Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAN 180 CB-A+G:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
 
 
MANUAL 
PAN 180 CB‐A+G 
 
 
 
 
 

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PANCONTROL PAN 180 CB-A+G

  • Seite 1     MANUAL  PAN 180 CB‐A+G           ...
  • Seite 2   INDEX    Deutsch  DE 1 ‐ DE 13        English  EN 1 ‐ EN 12      Français  FR 1 ‐ FR 13      Italiano  IT 1 ‐ IT 12      Nederlands  NL 1 ‐ NL 12      Svenska  SE 1 ‐ SE 12    Čeština   CZ 1 ‐ CZ 12    Slovensky   SK 1 ‐ SK 13    Magyar  HU 1 ‐ HU 12    Slovensko  SI 1 ‐ SI 13    Hrvatski  HR 1 ‐ HR 11 ...
  • Seite 3           BEDIENUNGSANLEITUNG  PAN 180 CB‐A+G  KABELSUCHGERÄT  Bestehend aus Tongenerator und Verstärker ...
  • Seite 4   Durchgangsprüfung ................ 10   Durchgangsprüfung mit Telefon/Kopfhörer ........ 11   Telefonleitungen suchen (mit Telefonstecker) ......... 11   Testen von Coaxkabeln  .............. 11     Instandhaltung  .................. 12   Austauschen der Batterie der Verstärkersonde  ........ 12   Austauschen der Batterie des Tongenerators  ........ 12   Reinigung  .................. 13     Gewährleistung und Ersatzteile ............ 13   1. Einleitung  Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben.  Die Marke PANCONTROL steht seit über 20 Jahren für praktische,  preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel  Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele  Jahre gute Dienste leisten wird.    DE 2 ...
  • Seite 5     Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme  des Gerätes  zur Gänze aufmerksam durch, um sich mit der richtigen  Bedienung des Gerätes vertraut zu machen und Fehlbedienungen zu  verhindern. Befolgen Sie insbesondere alle Sicherheitshinweise. Eine  Nichtbeachtung kann nicht nur zu Schäden am Gerät, sondern im  schlimmsten Fall auch zu gesundheitlichen Schäden führen.    2. Lieferumfang  Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf  Vollständigkeit.   Messgerät (bestehend aus Sender und Empfänger)   Prüfkabel   Gepolsterter Tragtasche   Batterien   Bedienungsanleitung    3. Allgemeine Sicherheitshinweise  Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie  bitte alle Sicherheits‐ und Bedienungshinweise in dieser Anleitung.    ‐ Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Sonde und Tongenerator  in  einwandfreiem  Zustand  sind  und  das  Gerät  einwandfrei  funktioniert (z.B. an bekannten Leitungen).  ‐...
  • Seite 6   ‐ Wenn  die  Sicherheit  des  Anwenders  nicht  garantiert  werden  kann,  muss  das  Gerät  außer  Betrieb  genommen  und  gegen  Verwendung  geschützt werden.  ‐ Stellen  Sie  das  Gerät  so  auf,  dass  das  Betätigen  von  Trenneinrichtungen zum Netz nicht erschwert wird.  ‐ Legen Sie niemals Spannung von mehr als 24 V an das Messgerät an.  ‐ Unterbrechen  Sie  die  Spannungsversorgung  und  entladen  Sie  Filterkondensatoren ...
  • Seite 7   4. Erläuterung der Symbole am Gerät:  Übereinstimmung mit der EU‐Niederspannungsrichtlinie     (EN‐61010)  Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind    doppelt isoliert  Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der    Bedienungsanleitung!  Vorsicht! Gefährliche Spannung! Gefahr von Stromschlag.    Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in    den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern  muss an einer Sammelstelle für das Recycling von  elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben  werden.          DE 5 ...
  • Seite 8   5. Bedienelemente    EIN/AUS Schalter  Funktionstasten  Messleitungen  Batteriefach  Prüfspitze  Lautstärkeregler  EIN/AUS Taster  Batteriefach  Kopfhöreranschluß          DE 6 ...
  • Seite 9   6. Bedienung  Schalten Sie den Kippschalter stets auf OFF, wenn Sie das Messgerät nicht  benutzen.    Bedienung der Verstärkersonde  Die Verstärkersonde dient dazu, Kabel zu verfolgen und zu identifizieren  ohne die Isolierung zu beschädigen.  Die Verstärkersonde arbeitet mit jedem Tongenerator, der in das  entsprechende Kabel ein Signal sendet welches die Sonde verstärkt.  1. Schließen Sie den Tongenerator an.  2. Bei  an  geklemmten  Kabeln  schließen  Sie  ein  Prüfkabel  des  Tongenerators  an  ein  Kabelende  und  das  andere  Prüfkabel  an  Erde  oder ein Gehäuse an.  3. Bei  abgeklemmten  (freien)  Kabeln  schließen  Sie  beide  Prüfkabel  des  Tongenerators an verschiedene Litzen der Leitung an. ...
  • Seite 10   Bedienung des Tongenerators  Mit dem Tongenerator kann entweder ein Signal in ein Kabel gesendet  werden oder mittels LED verschiedene Tests an Telefonleitungen  ausgeführt werden!  Der Tongenerator besitzt ein schwarzes und ein rotes Prüfkabel sowie  einen 4 poligen Telefon‐Flachstecker.  Ein versenkt montierter Kippschalter mit 3 Positionen und eine 3‐Farb  LED  steuern und kontrollieren die Funktionen: Telefonleitungsprüfung,  Durchgangsprüfung und Tonsignal senden.  Innerhalb des Gerätes ist ein Wahlschalter angebracht, mit dem entweder  ein Dauersignalton oder 2 wechselnde Signaltöne eingestellt werden  können.    ACHTUNG:  Schließen Sie das Messgerät niemals an stromführende  Leitungen mit mehr als 24 V an.    Identifizieren von Telefonleitungen  HINWEIS:  Diese Messung ist nur bei 2‐poligen Telefonkabel und  nicht bei ISDN Anschlüsse bzw. Telefonanlagen durchführbar.  1. Stellen Sie den Kippschalter auf OFF.  2. Schließen Sie das rote und das schwarze Prüfkabel jeweils an einen  Pol des Telefonkabels an.   3. Leuchtet die LED GRÜN, ist das rote Prüfkabel an der eingehenden  (läutenden) Leitung des Telefonkabels angeschlossen.  4. Leuchtet die LED ROT, ist das rote Prüfkabel an der ausgehenden  (anwählenden) Leitung des Telefonkabels angeschlossen.      DE 8 ...
  • Seite 11   Prüfen des Zustandes von Telefonleitungen  HINWEIS:  Diese Messung ist nur bei 2‐poligen Telefonkabel und  nicht bei ISDN Anschlüsse bzw. Telefonanlagen durchführbar.  1. Stellen Sie den Kippschalter auf OFF.  2. Schließen Sie das rote Prüfkabel  an die eingehende (läutende)  Leitung und das schwarze Prüfkabel an die ausgehende (anwählende)  Leitung des Telefonkabels an.   3. Leuchtet die LED GRÜN, ist das die Leitung frei.  4. Leuchtet die LED ROT, ist die Leitung besetzt.  5. Leuchtet die LED GELB flackernd, wird die Leitung angewählt.    Verfolgen von Telefonleitungen  HINWEIS:  Diese Messung ist nur bei 2‐poligen Telefonkabel und  nicht bei ISDN Anschlüsse bzw. Telefonanlagen durchführbar.  1. Stellen Sie den Kippschalter auf OFF.  2. Die zu verfolgende Telefonleitung anwählen.  3. Während die Leitung läutet, schließen Sie das rote Prüfkabel  an die  eingehende  (läutende)  Leitung  und  das  schwarze  Prüfkabel  an  die  ausgehende (anwählende) Leitung des Telefonkabels an.  4. Leuchtet die LED GELB flackernd, wird die Leitung angewählt.  5. Sobald  Sie  den  Kippschalter  auf  CONT  stellen,  wird  die  Leitung  unterbrochen. ...
  • Seite 12   Tonsignale in Leitungen senden  ACHTUNG:  Schließen Sie das Messgerät niemals an stromführende  Leitungen mit mehr als 24 V an.  1. Stellen Sie den Kippschalter auf TONE.  2. Schließen  Sie  die  beiden  Prüfkabel  des  Tongenerators  entweder  an  zwei Kabelenden oder an ein Kabelende und an Erde an.  3. Mit dem Schalter im Gerät können Sie zwischen einem einfachen Ton  oder zwei wechselnden Tönen auswählen.  4. Tasten Sie mit der Verstärkersonde die zu prüfenden Kabel ab.  5. An  jenem  Kabel,  wo  der  Ton  am  Lautesten  zu  hören  ist,  wurde  der  Tongenerator angeschlossen.    Durchgangsprüfung  WARNUNG: Zur Vermeidung von Stromschlag messen Sie keinesfalls  den Durchgang auf Schaltkreisen oder Leitungen, die unter Spannung ...
