewodu telefonicznego. WSKAZÓWKA: Ten pomiar można przeprowadzić tylko w przypadku 2‐biegunowego przewodu telefonicznego, a nie w przyłączach ISDN lub instalacji telefonicznych. 1. Ustawić przełącznik kołyskowy na OFF. 2. Wybrać śledzony przewód telefoniczny. 3. W czasie, gdy przewód dzwoni, przyłączyć czerwony przewód diagnostyczny do przewodu przychodzącego, zaś czarny ‐ do przewodu wychodzącego kabla telefonicznego. ...
Seite 147
Wysyłanie sygnałów dźwiękowych do przewodów UWAGA: Nigdy nie łączyć miernika z przewodami pod napięciem powyżej 24 V. 1. Ustawić przełącznik kołyskowy na TONE. 2. Przyłączyć oba przewody diagnostyczne generatora dźwięku albo do obu końców przewodu, albo do jednego końca przewodu i ziemi. 3. Za pomocą przełącznika w przyrządzie można wybierać między zwykłym dźwiękiem lub dźwiękami naprzemiennymi. 4. Sondą wzmacniacza maca się sprawdzany przewód. 5. Generator dźwięku jest przyłączony do tego przewodu, gdzie dźwięk jest najgłośniejszy. Kontrola przejścia OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia elektrycznego, w żadnym razie nie wolno sprawdzać przejścia w obwodach lub przewodach pod napięciem. Koniecznie rozładować najpierw kondensatory znajdujące się w obwodzie mierzonym! 1. Ustawić przełącznik kołyskowy na CONT. 2.
Seite 148
Kontrola przejścia telefonem/słuchawkami OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia elektrycznego, w żadnym razie nie wolno sprawdzać przejścia w obwodach lub przewodach pod napięciem. Koniecznie rozładować najpierw kondensatory znajdujące się w obwodzie mierzonym! 1. Ustawić przełącznik kołyskowy na TONE. 2. Przyłączyć przewody diagnostyczne do badanego przewodu. 3. Przyłączyć słuchawkę lub słuchawki do wolnych końców przewodu. 4. Jeżeli dźwięk jest słyszalny, przejście istnieje. Wyszukiwanie przewodów telefonicznych (wtyczką telefoniczną) 1. Ustawić przełącznik kołyskowy na TONE. 2. Jeżeli wtyczka telefoniczna jest wetknięta do gniazdka (czerwony lub zielony drut we wtyczce przyłączony), to do przewodu telefonicznego jest wysyłany sygnał i można go wyszukać sondą wzmacniacza. Testowanie przewodów koncentrycznych 1. Przy luźnych przewodach czerwony przewód diagnostyczny połączyć z ekranowaniem, zaś czarny ‐ z rdzeniem lub z masą. 2. Przy zaciśniętych przewodach czerwony kabelek połączyć z obudową, zaś czarny ‐ z rdzeniem lub masą. 3. Nasłuchiwać przewód sondą wzmacniacza PL 11 ...
Seite 149
7. Naprawa Z zasady naprawy tego przyrządu wolno wykonywać tylko personelowi fachowemu. Poza wymianą baterii w sondzie wzmacniacza i generatorze dźwięków nie są wymagane żadne czynności konserwacyjne. Wymiana baterii sondy wzmacniacza 1. Wyłączyć urządzenie (OFF). 2. Otworzyć przegródkę baterii odpowiednim śrubokrętem. 3. Włożyć nową baterię w uchwyt zwracając przy tym uwagę na polaryzację. 4. Na powrót założyć przegródkę baterii i przykręcić. 5. Zużytą baterię utylizować według przepisów. 6. Jeżeli przyrząd nie jest używany przez dłuższy czas, wyjmować baterię. 7.
Seite 150
Czyszczenie W razie zabrudzenia oczyścić przyrząd wilgotną ściereczką z dodatkiem domowego środka do mycia. Zwracać uwagę na to, by żadna ciecz nie dostała się do środka! 8. Gwarancja i części zamienne Na ten przyrząd obowiązuje ustawowa gwarancja 2 lat licząc do daty zakupu (wg dowodu zakupu). Naprawy w tym przyrządzie wolno wykonywać tylko odpowiednio przeszkolonemu personelowi fachowemu. ...