  • Seite 13   Durchgangsprüfung mit Telefon/Kopfhörer  WARNUNG:  Zur  Vermeidung  von  Stromschlag  messen  Sie  keinesfalls  den  Durchgang  auf  Schaltkreisen  oder  Leitungen,  die  unter  Spannung  stehen.  Im  Messkreis  vorhandene  Kondensatoren unbedingt vorher entladen!   1. Stellen Sie den Kippschalter auf TONE.  2. Schließen Sie die Prüfkabel  an die zu prüfende Leitung.  3. Schließen Sie einen Hörer oder einen Kopfhörer an die freien  Kabelenden an.  4. Ist ein Ton zu hören, ist Durchgang vorhanden.    Telefonleitungen suchen (mit Telefonstecker)  1. Stellen Sie den Kippschalter auf TONE.  2. Wird  der  Telefonstecker  in  eine  Dose  gesteckt  (roter  und  grüner  Draht ...
  • Seite 14   7. Instandhaltung  Grundsätzlich dürfen Reparaturen an diesem Gerät nur von qualifiziertem  Fachpersonal ausgeführt werden.   Außer dem Batteriewechsel sind keine Wartungsarbeiten an  Verstärkersonde und Tongenerator erforderlich.    Austauschen der Batterie der Verstärkersonde  1. Schalten Sie das Gerät aus (OFF).  2. Öffnen Sie das Batteriefach mit einem passenden Schraubendreher.  3. Setzen  Sie  eine  neue  Batterie  in  die  Halterung  ein,  beachten  Sie  hierbei die Polarität.  4. Setzen Sie das Batteriefach wieder auf und schrauben Sie sie fest.  5. Entsorgen Sie die erschöpfte Batterie umweltgerecht.  6. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entfernen Sie die Batterie.  7. Bei Nichtgebrauch stellen Sie bitte den Lautstärkeregler auf 0.    Austauschen der Batterie des Tongenerators  1. Schalten Sie das Gerät aus (OFF).  2. Öffnen  Sie ...
  • Seite 15   Reinigung  Bei Verschmutzung reinigen Sie das  Gerät mit einem feuchten Tuch und  etwas Haushaltsreiniger. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das  Gerät dringt!    8. Gewährleistung und Ersatzteile  Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren  ab  Kaufdatum  (lt.  Kaufbeleg).  Reparaturen  an  diesem  Gerät  dürfen  nur  durch  entsprechend  geschultes  Fachpersonal  durchgeführt werden. Bei Bedarf an Ersatzteilen sowie bei Fragen  oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder  an:      DE 13 ...
  • Seite 16            OPERATING MANUAL  PAN 180 CB‐A+G  AMPLIFIER PROBE & TONE GENERATOR ...
  • Seite 17   Continuity test .................. 9   Continuity test using tone  .............. 10   Identifying lines (using phone plug)  .......... 10   COAX testing  .................. 10     Maintenance  .................. 11   Changing the battery ‐ Amplifier probe .......... 11   Changing the battery – Tone generator  .......... 11   Cleaning .................... 11     Guarantee and Spare Parts  ............... 12   1. Introduction  Thank you for purchasing PANCONTROL. For over 20 years the  PANCONTROL brand is synonymous with practical, economical and  professional measuring instruments. We hope you enjoy using your new    EN 2 ...
  • Seite 18      product and we are convinced that it will serve you well for many years to  come.    Please read this operating manual carefully before using the device to  become familiar with the proper handling of the device and to prevent  faulty operations. Please follow all the safety instructions. Nonobservance  cannot only result in damages to the device but in the worst case can also  be harmful to health.    2. Scope of Delivery  Please check the box of the package for completeness.     Measurement device  (consisting of sending and receiving device)   Test leads   Protective cover   Battery   Operating manual    3. Safety Instructions  To  ensure  the  safe  use  of  the  device,  please  follow  all  the  safety  and  operating instructions given in this manual. ...
  • Seite 19      not displayed, or if you suspect that something is wrong.  ‐ If the safety of the user cannot be guaranteed, the device should not  be operated and secured against use.  ‐ Operate  the  device  in  a  way  that  it  is  not  difficult  to  operate  the  network separators.  ‐ Never  connect  the  device  to  voltage  or  current  sources  that  exceed  the specified maximum values.  ‐ Disconnect  the  power  supply  and  discharge  the  filter  capacitors  in  the power supply before measuring resistance or testing diodes. ...
  • Seite 20      4. Symbols Description  Conforms to the relevant European Union directive     (EN‐61010)  Product is protected by double insulation    Risk of Danger. Important information See instruction    manual  Caution! Hazardous voltage. Risk of electric shock.    This product should not be disposed along with normal  domestic waste at the end of its service life but should be    handed over at a collection point for recycling electrical and  electronic devices.      EN 5 ...
  • Seite 21      5. Panel Description    ON/OFF switch  Function keys  Test leads  Battery compartment  Probe  Volume control  ON/OFF switch  Battery compartment  Headphone jack      EN 6 ...
  • Seite 22      6. Operating Instructions  Always switch OFF the device when it is not in use.    Amplifier probe handling  The Amplifier probe is designed to identify and trace wires or cables  without damaging the insulation. The Amplifier probe boosts the signal  sent over the cable or wire by the tone generator.  1. Connect the tone generator.  2. In terminated working cables  connect one test lead to a terminated  wire and the other lead to earth or equipment ground.  3. In  un‐terminated  o  non‐working  cables  connect  one  test  lead  to  an  un‐terminated wire and the other test lead to another un‐terminated  wire.  4. Switch on the tone generator. Depress the round on/off spring‐loaded  button  of  the  amplifier  probe.  The  volume  control  switch  can  be  adjusted ...
  • Seite 23      A tone selector switch, located inside the test set is provided for choosing  either a single solid tone or dual alternating tone.    WARNING:  Do not connect the device to an active AC circuit  exceeding 24V.    Identifying Tip & Ring  NOTE:  This measurement cannot be performed on ISDN lines or  switch boards.  1. Set the switch to OFF.  2. Connect the RED test lead to the side of one line and the BLACK lead  to the side of another line.  3. The LED will glow GREEN when you connect the RED test lead to the  RING SIDE of the line.  4. The LED will glow RED when you connect the RED test lead to the TIP  SIDE of the line.    Identifying line conditions  NOTE:  This measurement cannot be performed on ISDN lines or  switch boards.  1. Set the switch to OFF.  2. Connect the red test lead to the RING side of the line and the black  test lead to the TIP side.  3. A bright GREEN LED indicates a clear line.  4. A bright RED LED indicates a busy line.  5. A bright flickering YELLOW LED indicates a ringing line.    EN 8 ...
  • Seite 24      Verifying lines  NOTE:  This measurement cannot be performed on ISDN lines or  switch boards.  1. Set the switch to OFF.  2. Dial the line to be verified.  3. While the line is ringing, connect the RED lead to the RING SIDE of the  line and the BLACK to the TIP.  4. A bright flickering YELLOW LED indicates a ringing line.  5. If you switch the test set to “CONT”, it will terminate the call on the  subject line.    Sending tones  NOTE:  This measurement cannot be performed on ISDN lines or  switch boards.  1. Set the switch to TONE  2. Connect the test leads to the pair, or attach one lead to ground and  one lead to either side of the line.  3. A dual alternating tone or a single solid tone can be selected from the  switch inside the tone generator.  4. Probe the suspected wires with the amplifier probe.  5. Tone  reception  will  be  loudest  at  the  wire  connected  to  the  tone  generator. ...
  • Seite 25      2. Connect the test leads to the cable or wires to be tested.  3. A bright GREEN LED indicates continuity.  4. The LED will not glow if the line resistance exceeds 10 kΩ.    Continuity test using tone  WARNING:  To  avoid  electrical  shock,  switch  off  the  current  to  the  device under test and discharge all the capacitors before measuring  the resistance.  1. Set the switch to TONE.  2. Connect the test leads to the cable or wires to be tested.  3. Use  a  handset  or  headset  at  the  remote  end  and  touch  the  wire  end(s) with the clip lead(s). ...