Seite 151
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА PAN 180 CB‐A+G КАБЕЛОТЪРСАЧ състоящ се от тонгенератор и усилвател ...
Seite 152
Проверка на състоянието на телефонни линии ...... 9 Проследяване на телефонни линии .......... 9 Изпращане на звукови сигнали по линии ........ 10 Проверка на целостта на верига ............ 10 Проверка на целостта на верига с телефон или слушалка за глава ...................... 11 Търсене на телефонни линии (с телефонен конектор) .... 11 Тестване на коаксиални кабели ............. 11 Техническо обслужване .............. 12 Смяна на батерията на усилващата сонда ........ 12 Смяна на батерията на тонгенератора .......... 12 Почистване .................. 13 Гаранция и резервни части ............ 13 1. Увод Благодарим Ви, че решихте да закупите уред PANCONTROL. Вече повече от 20 години марката PANCONTROL е гарант за практични и професионални измервателни уреди на достъпна цена. Пожелаваме BG 2...
Seite 153
Ви много радост с Вашия нов уред и сме убедени, че ще Ви служи добре много години. Моля прочетете внимателно цялото ръководство за употреба преди първото използване на уреда, за да се запознаете с правилното обслужване на уреда и да предотвратите неправилна употреба. Следвайте по‐специално всички указания за безопасност. Тяхното евентуално неспазване може да доведе не само до повреди на уреда, но в най‐лошия случай и до увреждане на здравето. 2. Комплект на доставката Моля след разопаковането проверете дали е пълен комплектът на доставката. Измервателен уред (състоящ се от предавател и приемник) Измервателни кабели Тапицирана чанта за носене Батерии Ръководство за употреба 3. Общи указания за безопасност За да се гарантира безопасно използване на уреда, моля следвайте всички указания за безопасност и за употреба от настоящото ръководство. ‐ Преди употреба се уверете (напр. на познати линии), че сондата и тонгенераторът са в изправно състояние и че уредът функционира безупречно. ...
Seite 154
измервателните проводници са повредени, ако една или повече функции отказват, когато не се показва нито една функция или когато се съмнявате, че нещо не е в ред. ‐ Когато безопасността на ползвателя не може да се гарантира, уредът трябва да се изключи и да се защити срещу използване. ‐ Поставете уреда така, че да не се затруднява задействането на устройства за отделяне от мрежата. ‐ Никога не прилагайте към измервателния уред напрежение повече от 24 V. ...
Seite 155
4. Обяснение на символите по уреда: Съответствие с директивата на ЕС за ниско напрежение (EN‐61010) Защитна изолация: всички тоководещи части са двойно изолирани. Опасност! Съблюдавайте указанията от ръководството за употреба! Бъдете предпазливи! Опасно напрежение! Опасност от токов удар. След извеждането му от експлоатация този уред да не се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци, а да се предаде в пункт за събиране на електрически и електронни устройства за рециклиране. BG 5...
Seite 156
5. Елементи за обслужване Ключ Вкл/Изкл Функционални бутони Измервателни кабели Отделение за батерии Пробен връх Регулатор за силата на звука Бутон ВКЛ/ИЗКЛ Отделение за батерии Жак за слушалки за глава BG 6...
Seite 157
6. Работа с уреда Винаги превключвайте функционалния превключвател на OFF, когато не използвате измервателния уред. Работа с усилващата сонда Усилващата сонда служи за проследяване на кабели и за тяхното идентифициране, без да се поврежда изолацията. Усилващата сонда работи с всеки тонгенератор, който изпраща в съответния кабел сигнал, който се усилва от сондата. 1. Свържете тонгенератора. 2. При закрепени в клема кабели свържете един пробен кабел на тонгенератора към един кабелен край, а другия пробен кабел ‐ към земя или към корпус. 3. При незакрепени в клема (свободни) кабели свържете двата пробни кабела на тонгенератора към различни жила на линията. ...
Seite 158
Работа с тонгенератора С тонгенератора може или да се изпрати сигнал в кабел, или с помощта на светодиод да се извършат различни тестове на телефонни линии! Тонгенераторът има един черен и един червен пробен кабел, както и един плосък 4‐полюсен телефонен конектор. Скрито монтиран трипозиционен превключвател с 3 позиции и 3‐ цветен светодиод управляват и контролират функциите: проверка на телефонни линии, проверка за преминаване на сигнала и изпращане на звуков сигнал. Вътре в уреда е поставен избирателен превключвател, с който може да се настрои или продължителен сигнален тон или 2 сменящи се сигнални тона. ВНИМАНИЕ: Никога не свързвайте измервателния уред към тоководещи линии с повече от 24 V. Идентифициране на телефонни линии ЗАБЕЛЕЖКА: Това измерване може да се извърши само при 2‐ полюсни телефонни кабели, а не при ISDN връзки или телефонни инсталации. 1. Поставете трипозиционния превключвател на OFF. 2. Свържете червения и черния измервателен кабел към полюси на телефонния кабел. 3. Ако светодиодът свети ЗЕЛЕНО, червеният пробен кабел е свързан към входящата (звъняща) линия на телефонния кабел. 4. Ако светодиодът свети ЧЕРВЕНО, червеният измервателен кабел е свързан към изходящата (избираща) линия на телефонния кабел. BG 8...
Seite 159
Проверка на състоянието на телефонни линии ЗАБЕЛЕЖКА: Това измерване може да се извърши само при 2‐ полюсни телефонни кабели, а не при ISDN връзки или телефонни инсталации. 1. Поставете трипозиционния превключвател на OFF. 2. Свържете червения пробен кабел към входящата (звъняща) линия, а черния пробен кабел към изходящата (избираща) линия на телефонния кабел. 3. Ако светодиодът свети ЗЕЛЕНО, това е свободната линия. 4. Ако светодиодът свети ЧЕРВЕНО, линията е заета. 5. Ако светодиодът свети ЖЪЛТО с трептене, линията се избира. Проследяване на телефонни линии ЗАБЕЛЕЖКА: Това измерване може да се извърши само при 2‐ полюсни телефонни кабели, а не при ISDN връзки или телефонни инсталации. 1. Поставете трипозиционния превключвател на OFF. 2. Изберете телефонната линия, която трябва да се проследи. 3. Докато линията звъни, свържете червения пробен кабел към входящата (звъняща) линия, а черния пробен кабел към изходящата (избираща) линия на телефонния кабел. ...
Seite 160
Изпращане на звукови сигнали по линии ВНИМАНИЕ: Никога не свързвайте измервателния уред към тоководещи линии с повече от 24 V. 1. Поставете трипозиционния превключвател на TONE. 2. Свържете двата пробни кабела на тонгенератора или към два кабелни края или към един кабелен край и към земя. 3. С превключвателя в уреда можете да избирате между обикновен тон или два сменящи се тона. 4. С усилващата сонда опипайте проверяваните кабели. 5. На всеки кабел, където тонът се чува най‐силно, тонгенераторът е бил свързан. Проверка на целостта на верига ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете токов удар, в никакъв случай не измервайте целостта на включени вериги или линии, които са под напрежение. Намиращите се в измерваната верига кондензатори непременно трябва първо да се разредят! 1. Поставете трипозиционния превключвател на CONT. 2.
Seite 161
Проверка на целостта на верига с телефон или слушалка за глава ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете токов удар, в никакъв случай не измервайте целостта на включени вериги или линии, които са под напрежение. Намиращите се в измерваната верига кондензатори непременно трябва първо да се разредят! 1. Поставете трипозиционния превключвател на TONE. 2. Свържете пробните кабели към проверяваната линия. 3. Свържете обикновена слушалка или слушалка за глава към свободните кабелни краища. 4. Ако се чува звук, сигналът преминава по линията. ...