  • Seite 26      7. Maintenance  An authorized service technician may only open the instrument. Do not  attempt to repair this device. It contains no user‐serviceable parts.    Changing the battery ‐ Amplifier probe  1. Switch OFF the device.  2. Remove  the  screw  of  the  battery  compartment  using  a  proper  screwdriver and slide off the compartment.  3. Replace the flat battery. Pay attention to the polarity.  4. Replace the battery compartment and secure the screw.  5. If the device is not in use set the volume control to “0”.  6. If the instrument is not used for a longer time, remove the batteries.    Changing the battery – Tone generator  1. Switch OFF the device.  2. Remove  the  screw  of  the  battery  compartment  using  a  proper  screwdriver and slide off the compartment. ...
  • Seite 27      8. Guarantee and Spare Parts  PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However,  should  the  instrument  function  improperly  during  daily  use,  your  are  protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only  with  invoice).  Only  trained  technicians  may  carry  out  repairs  to  this  device.  In  case  of  spare  part  requirement  or  in  case  of  queries  or ...
  • Seite 28           MANUEL D’UTILISATION  PAN 180 CB‐A+G  DETECTEUR DE CABLE  Composé d'un générateur de signaux  audiofréquences et d'un amplificateur ...
  • Seite 29   Contrôle de continuité avec téléphone/casque  ........ 11   Rechercher des lignes téléphoniques (avec fiche téléphonique)  .. 11   Tests de câbles coaxiaux  .............. 11     Maintenance  .................. 12   Remplacement de la pile de la sonde amplificatrice  ...... 12   Remplacement de la pile de la sonde amplificatrice  ...... 12   Nettoyage .................. 13     Garantie et pièces de rechange ............ 13   1. Introduction  Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. Depuis plus de 20 ans, la  marque PANCONTROL est synonyme d’appareils de mesure  professionnels, pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup  de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil et nous sommes convaincus  qu’il vous sera d’une grande utilité durant de nombreuses années.    FR 2 ...
  • Seite 30   Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation dans son intégralité  avant la première mise en service de l’appareil en vue de vous familiariser  avec la manipulation correcte de l’appareil et d’éviter toute utilisation  incorrecte. Il est impératif de respecter toutes les consignes de sécurité.  Le non respect de ces consignes peut causer des dommages à l’appareil  et, dans le pire des cas, provoquer des risques pour la santé.    2. CONTENU DE LA LIVRAISON  Veuillez vérifier à l'ouverture de votre commande qu'elle est bien  complète.   Appareil de mesure (composé d'un émetteur et d'un  récepteur)   Câble de contrôle   Sacoche matelassée   Piles   Manuel d'instructions    3. Consignes générales de sécurité  En vue de manipuler l’appareil en toute sécurité, nous vous prions de  respecter les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans le présent  manuel.    ‐ Assurez‐vous  avant  toute  utilisation  de  l’appareil  que  la  sonde  et  le  générateur de signaux audiofréquences sont dans un état impeccable ...
  • Seite 31   aucune  fonction  n’est  affichée  ou  si  vous  soupçonnez  un  problème  quelconque.  ‐ Quand la sécurité de l’utilisateur ne peut être garantie, il convient de  mettre l’appareil hors service et de prendre les mesures nécessaires  pour éviter qu’il soit réutilisé.   ‐ Veuillez placer l’appareil de sorte que la commande des dispositifs de  sectionnement d’alimentation soit facilement accessible.  ‐ Ne branchez jamais l'appareil de mesure sur une tension de plus de  24 V.  ‐ Veuillez  interrompre  l’alimentation  électrique  et  décharger  les  condensateurs  de  filtrage  de  l'alimentation  électrique  avant  de  vérifier les raccordements.  ‐ Veuillez remplacer immédiatement la pile lorsque le symbole de pile ...
  • Seite 32   4. Explication des symboles figurant sur  l’appareil :  Conformité avec la réglementation CE concernant la basse    tension (EN‐61010)  Double isolation : toutes les pièces de l’appareil qui sont    sous tension  disposent d’une double isolation  Danger ! Respectez les consignes du manuel d'utilisation !    Attention ! Tension dangereuse ! Danger d'électrocution.    Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères    lorsqu’il est arrivé en fin de vie mais il doit être apporté au  centre de collecte pour le recyclage des appareils  électriques et électroniques.          FR 5 ...
  • Seite 33   5. Éléments de commande    Interrupteur MARCHE/ARRÊT  Touches de fonction  Conduites de mesure  Compartiment des piles  Pointe de touche  Régulateur de volume  Touches MARCHE/ARRET :  Compartiment des piles  Prise casque          FR 6 ...
  • Seite 34   6. Commande  Mettez toujours le contacteur tumbler sur OFF, lorsque vous n'utilisez pas  l'appareil de mesure.    Commande de la sonde amplificatrice  La sonde amplificatrice sert à repérer et identifier les câbles sans  endommager l'isolation.  Cette sonde fonctionne avec n'importe quel générateur de signaux  audiofréquences envoyant un signal au canal correspondant, lequel  amplifie la sonde.  1. Connectez le générateur de signaux audiofréquences.  2. Avec  les  câbles  branchés,  connecter  l'un  des  câbles  de  contrôle  du  générateur  de  signaux  audiofréquences  à  une  extrémité  de  câble  et  l'autre câble de contrôle à la terre ou à un boîtier.  3. Avec  les  câbles  débranchés  (libres),  connecter  les  deux  câbles  de  contrôle ...
  • Seite 35   Commande du générateur de signaux audiofréquences  Ce générateur permet soit d'envoyer un signal à un câble, soit de  procéder à divers tests sur des lignes téléphoniques en utilisant des DEL !  Le générateur de signaux audiofréquences possède un câble de contrôle  noir et un rouge ainsi qu'un connecteur de téléphone plat quadripolaire.  Un contacteur tumbler encastré à 3 positions et une DEL tricolore  commandent et contrôlent les fonctions : envoyer le contrôle de la ligne  téléphonique, le contrôle de continuité, et le signal sonore.  A l'intérieur de l'appareil un sélecteur est monté, avec lequel il est  possible de régler soit un signal sonore durable soit 2 signaux sonores  intermittents.    ATTENTION :  Ne raccordez jamais l'appareil de mesure à des lignes  sous tension de plus de 24 V.    Identification de lignes téléphoniques  REMARQUE :  cette mesure ne peut s'effectuer qu'avec un câble  téléphonique bipolaire et pas avec des raccords ou des installations  téléphoniques RNIS.  1. Mettez le contacteur tumbler sur OFF.  2. Raccorder le câble rouge et le câble noir chacun à un pôle du câble  téléphonique.   3. Si la DEL devient VERTE, le câble de contrôle rouge est raccordé à la  ligne entrante (qui sonne) du câble téléphonique.  4. Si la DEL devient ROUGE, le câble de contrôle rouge est raccordé à la  ligne sortante (de composition des numéros) du câble téléphonique.      FR 8 ...
  • Seite 36   Contrôle de l'état des lignes téléphoniques  REMARQUE :  Cette mesure ne peut s'effectuer qu'avec un câble  téléphonique bipolaire et pas avec des raccords ou des installations  téléphoniques RNIS.  1. Mettez le contacteur tumbler sur OFF.  2. Raccordez le câble de contrôle rouge à la ligne entrante (qui sonne) et  le noir à la ligne sortante (de composition des numéros) du câble  téléphonique.   3. Si le DEL devient VERTE, la ligne est libre.  4. Si la DEL devient ROUGE, la ligne est occupée.  5. Si la DEL est JAUNE et clignote, un numéro est en train d'être  composé sur la ligne.    Repérage de lignes téléphoniques  REMARQUE :  cette mesure ne peut s'effectuer qu'avec un câble  téléphonique bipolaire et pas avec des raccords ou des installations  téléphoniques RNIS.  1. Mettez le contacteur tumbler sur OFF.  2. Sélectionner la ligne téléphonique à repérer.  3. Tandis  que  la  ligne  sonne,  raccordez  le  câble  de  contrôle  rouge  à  la  ligne ...
  • Seite 37   Envoyer des signaux sonores dans les lignes  ATTENTION :  ne raccordez jamais l'appareil de mesure à des lignes  sous tension de plus de 24 V.  1. Mettez le contacteur tumbler sur TONE.  2. Raccordez les deux câbles du générateur de signaux audiofréquences  soit à deux extrémités de câbles soit l'un à une extrémité de câble et  l'autre à la terre.  3. A l'aide de l'interrupteur de l'appareil, vous pouvez choisir un signal  simple ou deux signaux intermittents.  4. Prenez les câbles à vérifier avec la sonde amplificatrice.  5. Le générateur de signaux audiofréquences a été raccordé au câble où  le signal est le plus fort.    Contrôle de continuité  AVERTISSEMENT  :  Afin  d'éviter  toute  électrocution,  ne  mesurez  en  aucun  cas  la  continuité  des  circuits  de  commutation  ou  des  lignes  sous ...