Seite 162
7. Техническо обслужване По принцип ремонти на този уред могат да се извършват само от квалифициран персонал. Освен смяната на батерии не са необходими работи по поддръжка на усилващата сонда и тонгенератора. Смяна на батерията на усилващата сонда 1. Изключете уреда (OFF). 2. Отворете отделението за батерии с подходяща отвертка. 3. Поставете нова батерия във фиксатора, като при това съблюдавате полярността. 4. Поставете отново капака на отделението за батерията и го завинтете. 5. Отведете изтощената батерия екологосъобразно. 6. Ако уредът не се използва по‐дълго време, извадете батерията. 7. Когато уредът не се използва, моля поставете регулатора за силата на звука на 0. ...
Seite 163
Почистване При замърсяване почиствайте уреда с влажна кърпа и с малко домакински почистващ препарат. Внимавайте в уреда да не попадне течност! 8. Гаранция и резервни части За този уред важи законовият гаранционен срок от 2 години от датата на закупуването (съгласно документа за покупката). Ремонти на този уред да се извършват само от съответно обучен специализиран персонал. При нужда от резервни части, както и при въпроси или проблеми се обръщайте към Вашия продавач или към: ...
Seite 164
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PAN 180 CB‐A+G CÃUTÃTOR DE CONDUCTE ÎNGROPATE Compus din generator de ton şi amplificator ...
Seite 165
Verificarea continuitãţii cu telefoane/cãşti ........ 10 Cãutarea conexiunilor telefonice (cu ştecher telefonic) .... 10 Testare cablurilor coaxiale .............. 11 Întreţinere .................. 11 Schimbarea bateriei sondei de amplificare ........ 11 Schimbarea bateriei sondei de amplificare ........ 11 Curãţare .................... 12 Garanţie şi piese de schimb .............. 12 1. Introducere Vã mulţumim, cã aţi ales sã achiziţionaţi un aparat PANCONTROL. Marca PANCONTROL este sinonimã de 20 de ani cu aparate de mãsurat practice, rentabile şi profesionale. Vã dorim sã folosiţi cu plãcere noul aparat, şi suntem convinşi cã acesta va funcţiona mulţi ani de acum încolo. RO 2...
Seite 166
Vã rugãm sã citiţi instrucţiunile de folosire înaintea primei utilizãri cu mare atenţie, pentru a putea utiliza corect aparatul şi sã evitaţi folosirea neadecvatã. Vã rugãm sã urmãriţi în special indicaţiile de siguranţã. Nerespectarea acestora poate conduce nu numai la defectarea aparatului, ci şi în unele cazuri, la vãtãmarea corporalã. 2. Livrare Vã rugãm sã verificaţi integritatea produsului dupã despachetarea acestuia. Aparat de mãsurat (compus din emiţãtor şi receptor) Cablu verificare Geantã transport cãptuşitã Baterii Instrucţiuni de folosire 3. Indicaţii de siguranţã generale Pentru a folosi corespunzãtor aparatul, vã rugãm sã respectaţi toate indicaţiile de siguranţã şi folosire din acest manual. ‐ Asiguraţi‐vã înaintea folosirii, cã aparatul şi cablul de control nu sunt conectate, şi cã aparatul nu funcţioneazã. ‐ Aparatul nu mai trebuie folosit, când carcasa sau cablul de control sunt ...
Seite 167
‐ Folosiţi astfel aparatul, încât deconectarea de la reţea sã nu fie îngreunatã. ‐ Nu conectaţi o tensiune mai mare de 24 V la aparatul de mãsurare. ‐ Deconectaţi sursa de alimentare şi conectaţi condensatorii de filtrare la sursa de energie, înainte sã verificaţi conexiunile. ‐ Când apare simbolul bateriei pe afişaj, înlocuiţi imediat bateria. ‐ Opriţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi cablul de control, înainte sã deschideţi aparatul pentru a schimba bateriile sau siguranţele. ‐ Nu folosiţi niciodatã aparatul mãsurat fãrã capacul din spate sau locul destinat bateriilor deschis! ‐ Nu folosiţi niciodatã aparatul în aer liber, în medii cu foc sau în zone în care temperatura fluctueazã foarte mult. ‐ Nu poziţionaţi aparatul în bãtaia directã a soarelui. ‐ Dacã nu folosiţi aparatul o perioadã mai lungã, scoateţi bateriile. ...
Seite 168
4. Explicarea simbolurilor de pe aparat În conformitate cu directiva UE de tensiune joasã (EN‐ 61010) Izolaţie Toate componentele conducãtoare de electricitate sunt izolate dublu. Pericol! Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de folosire! Atenţie! Tensiune periculoasã! Pericol de electrocutare. Acest produs nu trebuie depozitat în gunoiul menajer la încetarea folosirii sale, ci trebuie dus la un centru de colectare a aparatelor electrice şi electronice. RO 5...
Seite 169
5. Elemente de funcţionare Întrerupãtor închis/ deschis Taste funcţionare Cabluri mãsurare Locaş baterii Sondã Buton reglare volum Întrerupãtor închis/ deschis Locaş baterii Mufã pentru cãşti RO 6...
Seite 170
6. Folosire Rotiţi comutatorul mereu în poziţia OFF, chiar dacã nu folosiţi aparatul. Folosirea sondei de amplificare Sonda de amplificarea este utilizatã pentru urmãrirea şi identificarea cablurilor fãrã a dãuna izolaţiei. Sonda de amplificare lucreazã cu orice generator de ton, care transmite un semnal cablului corespunzãtor, ce amplificã sonda. 1. Conectaţi generatorul de ton. 2. Conectaţi cablul de verificare al generatorului de ton la un capãt al cablului, iar celãlalt cablu de verificare la sol sau la o carcasã fixatã cu cabluri. 3. În cazul cablurilor neconectate (libere) conectaţi ambele capete de verificare ale cablului generatorului de ton la diferite liţe ale cablului. 4. Conectaţi generatorul de ton. 5. Ajustaţi rotiţa volumului la 1 sau mai mult şi apãsaţi butonul de alimentare a sondei de amplificare. Volumul poate fi ajustat în funcţie ...
Seite 171
Generatorul de ton are un cablu de verificare negru şi unul roşu precum şi un ştecãr plat de telefon cu 4 pini. Un comutator îngropat montat cu 3 poziţii ş cui un LED cu 3 culori sprijinã şi controleazã funcţiile: Verificarea cablurilor de telefon, a trecerii curentului şi transmiterea semnalului sonor. În interiorul aparatului este montat un comutator selectiv, care poate fi reglat fie cu un semnal continuu sau cu 2 semnale sonore alternative. ATENŢIE: Nu conectaţi niciodatã aparatul de mãsurat la cablurile prin care trece curentul electric mai mare de 24V. Identificarea legãturilor telefonice: INDICAŢIE: Aceastã mãsurãtorare este valabilã doar pentru cablurile telefonice cu 2 pini şi nu pentru sistemele de telefonie ISDN. 1. Setaţi comutatorul pe OFF. 2. Conectaţi cablurile de verificare roşu şi negru la un pol al cablului telefonic. 3. Dacã LED‐ul lumineazã VERDE, cablul roşu de verificare este conectat la linia de intrare (de apel) a cablului de telefon. 4. Dacã LED‐ul lumineazã ROªU, cablul roşu de verificare este conectat la linia de ieşire (selectare) a cablului de telefon. Verificarea stãrii cablurilor telefonice INDICAŢIE: Aceastã mãsurãtorare este valabilã doar pentru cablurile telefonice cu 2 pini şi nu pentru sistemele de telefonie ISDN. 1. Setaţi comutatorul pe OFF. 2. Conectaţi cablul de testare roşu la linia de intrare (de apel) şi cablul de testare negru la linia de ieşire (selectare) a cablului telefonic. 3. Dacã LED‐ul lumineazã VERDE, conexiunea este liberã. RO 8...