  • Seite 38   Contrôle de continuité avec téléphone/casque  AVERTISSEMENT  :  Afin  d'éviter  toute  électrocution,  ne  mesurez  en  aucun  cas  la  continuité  des  circuits  de  commutation  ou  des  lignes  sous  tension.  Décharger  impérativement  au  préalable  les  condensateurs  présents  dans le circuit de mesure !   1. Mettez le contacteur tumbler sur TONE.  2. Raccordez le câble de contrôle à la ligne à vérifier.  3. Raccordez  un  écouteur  ou  un  casque  aux  extrémités  de  câbles libres. ...
  • Seite 39   7. Maintenance  Les réparations de l’appareil doivent être réalisées uniquement par un  personnel spécialisé et qualifié.   En‐dehors du remplacement de la pile, la sonde amplificatrice et le  générateur de signaux ne requièrent aucune opération de maintenance.    Remplacement de la pile de la sonde amplificatrice  1. Eteignez l'appareil (OFF).  2. Ouvrez le compartiment de piles à l’aide d’un tournevis adapté.  3. Placez  la  pile  neuve  dans  son  support  en  tenant  compte  de  la  polarité.  4. Remettez le compartiment des piles et vissez‐le.  5. Eliminez la pile usagée conformément aux consignes de protection de  l’environnement.  6. En  cas  de  non‐utilisation  prolongée  de  l’appareil,  veuillez  retirer  la  pile. ...
  • Seite 40   Nettoyage  En cas d’encrassement, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un  peu de détergent ménager. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans  l'appareil !    8. Garantie et pièces de rechange  Le  présent  appareil  est  couvert  par  une  garantie  légale  de  2  années  à  compter  de  la  date  d’achat  (conformément  à  la  facture  d’achat).    Les  réparations  sur  cet  appareil  ne  doivent  être  effectuées  que  par  du  personnel technique spécialement formé. En cas de besoin en pièces de ...
  • Seite 41             ISTRUZIONI PER L'USO  PAN 180 CB‐A+G  APPARECCHIO  CERCA‐CAVI  composto da generatore di toni e amplificatore ...
  • Seite 42   Individuale linee telefoniche  ............... 9    Inviare segnali acustici alle linee  ............ 9    Test di continuità ................ 10    Test di continuità con telefono/cuffie .......... 10    Cercare linee telefoniche (con spina telefonica)  ....... 10    Testare cavi coassiali ................ 11      Manutenzione in efficienza .............. 11   Sostituzione della batteria della sonda di amplificazione .... 11    Sostituzione della batteria del generatore di toni ...... 12    Pulizia .................... 12      Garanzia e pezzi di ricambio ............. 12   1. Introduzione  Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL.  Il marchio  PANCRONTROL è sinonimo da oltre 20 anni di praticità, convenienza e  professionalità negli apparecchi di misura.  Ci auguriamo che siate  soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà  ottime prestazioni per molti anni.    IT 2 ...
  • Seite 43     Leggete per intero e attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di  mettere in servizio per la prima volta l'apparecchio, al fine di prendere  confidenza con un corretto uso dell’apparecchio e evitare  malfunzionamenti.  Seguite soprattutto le avvertenze per la sicurezza.  La  mancata osservanza non solo può essere causa di danni all’apparecchio  ma, nella peggiore delle ipotesi, può anche causare danni alla salute.    2. Dotazione di fornitura  Dopo aver aperto l'imballo verificare la completezza della dotazione di  fornitura.   Apparecchio misuratore (composto da trasmettitore e  ricevitore)   Sonda cavo   Custodia imbottita    Batterie   Istruzioni per l'uso    3. Avvertenze generali per la sicurezza  Per garantire un uso sicuro dell’apparecchio seguire tutte le avvertenze  per la sicurezza e per l’uso contenute nel presente manuale.    ‐ Prima dell'uso assicuratevi che le sonde test e l’apparecchio siano in  perfetto  stato  e  l’apparecchio  funzioni  perfettamente  (ad  es.  provandolo su fonti di tensione note). ...
  • Seite 44     ‐ Qualora  non  sia  possibile  garantire  la  sicurezza  dell’utente,  l’apparecchio  deve  essere  messo  fuori  servizio,  impedendone  un  eventuale uso.  ‐ Collocare  l'apparecchio  in  modo  tale  che  non  risulti  complicato  attivare dispositivi di separazione della rete.  ‐ Non applicare mai al misuratore una tensione superiore a 24 VV.  ‐ Interrompere  l'alimentazione  di  tensione  e  scaricare  i  condensatori  filtro contenuti nell'alimentazione di corrente,  prima di controllare le ...
  • Seite 45     4. Spiegazione dei simboli sull'apparecchio:  Conformità con la direttiva UE sulle basse tensioni    (EN‐61010)  Isolamento di protezione: tutti i componenti che    conducono tensione sono muniti di doppio isolamento  Pericolo!  Osservare le avvertenze contenute nelle istruzioni    per l'uso!  Attenzione! Tensione pericolosa! Pericolo di folgorazione    Al termine della sua durata di vita utile questo prodotto non    deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma  conferito in un centro di raccolta per il riciclaggio di  apparecchi elettrici ed elettronici.      IT 5 ...
  • Seite 46     5. Elementi di comando    1. Interruttore ON/OFF  2. Tasti funzione  3. Cavi di misurazione  4. Vano batterie  5. Puntale  6. Regolatore del volume  7. Interruttore ON/OFF  8. Vano batterie  9. Attacco per cuffie      IT 6 ...
  • Seite 47     6. Uso  Commutare  sempre  l'interruttore  a  levetta  su  OFF,  quando  non  usate  il  misuratore.    Uso della sonda dell'amplificatore  La sonda di amplificazione serve a individuare e identificare la linea senza  danneggiare l'isolamento.  La sonda di amplificazione lavora con ogni generatore di toni che invia un  segnale nel cavo corrispondente che la sonda amplifica.  1. Collegare il generatore di toni.  2. Con i cavi collegati allacciare una sonda test  del generatore di toni ad  un 'estremità cavo e l'altra sonda  alla terra o ad un involucro.  3. Con i cavi scollegati (senza tensione) collegare le due sonde test del  generatore di toni ai diversi cavetti del conduttore.  4. Accendere il generatore di toni.  5. Posizionare la rotella del volume su 1 o su una posizione superiore  e  tenere  premuto  il  pulsante  di  accensione  della  sonda  di  amplificazione. ...
  • Seite 48     Uso del generatore di toni  Con il generatore di toni è possibile inviare un segnale oppure tramite il  LED effettuare diversi test sui cavi telefonici!  Il generatore di toni è dotato di una sonda test nera e una rossa nonché di  una spina piatta telefonica a 4 poli.  Un interruttore a levetta montato incassato a 3 posizioni e un LED a 3  colori comandano e controllano le funzioni: test cavo telefonico, test di  continuità e inviare segnale audio.  All'interno dell'apparecchio è applicato un selettore, con il quale è  possibile regolare un segnale acustico continuo o 2 segnali acustici  intermittenti.    ATTENZIONE:  Non collegare mai il misuratore a dei cavi  sotto  tensione con più di 24 V.    Identificare linee telefoniche  AVVERTENZA:  Questa misurazione può essere eseguita solo su cavi  telefonici a 2 poli e non su raccordi ISDN o impianti telefonici.  1. Posizionare l'interruttore a levetta su OFF.  2. Collegare la sonda test rossa e nera rispettivamente ad un polo del  cavo telefonico.   3. Se si accende il LED VERDE , la sonda test rossa è collegata al  conduttore in entrata (che suona) del cavo telefonico.  4. Se si accende il LED ROSSO, la sonda test rossa è collegata al  conduttore in uscita (selettore) del cavo telefonico.    Controllare lo stato di linee telefoniche  AVVERTENZA:  Questa misurazione può essere eseguita solo su cavi  telefonici a 2 poli e non su raccordi ISDN o impianti telefonici.    IT 8 ...
  • Seite 49     1. Posizionare l'interruttore a levetta su OFF.  2. Collegare la sonda test rossa al conduttore in entrata (che suona) e la  sonda test nera al conduttore in uscita (selettore) del cavo telefonico.   3. Se si accendere il LED VERDE, il conduttore è esente da tensione.  4. Se si accendere il LED ROSSO, il conduttore è sotto tensione.  5. Se "tremola" il LED GIALLO, il conduttore viene selezionato.    Individuale linee telefoniche  AVVERTENZA:  Questa misurazione può essere eseguita solo su cavi  telefonici a 2 poli e non su raccordi ISDN o impianti telefonici.  1. Posizionare l'interruttore a levetta su OFF.  2. Selezionare il conduttore telefonico  da mappare.  3. Mentre  il  connettore  suona,  collegare  la  sonda  test  rossa  al  conduttore in entrata (che suona) e la sonda test nera al conduttore  in uscita 8selettore) del cavo telefonico.  4. Se "tremola" il LED GIALLO, il conduttore viene selezionato.  5. Non  appena  l'interruttore  a  levetta    passa  su  CONT,  il  conduttore  viene interrotto. ...