Seite 172
4. Dacã LED‐ul lumineazã ROªU, conexiunea este ocupatã. 5. Dacã LED‐UL lumineazã GALBEN, este selectatã conexiunea. Urmãrirea conexiunilor telefonice INDICAŢIE: Aceastã mãsurãtorare este valabilã doar pentru cablurile telefonice cu 2 pini şi nu pentru sistemele de telefonie ISDN. 1. Setaţi comutatorul pe OFF. 2. Selectaţi linia telefonicã care sã fie urmãritã. 3. hÎn timp ce sunã linia de apel, conectaţi cablul de testare roşu la linia de intrare (de apel) şi cablul de testare negru la linia de ieşire (selectare) a cablului telefonic. 4. Dacã LED‐UL lumineazã GALBEN, este selectatã conexiunea. 5. Dupã ce aţi fixat comutatorul pe CONT, conexiunea este întreruptã. Trimiterea semnalelor sonore la cabluri ATENŢIE: Nu conectaţi niciodatã aparatul de mãsurat la cablurile prin care trece curentul electric mai mare de 24V. 1. Setaţi comutatorul pe OFF. 2.
Seite 173
Verificarea continuitãţii ATENŢIE: Pentru a evita şocul electric, nu mãsuraţi continuitatea circuitelor sau firelor care sunt traversate de tensiune. Descãrcaţi neapãrat condensatorii existenţi din buclã! 1. Setaţi comutatorul pe OFF. 2. Conectaţi cablul de verificare la conexiunea de testat. 3. Dacã LED‐ul lumineazã VERDE, existã continuitate. 4. În cazul în care rezistenţa liniei este mai mare de 10 k, LED‐ul nu mai lumineazã. ...
Seite 174
Testare cablurilor coaxiale 1. Conectaţi cablul de verificare roşu la cablul fãrã tensiune şi pe cel negru cu miezul sau cu greutatea. 2. Conectaţi cablul roşu cu carcasã la cablurile legate şi pe cel negru cu miezul sau greutatea sa. 3. Interceptaţi conexiunea cu sonda de amplificare. 7. Întreţinere Reparaţiile trebuie fãcute doar de personalul calificat. În afarã de schimbarea bateriilor nu mai sunt necesare alte lucrãri de întreţinere ale sondei de amplificare şi a generatorului de semnal sonor. Schimbarea bateriei sondei de amplificare 1. Opriţi aparatul. 2. Deschideţi lãcaşul bateriei cu o şurubelniţã potrivitã. 3. Aşezaţi bateria în suport, aveţi grijã la polaritate. 4. Puneţi la loc capacul lãcaşului pentru baterii şi înşurubaţi. 5. Reciclaţi bateriile în conformitate cu prevederile mediului înconjurãtor. 6. Dacã nu folosiţi aparatul o perioadã mai lungã, scoateţi bateriile. 7. Atunci când aparatul nu este folosit, reglaţi volumul la 0. Schimbarea bateriei sondei de amplificare 1.
Seite 175
5. Reciclaţi bateriile în conformitate cu prevederile mediului înconjurãtor. 6. Dacã nu folosiţi aparatul o perioadã mai lungã, scoateţi bateriile. Curãţare Aparatul trebuie curãţat cu o cârpã umedã sau produs de curãţare casnic în cazul murdãriei. Asiguraţi‐vã cã nici un lichid nu pãtrunde în aparat! 8. Garanţie şi piese de schimb Pentru acest aparat este valabilã garanţia 2 ani de la data cumpãrãrii (în funcţie de dovada cumpãrãrii) Reparaţiile la acest echipament pot fi efectuate numai de cãtre personal instruit corespunzãtor. Dacã aveţi nevoie de piese de schimb, precum şi dacã aveţi întrebãri sau întâmpinaţi probleme, vã rugãm sã vã adresaţi dealer‐ului dvs: ...
Seite 176
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PAN 180 CB‐A+G ПРИБОР ДЛЯ ОБНАРУЖЕНИЯ КАБЕЛЕЙ, состоящий из тонального генератора и усилителя ...