  • Seite 50     Test di continuità  AVVERTIMENTO!!!!  Per  evitare  folgorazioni  non  misurare  mai  il  passaggio  di  corrente  su  circuiti  di  commutazione  o  linee  che  sono  sotto  tensione.  Prima  scaricare  sempre  i  condensatori  presenti  nel  circuito di misurazione!   1. Posizionare l'interruttore a levetta su CONT.  2. Collegare la sonda test alla linea da testare.  3. Se si accende il LED VERDE, è presente  passaggio di corrente.  4. Se la resistenza di linea è superiore a 10 k , il LED non si accende.   ...
  • Seite 51     Testare cavi coassiali  1. Per cavi sciolti collegare la sonda test rossa con la schermatura e  quella nera con il centro o la massa.  2. Con i cavi collegati connettere il cavo rosso con l'involucro e quello  nero con il centro o la massa.  3. Ascoltare la linea con la sonda di amplificazione .    7. Manutenzione in efficienza  Di regola le riparazioni a questo apparecchio vengono eseguite da  personale specializzato qualificato.   Oltre alla sostituzione della batteria non sono necessari interventi di  manutenzione sulla sonda di amplificazione e il generatore di toni.    Sostituzione della batteria della sonda di amplificazione  1. Spegnere l'apparecchio (OFF).  2. Aprire il vano batteria con un cacciavite adatto.  3. Inserire una nuova batteria nel supporto, rispettando la polarità.  4. Riposizionare il vano batteria e riavvitarlo.  5. Smaltire la batteria esaurita in modo ecocompatibile.  6. Quando  non  si  usa  l'apparecchio  per  un  lungo  periodo,  togliere  la  batteria. ...
  • Seite 52     Sostituzione della batteria del generatore di toni  1. Spegnere l'apparecchio (OFF).  2. Aprire il retro dell'apparecchio con un cacciavite adatto.  3. Inserire una nuova batteria nel supporto, rispettando la polarità.  4. Riposizionare il retro dell'apparecchio e riavvitarlo.  5. Smaltire la batteria esaurita in modo ecocompatibile.  6. Quando  non  si  usa  l'apparecchio  per  un  lungo  periodo,  togliere  la  batteria.    Pulizia  Se  l'apparecchio  è  sporco  pulirlo  con  un  panno  umido  e  del  detergente  per uso domestico. Fare attenzione a non far penetrare liquidi all'interno ...
  • Seite 53           GEBRUIKSAANWIJZING  PAN 180 CB‐A+G  KABELOPSPORINGSTOESTEL  Bestaand uit geluidsgenerator en versterker ...
  • Seite 54   De batterij van de versterkersonde vervangen  ......... 11   Reiniging ................... 12     Garantie en vervangstukken  ............. 12   1. Inleiding  Hartelijk  dank  dat  u  voor  een  toestel    PANCONTROL  gekozen  heeft.  Het  merk  PANCONTROL  staat  al  20  jaar  voor  praktische,  voordelige  en  professionele  meettoestellen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe    NL  2 ...
  • Seite 55   toestel en zijn ervan overtuigd, dat het u heel wat jaren goede diensten  zal bewijzen.  Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig volledig door te nemen voor  de  eerste  inbedrijfstelling  van  het  toestel,  zodat  u  zich  met  de  correcte  bediening  van  het  toestel  kunt  vertrouwd  maken  en  verkeerde  bedieningen  kunt  voorkomen.  Volg  in  het  bijzonder  alle  veiligheidsrichtlijnen  op.  Het  niet  opvolgen  kan  niet  alleen  leiden  tot  schade aan het toestel, maar in het ergste geval ook aan de gezondheid. ...
  • Seite 56   iets niet in orde is.  ‐ Als  de  veiligheid  van  de  gebruiker  niet  kan  worden  gegarandeerd,  moet  het  toestel  buiten  bedrijf  worden  gezet  en  tegen  gebruik  worden beveiligd.  ‐ Stel  het  toestel  zo  op,  dat  het  bedienen  van  scheidingsinrichtingen  naar het net niet moeilijker wordt.  ‐ Breng nooit spanning van meer dan 24 V aan het meettoestel aan.  ‐ Onderbreek  de  spanningstoevoer  en  ontlaad  de  filtercondensatoren  in de spanningstoevoer, voordat u leidingen controleert. ...
  • Seite 57   Gevaar! Volg de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing op!    Voorzichtig! Gevaarlijke spanning! Gevaar op elektrische schok.    Dit product kan op het einde van zijn levensduur niet met het  gewone huishoudelijke afval worden meegegeven, maar moet    op een verzamelplaats voor de recyclage van elektrische en  elektronische toestellen worden afgegeven.    5. Bedieningselementen      1. AAN‐/UIT‐schakelaar  5. Testpunt  2. Functietoetsen  6. Volumeregelaar  3. Meetleidingen  7. AAN‐/UIT‐schakelaar  4. Batterijvak  8. Batterijvak    NL  5 ...
  • Seite 58   9. Aansluiting voor  koptelefoon    6. Bediening  Schakel  de  kantelschakelaar  altijd  op  OFF  als  u  het  meettoestel  niet  gebruikt.    Bediening van de versterkersonde  De versterkersonde is bedoeld om kabels te volgen en te identificeren  zonder de isolatie te beschadigen.  De versterkersonde werkt met elke geluidsgenerator die in de  betreffende kabel een signaal stuurt dat de sonde versterkt.  1. Sluit de geluidsgenerator aan.  2. Bij aangeklemde kabels sluit u een testkabel van de geluidsgenerator  aan op een kabeleinde, en de andere testkabel aan de aarding of een  behuizing.  3. Bij  afgeklemde  (vrije)  kabels  sluit  u  beide  testkabels  van  de  geluidsgenerator op verschillende afsluitingen van de leiding aan. ...
  • Seite 59   Bediening van de geluidsgenerator  Met de geluidsgenerator kan er ofwel een signaal door een kabel  gestuurd worden of via LED verschillende tests aan telefoonleidingen  worden uitgevoerd!  De geluidsgenerator bezit een zwarte en een rode testkabel, alsook een  4‐polige vlakke telefoonstekker.  Een verzonken gemonteerde kantelschakelaar met 3 posities en een  3‐kleurige LED sturen en controleren deze functies: controle  telefoonleiding, doorgangscontrole en geluidssignaal versturen.  Binnen het toestel is een keuzeschakelaar aangebracht, die ofwel met een  permanente signaaltoon of 2 wisselende signaaltonen kunnen worden  ingesteld.    OPGELET:  Sluit het meettoestel nooit aan op stroomvoerende  leidingen met meer dan 24V.    Identificeren van telefoonleidingen  TIP:  De meting kan uitsluitend worden uitgevoerd bij 2‐polige  telefoonkabels en niet bij ISDN‐aansluitingen of ‐telefooninstallaties.  1. Zet de kantelschakelaar op OFF.  2. Sluit de rode en de zwarte testkabel telkens op een pool van de  telefoonkabel aan.   3. Als de LED GROEN brandt, dan is de rode testkabel aan de inkomende  (bellende) leiding van de telefoonkabel aangesloten.  4. Als de LED ROOD brandt, dan is de rode testkabel aan de inkomende  (kiezende) leiding van de telefoonkabel aangesloten.      NL  7 ...
  • Seite 60   Testen van de toestand van telefoonleidingen  TIP:  De meting kan uitsluitend worden uitgevoerd bij 2‐polige  telefoonkabels en niet bij ISDN‐aansluitingen of ‐telefooninstallaties.  1. Zet de kantelschakelaar op OFF.  2. Sluit de rode testkabel op de inkomende (bellende) leiding en de  zwarte testkabel op de uitgaande (kiezende) leiding van de  telefoonkabel aan.   3. Als de LED GROEN brandt, dan is de leiding vrij.  4. Als de LED ROOD brandt, dan is de leiding vrij.  5. Als de LED GEEL flikkert, dan wordt de leiding gebeld.    Volgen van telefoonleidingen  TIP:  De meting kan uitsluitend worden uitgevoerd bij 2‐polige  telefoonkabels en niet bij ISDN‐aansluitingen of ‐telefooninstallaties.  1. Zet de kantelschakelaar op OFF.  2. De te volgen telefoonleiding kiezen.  3. Terwijl  de  leiding  belt,  sluit  u  de  rode  testkabel  op  de  inkomende  (bellende) leiding en de zwarte testkabel op de uitgaande (kiezende)  leiding van de telefoonkabel aan.  4. Als de LED GEEL flikkert, dan wordt de leiding gebeld.  5.