Seite 177
Отправка звукового сигнала на линию .......... 10 Проверка целости цепи .............. 10 Проверка целости при помощи телефона / наушников .... 11 Поиск телефонной линии (с телефонным штепселем) .... 11 Проверка коаксиальных кабелей .......... 11 Техническое обслуживание ............ 12 Замена батареи усилительного зонда ........... 12 Замена батареи тонального генератора ........ 12 Очистка .................... 13 Гарантия и запасные детали ............ 13 1. Введение Благодарим Вас за то, что выбрали прибор компании PANCONTROL. Марка PANCONTROL уже более 20 лет является синонимом практичных, доступных и профессиональных измерительных RU 2 ...
Seite 178
приборов. Мы желаем Вам успехов в работе с новым прибором и уверены в том, что он будет служить Вам много лет. Перед первым использованием прибором внимательно полностью прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы ознакомиться с надлежащей эксплуатацией прибора и предотвратить неправильное использование прибора. Особенно следуйте всем указаниям техники безопасности. Несоблюдение инструкции может привести к поломке прибора, а в худшем случае нанести вред здоровью. 2. Объем поставки После упаковки проверьте комплектность поставленного оборудования. Измерительный прибор (состоит из передающего и принимающего устройства) Измерительный кабель Мягкий чехол Батареи Инструкция по эксплуатации 3. Общие указания по технике безопасности Чтобы обеспечить надежную эксплуатацию прибора, следуйте всем указаниям по технике безопасности и эксплуатации, приведенные в настоящей инструкции. ‐ Перед использованием убедитесь, что зонд и тональный генератор ...
Seite 179
‐ Запрещается использовать прибор при поврежденном корпусе или измерительных кабелях, если не работают одна или две функции, если функция не отражается на индикаторе, или если Вы думаете, что прибор неисправен. ‐ Если нельзя гарантировать безопасность пользователя, необходимо вывести прибор из эксплуатации и защитить от использования. ...
Seite 180
4. Толкование символов на приборе: Соответствие Директиве ЕС по низковольтному оборудованию (EN‐61010). Изоляция для защиты: Все детали, находящиеся под напряжением, имеют двойную изоляцию. Опасность! Соблюдайте указания инструкции по эксплуатации! Осторожно! Опасное напряжение! Опасность поражения электрическим током. По окончании срока службы запрещается утилизировать прибор вместе с обычным бытовым мусором. Оборудование следует сдать в специальный пункт сбора для переработки электрических и электронных приборов. RU 5 ...
Seite 181
5. Элементы управления 1. Выключатель 2. Функциональные кнопки 3. Измерительные линии 4. Отсек для батареек 5. Испытательный щуп 6. Регулятор громкости 7. Кнопочный выключатель 8. Отсек для батареек 9. Разъем для подключения наушников RU 6 ...
Seite 182
6. Эксплуатация Всегда приводите перекидной выключатель в положение OFF (ВЫКЛ), если прибор не используется. Эксплуатация усилительного зонда Усилительный зонд служит для отслеживания и обнаружения кабеля без нарушения изоляции. Усилительный зонд работает с любым тональным генератором, который посылает в соответствующий кабель сигнал, который усиливается зондом. 1. Подключите тональный генератор. 2. На соединенных клеммами кабелях подключите измерительный кабель тонального генератора к одному концу кабеля, а другой измерительный кабель к земле или корпусу. 3. На отсоединенных от клемм (свободных) кабелях подключите обе измерительных кабеля тонального генератора к различным гибким проводам проводки. ...