  • Seite 61   Geluidsignalen door leidingen sturen  OPGELET:  Sluit het meettoestel nooit aan op stroomvoerende  leidingen met meer dan 24V.  1. Zet de kantelschakelaar op TONE.  2. Sluit  de  beide  testkabels  van  de  geluidsgenerator  ofwel  aan  twee  kabeluiteinden of aan één kabeluiteinde en aan de aarding aan.  3. Met de schakelaar op het toestel kunt u tussen een eenvoudige toon  of twee afwisselende tonen kiezen.  4. Tast met de versterkersonde de te testen kabel af.  5. Aan  elke  kabel  waar  het  geluid  het  luidst  te  horen  is,  werd  de  geluidsgenerator aangesloten.    Doorgangstest  WAARSCHUWING: Om een schok te vermijden, meet u in geen geval ...
  • Seite 62   Doorgangstest met telefoon/koptelefoon  WAARSCHUWING:  Om  een  schok  te  vermijden,  meet  u  in  geen  geval  de  doorgang  op  schakelcircuits  of  leidingen  die  onder  spanning  staan.  Condensatoren  die  in  het  meetcircuit  aanwezig zijn absoluut vooraf ontladen!   1. Zet de kantelschakelaar op TONE.  2. Sluit de testkabel aan op de te testen leiding.  3. Sluit  een  hoorn  of  een  koptelefoon  aan  op  de  vrije  kabeluiteinden. ...
  • Seite 63   7. Onderhoud  Principieel mogen reparaties aan dit toestel uitsluitend door  gekwalificeerd vakpersoneel worden uitgevoerd.   Buiten de batterijwissel zijn er geen onderhoudswerken aan de  versterkersonde en geluidsgenerator nodig.    De batterij van de versterkersonde vervangen  1. Schakel het toestel uit (OFF).  2. Open het batterijvak met een geschikte schroevendraaier.  3. Steek een nieuwe batterij in de houder, let hierbij op de polariteit.  4. Zet het batterijvak er weer op en schroef het vast.  5. Breng de lege batterij op de juiste plaats binnen.  6. Als  het  toestel  langere  tijd  niet  wordt  gebruikt,  verwijder  dan  de  batterij.  7. Zet de volumeregelaar op 0 als het toestel niet wordt gebruikt.    De batterij van de versterkersonde vervangen  1. Schakel het toestel uit (OFF).  2. Open  de  achterkant  van  het  toestel  met  een  geschikte  schroevendraaier. ...
  • Seite 64   Reiniging  Bij vervuilingen moet u het toestel met een vochtige doek en wat gewoon  schoonmaakmiddel  reinigen.  Let  erop,  dat  er  geen  vloeistof  in  het  toestel komt!    8. Garantie en vervangstukken  Voor dit toestel geldt de wettelijke  garantie van 2 jaar vanaf datum van  aankoop  (volgens  aankoopbewijs).  Reparaties  aan  dit  toestel  mogen  uitsluitend  nog  door  overeenkomstig  geschoold  vakpersoneel  worden  uitgevoerd. Als er nood is aan vervangstukken of bij vragen of problemen,  gelieve u te wenden tot uw gespecialiseerde handelaar of tot:        NL  12 ...
  • Seite 65           BRUKSANVISNING  PAN 180 CB‐A+G  KABELSÖKNINGSINSTRUMENT  Bestående av tongenerator och förstärkare ...
  • Seite 66     Söka telefonledningar (med telefonkontakt)  ........ 10     Test av koaxialkablar  ................. 10     Underhåll och reparation  .............. 11     Utbyte av batteri i förstärkarspetsen  .......... 11     Utbyte av batteri i tongeneratorn............. 11     Rengöring .................. 11     Garanti och reservdelar .............. 12   1. Inledning  Tack för att du har beslutat dig för en PANCONTROL apparat. Varumärket  PANCONTROL står sedan mer än 20 år för praktiska, prisvärda och  professionella mätinstrument. Vi hoppas att du kommer att ha mycket  nytta av ditt nya instrument och är övertygade om att det kommer att  fungera bra i många år framöver.      SE 2 ...
  • Seite 67     Läs hela denna bruksanvisning innan första start av instrumentet för att  bekanta dig med den rätta hanteringen av det och för att förhindra  felaktig hantering. Följ i synnerhet alla säkerhetsanvisningar.  Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i skador inte bara  på instrumentet, utan kan i värsta fall även leda till personskador.    2. I leveransen ingår:  Var god kontrollera vid uppackningen att leveransen är komplett.   Mätinstrument (bestående av sändare och mottagare)   Testkabel   Madrasserad bärväska   Batterier   Bruksanvisning    3. Allmänna säkerhetsanvisningar  För att garantera en säker användning av produkten, ska du följa alla  säkerhets‐ och bruksanvisningar i denna handbok.    ‐ Säkerställ före användning att mätspets och tongenerator är i felfritt  skick  samt  att  instrumentet  fungerar  korrekt  (t.ex.  på  kända  ledningar).  ‐ Instrumentet får inte längre användas om höljet eller mätkablarna är ...
  • Seite 68   nätanslutningen.  ‐ Lägg aldrig på en högre spänning än 24 V på instrumentet.  ‐ Bryt  spänningen  och  ladda  ur  filterkondensatorerna  i  strömförsörjningen innan du testar ledningar.  ‐ Om  batterisymbolen  visas  i  displayen,  ska  du  omedelbart  byta  batteri.  ‐ Stäng  alltid  av  instrumentet  och  koppla  ur  mätkablarna  innan  du  öppnar enheten för att byta batteri eller säkringar.  ‐ Använd  aldrig  mätinstrumentet  om  den  bakre  luckan  är  borttagen  eller om batteriluckan är öppnad! ...
  • Seite 69   5. Kontroller    TILL‐/FRÅN‐brytare  Funktionstangenter  Mätledningar  Batterifack  Mätspets  Ljudstyrkereglage  TILL‐/FRÅN‐brytare  Batterifack  Anslutning för hörlurar            SE 5 ...
  • Seite 70   6. Användning  Stäng alltid av instrumentet när det inte används.    Hantering av förstärkarmätspetsen  Förstärkarmätspetsen används för att följa och identifiera kablar utan att  skada isoleringen.  Förstärkarmätspetsen fungerar med varje tongenerator som skickar en  signal in i motsvarande kabel och som förstärks av mätspetsen.  1. Anslut tongeneratorn.  2. Med påkopplade kablar anslut en testkabel från tongeneratorn till en  kabelände och den andra testkabeln till jord eller en kåpa.  3. Med påkopplade (fria) kablar anslut tongenratorns båda testkablar till  olika trådar i ledningen.  4. Koppla in tongeneratorn.  5. Ställ ljudstyrkeratten på på 1 eller högre och håll inkopplingsknappen  för  förstärkarmätspetsen  intryckt.  Ljudstyrkereglaget  kan  ställas  in  efter  behov.  Så  snart  man  ansluter  hörlurar  till  hörlursuttaget  sänks  volymen i högtalaren.  6.
  • Seite 71   Hantering av tongeneratorn  Med tongeneratorn kan man antingen sända en signal i en kabel eller kan  olika tester utföras på telefonledningar med hjälp av lysdiod!  Tongeneratorn har en svart och en röd testkabel liksom en 4‐polig  telefonkontakt.  En försänkt monterad vippströmbrytare med 3 lägen och en 3‐färgs  lysdiod  styr och kontrollerar funktionerna: Telefonledningskontroll,  kontinuitetskontroll och sänder tonsignal.  Inuti instrumentet finns en omkopplare monterad, med vilken man kan  ställa in antingen en konstant signalton eller 2 växlande signaltoner.    VARNING:  Anslut aldrig mätinstrumentet till strömförande ledningar  med mer än 24 V.    Identifiering av telefonledningar  ANVISNING:  Denna mätning kan bara genomföras med 2‐poliga  telefonkablar och inte med ISDN‐anslutningar resp.  telefonanläggningar.  1. Ställ vippströmbrytaren på OFF.  2. Anslut röd och svart testkabel till var sin pol på telefonkabeln.   3. Om lysdioden lyser GRÖNT, är den röda testkabeln ansluten till den  ingående (ringande) telefonkabelns ledning.  4. Om lysdioden lyser RÖTT, är den röda testkabeln ansluten till den  utgående (väljande) telefonkabelns ledning.            SE 7 ...
  • Seite 72   Kontroll av tillståndet i telefonledningar  ANVISNING:  Denna mätning kan bara genomföras med 2‐poliga  telefonkablar och inte med ISDN‐anslutningar resp.  telefonanläggningar.  1. Ställ vippströmbrytaren på OFF.  2. Anslut röda testkabeln till ingående (ringande) ledningen och svarta  testkabeln till den utgående (väljande) ledningen i telefonkabeln.   3. Om lysdioden lyser GRÖNT är ledningen ledig.  4. Om lysdioden lyser RÖTT är ledningen upptagen.  5. Om lysdioden lyser flimrande GULT väljs ledningen.    Följande av telefonledningar  ANVISNING:  Denna mätning kan bara genomföras med 2‐poliga  telefonkablar och inte med ISDN‐anslutningar resp.  telefonanläggningar.  1. Ställ vippströmbrytaren på OFF.  2. Välj den telefonledning som ska följas.  3. Medan  ton  hörs  i  ledningen,  anslut  röd  testkabel  till  ingående  (ringande)  ledningen  och  svarta  testkabeln  till  den  utgående  (väljande) ledningen i telefonkabeln. ...
  • Seite 73   Skicka tonsignaler i ledningar  VARNING:  Anslut aldrig mätinstrumentet till strömförande ledningar    med mer än 24 V. 1. Ställ vippströmbrytaren på TONE.  2. Anslut  de  båda  testkablarna  på  tongeneratorn  antingen  till  två  kabeländar eller till en kabelände och jord.  3. Med brytaren i instrumentet kan man välja mellan en enkel ton eller  två växlande toner.  4. Vidrör med förstärkarspetsen den kabel som ska testas.  5. På varje kabel där tonen kan höras högst ansluts tongeneratorn.    Kontinuitetstest  VARNING:  För  undvikande  av  elektrisk  stöt  mät  absolut  inte  kontinuiteten  på  kopplingskretsar  eller  ledningar  som  ligger  under  spänning. Ladda absolut på förhand ur de kondensatorer som finns i ...
  • Seite 74   Kontinuitetstest med telefon/hörlurar  VARNING:  För  undvikande  av  elektrisk  stöt  mät  absolut  inte  kontinuiteten  på  kopplingskretsar  eller  ledningar  som  ligger  under  spänning. Ladda absolut på förhand ur de kondensatorer som finns i  mätkretsen!   1. Ställ vippströmbrytaren på TONE.  2. Anslut testkabeln till ledningen som ska testas.  3. Anslut en lur eller hörlurar till de lediga kabeländarna.  4. Om det hörs en ton finns kontinuitet.    Söka telefonledningar (med telefonkontakt)  1. Ställ vippströmbrytaren på TONE.  2. Om  telefonkontakten  sticks  in  i  ett  uttag  (röd  och  grön  tråd  i  kontakten anslutna) så sänds en signal i telefonledningen och kabeln ...
  • Seite 75   7. Underhåll och reparation  I princip får reparationer på detta instrument endast utföras av  kvalificerad fackpersonal.   Förutom batteribyte krävs inga underhållsarbeten på förstärkarspets och  tongenerator.    Utbyte av batteri i förstärkarspetsen  1. Stäng av instrumentet (OFF).  2. Öppna betterifacket med en passande skruvmejsel.  3. Sätt in de nya batterierna i hållaren och beakta då polariteten.  4. Sätt tillbaka batteriluckan och skruva fast den.  5. Kassera förbrukade batterier enligt gällande bestämmelser.  6. Om  inte  instrumentet  ska  användas  under  en  längre  tid  ska  batterierna tas bort.  7. När det inte används v.g. ställ ljudstyrkereglaget på 0.    Utbyte av batteri i tongeneratorn  1. Stäng av instrumentet (OFF).  2. Öppna baksidan på aggregatet med en passande skruvmejsel.  3. Sätt in de nya batterierna i hållaren och beakta då polariteten.  4.
  • Seite 76   8. Garanti och reservdelar  För  detta  instrument  gäller  lagstadgad  garanti  på  2  år  från  inköpsdatum  (enl.  inköpskvitto).  Reparationer  får  endast  utföras  av  utbildad  fackpersonal.  Vid  behov  av  reservdelar,  eller  vid  frågor  eller  problem,  kontakta din återförsäljare eller:            SE 12 ...
  • Seite 77           NÁVOD K OBSLUZE  PAN 180 CB‐A+G  HLEDAČ KABELŮ  skládající se z tónového generátoru a zesilovače ...
  • Seite 78 6. Obsluha  .................... 6 Obsluha zesilovací sondy .............. 6 Obsluha tónového generátoru  ............ 7  Identifikace telefonních vedení ............ 7  Zkouška stavu telefonních vedení  ............ 8  Sledování telefonních vedení  .............. 8  Vysílání tónových signálů do vedení ........... 9  Zkouška průchodnosti  ................. 9  Zkouška průchodnosti s telefonem/sluchátkem ....... 10  Vyhledávání telefonního vedení (s telefonní zástrčkou) .... 10  Testování koaxiálních kabelů ............ 10  7. Údržba .................... 11 Výměna baterie zesilovací sondy ............ 11  Výměna baterie tónového generátoru .......... 11  Čištění  .................... 12  8. Záruka a náhradní díly .............. 12   1. Úvod  Srdečně děkujeme, že jste se rozhodli pro přístroj PANCONTROL. Značka  PANCONTROL je již přes 20 let zárukou praktických, cenově výhodných a  profesionálních měřicích přístrojů. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším novým    přístrojem a jsme přesvědčeni, že Vám bude mnoho let dobře sloužit.     CZ 2 ...
  • Seite 79   Prosím přečtěte si před prvním uvedením přístroje do provozu pozorně celý  návod k obsluze, abyste se detailně seznámili se správnou obsluhou přístroje a  zamezili tak chybnému zacházení. Řiďte se zejména všemi bezpečnostními  pokyny. Nerespektování může vést nejenom k poškození přístroje, ale v    nejhorším případě i ke škodám na zdraví.   2. Rozsah dodávky  Po vybalení zkontrolujte prosím rozsah dodávky z hlediska kompletnosti.   Měřicí přístroj (skládající se z vysílače a přijímače)   Zkušební kabel   Čalouněná taška   Baterie     Návod k obsluze   3. Všeobecné bezpečnostní pokyny  K zaručení bezpečného používání přístroje, dodržujte prosím všechny  bezpečnostní pokyny a pokyny k obsluze, uvedené v tomto návodu.    ‐ Před  použitím  zkontrolujte,  že  jsou  sonda  a  tónový  generátor  v  bezvadném  stavu  a  že  přístroj  bezchybně  funguje  (např.  na  známých  vedeních). ...
  • Seite 80   ‐ Nepřikládejte k měřicímu přístroji nikdy napětí vyšší než 24 V.  ‐ Před  měřením  vedení  přerušte  napájení  proudem  a  vybijte  filtrační  kondenzátory v napájecím obvodě.  ‐ Pokud se na displeji objeví symbol baterie, vyměňte okamžitě baterie.  ‐ Před  výměnou  baterií  nebo  pojistek,  vždy  přístroj  vypněte  a  odpojte  zkušební kabely.  ‐ Měřicí  přístroj  nikdy  nepoužívejte  s  otevřeným  zadním  krytem  nebo  otevřenou přihrádkou baterií!  ‐ Přístroj ...
  • Seite 81   5. Ovládací prvky    Spínač ZAP/VYP   Funkční tlačítka  Měřicí vedení  Přihrádka baterií  Zkušební hrot  Regulátor hlasitosti  Tlačítko ZAP/VYP   Přihrádka baterií  Přípojka sluchátek      CZ 5 ...
  • Seite 82   6. Obsluha  Pokud  měřicí přístroj nepoužíváte, přepněte vždy kolébkový přepínač na  OFF.    Obsluha zesilovací sondy  Zesilovací sonda slouží k sledování a identifikaci kabelu bez nutnosti  poškození izolace. Zesilovací sonda pracuje s každým tónovým  generátorem, vysílajícím do kabelu příslušný signál, který sonda zesiluje.    1. Připojte tónový generátor.  2. U  kabelů,  připojených  na  svorky  připojte  jeden  zkušební  kabel  tónového  generátoru  na  konec  kabelu  a  druhý  zkušební  kabel  k  uzemnění nebo kostře.  3. U  kabelů,  odpojených  ze  svorek  (volných  kabelů)  připojte  oba  zkušební kabely tónového generátoru k různým pramenům vedení. ...