Seite 183
Эксплуатация тонального генератора При помощи тонального генератора можно послать сигнал на кабель или проводить различные проверки телефонной линии благодаря светодиоду. Тональный генератор имеет один черный и один красный измерительный кабель, а также 4‐полюсный плоский телефонный разъем. Утопленный перекидной выключатель с тремя позициями и трехцветным светодиодом управляет и контролирует функции: Проверка телефонной линии, проверка целости сети и отправка звукового сигнала. Прибор имеет многопозиционный переключатель, при помощи которого можно настроить непрерывный звуковой сигнал или два прерывистых звуковых сигнала. ВНИМАНИЕ: Запрещается подключать измерительный прибор к токопроводящим кабелем напряжением более 24 В. Обнаружение телефонных линий УКАЗАНИЕ: Данные измерения проводятся только для 2‐ полюсных телефонных кабелей, а не для линий и телефонных аппаратов ISDN. 1. Установите перекидной выключатель в положение OFF (ВЫКЛ). 2. Подключите красный и черный измерительные кабели к разным полюсам телефонного кабеля. 3. Если загорелся зеленый светодиод, красный измерительный кабель подключен к входящей (звонящей) линии телефонного кабеля. RU 8 ...
Seite 184
4. Если загорелся красный светодиод, красный измерительный кабель подключен к исходящей (набирающей) линии телефонного кабеля. Проверка состояния телефонной линии УКАЗАНИЕ: Данные измерения проводятся только для 2‐ полюсных телефонных кабелей, а не для линий и телефонных аппаратов ISDN. 1. Установите перекидной выключатель в положение OFF (ВЫКЛ). 2. Подключите красный измерительный кабель к входящей (звонящей) линии, а черный измерительный кабель к исходящей (набирающей) линии телефонного кабеля. 3. Если горит зеленый светодиод, линия свободна. 4. Если горит красный светодиод, линия занята. 5. Если моргает желтый светодиод, идет набор номера. Отслеживание телефонной линии УКАЗАНИЕ: Данные измерения проводятся только для 2‐ полюсных телефонных кабелей, а не для линий и телефонных аппаратов ISDN. 1. Установите перекидной выключатель в положение OFF (ВЫКЛ). 2. Набрать отслеживаемую телефонную линию. 3. Пока на линию поступает звонок, подключите красный измерительный ...
Seite 185
Отправка звукового сигнала на линию ВНИМАНИЕ: Запрещается подключать измерительный прибор к токопроводящим кабелем напряжением более 24 В. 1. Установите перекидной выключатель в положение TONE. 2. Подключите оба измерительных кабеля тонального генератора или к двум концам кабеля, или один – к одному концу кабеля, а другой – к земле. 3. При помощи переключателя на приборе можно выбрать простой звуковой сигнал или два прерывистых сигнала. 4. Дотроньтесь усилительным зондом до проверяемого кабеля. 5. К тому кабелю, на котором раздается самый громкий звук, был подключен тональный генератор. Проверка целости цепи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание поражения электрическим током ...
Seite 186
Проверка целости при помощи телефона / наушников ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание поражения электрическим током запрещается проводить измерения целости контуров или проводов, которые находятся под напряжением. Предварительно разрядить конденсаторы, находящиеся в измерительной цепи. Установите перекидной выключатель в положение TONE. Подключите измерительный кабель к проверяемой линии. Подключите телефонную трубку или наушники к свободному концу кабеля. 4. Если слышен звук, цепь цела. ...
Seite 187
7. Техническое обслуживание Ремонт прибора должен производиться только квалифицированными специалистами. Помимо замены батареек усилительный зонд и тональный генератор не требует специального техобслуживания. Замена батареи усилительного зонда 1. Выключите прибор (OFF). 2. Откройте отсек для батареи при помощи подходящей отвертки. 3. Установите новую батарейку в крепление, соблюдайте полярность. 4. Установите на место и закрепите крышку отсека для батареек. 5. Утилизируйте батарейку безопасным для окружающей среды образом. 6. Если прибор не используется долгое время, выньте батарейку. 7. Если вы не используете прибор, установите регулятор громкости в положение 0. Замена батареи тонального генератора 1. Выключите прибор (OFF). 2.
Seite 188
Очистка При загрязнении очистите прибор влажной тряпкой и небольшим количеством бытового чистящего средства. Следите за тем, чтобы в прибор не попадала жидкость! 8. Гарантия и запасные детали На данный прибор распространяется законная гарантия в течение 2 лет со дня покупки (согласно кассовой квитанции). Ремонт прибора должен ...