  • Seite 83   Obsluha tónového generátoru  Tónovým generátorem lze buď vysílat do kabelu signál nebo pomocí LED  provádět různé testy telefonních vedení!  Tónový generátor je vybaven černým a červeným zkušebním kabelem a  čtyřpólovou plochou telefonní zástrčkou.  Zapuštěný kolébkový přepínač se třemi polohami a tříbarevná LED  dioda  řídí a kontrolují funkce: Kontrola telefonního vedení, zkouška průchodu a  vysílání signálního tónu.  Uvnitř přístroje je umístěn přepínač režimu, kterým lze nastavit buď jeden  trvalý signální tón nebo 2 měnící se signální tóny.    POZOR:  Nepřipojujte měřicí přístroj nikdy k vedení pod proudem s  napětím více než  24 V.     Identifikace telefonních vedení  UPOZORNĚNÍ:  Toto měření lze provést pouze při dvoupólovém  telefonním kabelu a nikoliv u ISDN přípojek popř. telefonních  zařízení.   1. Nastavte kolébkový přepínač na OFF.  2. Červený a černý zkušební kabel připojte vždy na jeden pól telefonního  kabelu.   3. Svítí‐li LED dioda ZELENĚ, je červený zkušební kabel připojen na  příchozí (zvonící) vedení telefonního kabelu.  4. Svítí‐li LED dioda ČERVENĚ, je červený zkušební kabel připojen na  odchozí (vytáčené) vedení telefonního kabelu.      CZ 7 ...
  • Seite 84   Zkouška stavu telefonních vedení  UPOZORNĚNÍ:  Toto měření lze provést pouze při dvoupólovém  telefonním kabelu a nikoliv u ISDN přípojek popř. telefonních  zařízení.  1. Nastavte kolébkový přepínač na OFF.  2. Připojte červený zkušební kabel na příchozí (zvonící) vedení a černý  zkušební kabel na odchozí (vytáčené) vedení telefonního kabelu.   3. Svítí‐li LED dioda ZELENĚ, je vedení volné.  4. Svítí‐li LED dioda ČERVENĚ, je vedení obsazeno.  5. Svítí‐li LED dioda ŽLUTĚ a bliká, je vedení vytáčeno.    Sledování telefonních vedení  UPOZORNĚNÍ:  Toto měření lze provést pouze při dvoupólovém  telefonním kabelu a nikoliv u ISDN přípojek popř. telefonních  zařízení.  1. Nastavte kolébkový přepínač na OFF.  2. Vytočte sledované telefonní vedení.  3. Zatímco  vedení  zvoní,  připojte  červený  zkušební  kabel  na  příchozí  (zvonící) vedení a černý zkušební kabel na odchozí (vytáčené) vedení  telefonního kabelu.  4. Svítí‐li LED dioda ŽLUTĚ a bliká, je vedení vytáčeno.  5. Jakmile kolébkový přepínač nastavíte na CONT, vedení se přeruší.   ...
  • Seite 85   Vysílání tónových signálů do vedení  POZOR:  Nepřipojujte měřicí přístroj nikdy k vedení pod proudem s      napětím více než  24 V. 1. Nastavte kolébkový přepínač na TONE.  2. Připojte  oba  zkušební  kabely  tónového  generátoru  buď  k  oběma  koncům kabelu nebo k jednomu konci a k uzemnění.  3. Spínačem v přístroji lze volit mezi jednoduchým tónem nebo dvěma  měnícími se tóny.  4. Pomocí zesilovací sondy vyhledejte zkoušený kabel.  5. Tónový  generátor  je  připojen  na  ten  kabel,  na  němž  je  tón  slyšet  nejhlasitěji.    Zkouška průchodnosti ...
  • Seite 86   Zkouška průchodnosti s telefonem/sluchátkem  VÝSTRAHA:  K  zabránění  úderu  elektrickým  proudem  neměřte  v  žádném  případě  průchodnost  na  elektrických  obvodech  nebo  vedeních,  která  jsou  pod  napětím.  Kondenzátory,  zabudované  v  měřeném obvodě bezpodmínečně předem vybijte!   1. Nastavte kolébkový přepínač na TONE.  2. Zkušební kabely připojte k zkoušenému vedení.  3. K volným koncům kabelu připojte sluchátko  4.  Je‐li slyšet tón, je vedení průchozí.    Vyhledávání telefonního vedení (s telefonní zástrčkou)  1. Nastavte kolébkový přepínač na TONE.  2. Je‐li  do  zásuvky  zasunuta  telefonní  zástrčka  (červený  a  zelený  drát  připojeny ...
  • Seite 87   7. Údržba  Opravy tohoto přístroje smí zásadně provést pouze kvalifikovaný odborný  personál.   Mimo výměny baterií není na zesilovací sondě a tónovém generátoru   nutná žádná údržba.     Výměna baterie zesilovací sondy  1. Vypněte přístroj (OFF).  2. Otevřete přihrádku baterie vhodným šroubovákem.  3. Vložte  do  držáku  novou  baterii  a  dejte  přitom  pozor  na  správnou  polaritu.  4. Nasaďte opět přihrádku baterie a pevně ji zašroubujte.  5. Vybité  baterie  zlikvidujte  v  souladu  s  předpisy  ochrany  životního  prostředí.  6. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, odstraňte baterie.  7.
  • Seite 88   Čištění  Při znečištění očistěte přístroj vlhkým hadrem a trochou saponátu. Dejte  pozor, aby do přístroje nevnikla žádná kapalina!    8. Záruka a náhradní díly  Pro tento přístroj platí zákonná záruka 2 let od data nákupu (dle dokladu  o  zaplacení).  Opravy  tohoto  přístroje  smí  provádět  pouze  příslušně  školený  odborný  personál.  Při  potřebě  náhradních  dílů,  jakož  i  dotazech  nebo  problémech  se  prosím  obraťte  na  Vašeho  specializovaného  prodejce:        CZ 12 ...
  • Seite 89           NÁVOD NA POUŽITIE  PAN 180 CB‐A+G  VYĽADÁVAČ KÁBLA  pozostávajúci z tónového generátora a zosilňovača   ...
  • Seite 90 Kontrola prechodu  ................ 10   Kontrola prechodu s telefónnym slúchadlom/náhlavným      slúchadlom .................. 11     Vyhľadávanie telefónnych vedení (s konektorom pre telefóny) .. 11     Testovanie koaxiálnych káblov ............ 11     Údržba .................... 12     Výmena batérie sondy zosilňovača  ........... 12     Výmena batérie tónového generátora .......... 12     Čistenie ..................... 12     Záruka a náhradné diely .............. 13   1. Úvod  Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre prístroj PANCONTROL. Značka  PANCONTROL označuje už viac ako 20 rokov praktické, hodnotné  a profesionálne meracie prístroje. Želáme vám veľa radosti s vaším novým  prístrojom a sme presvedčení, že vám bude dobre slúžiť dlhé roky.    SK 2 ...
  • Seite 91     Prosím, prečítajte si pred prvým použitím prístroja pozorne celý návod na  použitie, aby ste sa oboznámili so správnym obsluhovaním prístroja a  vyhli sa chybnej obsluhe. Rešpektujte predovšetkým všetky bezpečnostné  pokyny. Ich nerešpektovanie môže viesť nielen k poškodeniu prístroja, ale  v najhoršom prípade aj k poškodeniu zdravia.    2. Obsah dodávky  Po vybalení, prosím, skontrolujte obsah dodávky, či je kompletný.   Merací prístroj (pozostávajúci z vysielača a prijímača),   skúšobné káble,   čalúnená taška na nosenie,   batérie,   návod na použitie.    3. Všeobecné bezpečnostné predpisy  Aby ste zaručili bezpečné používanie prístroja, postupujte, prosím, podľa  všetkých bezpečnostných pokynov a pokynov na obsluhu uvedených  v tomto návode.    ‐ Pred  použitím  sa  uistite,  či  sú  sonda  a tónový  generátor  v  bezchybnom stave a či prístroj funguje bezchybne (napr. na známych  zdrojoch napätia). ...
  • Seite 92   do nečinnosti a zabezpečiť proti použitiu.  ‐ Umiestnite  prístroj  tak,  aby  nebolo  ovládanie  deliacich  zariadení  k  sieti sťažené.  ‐ Nikdy nevystavujte merací prístroj napätiu väčšiemu ako 24 V.  ‐ Prerušte  zásobovanie  napätím  a vybite  filtračné  kondenzátory  v zásobovaní napätím pred tým, než budete kontrolovať vedenia.  ‐ Keď sa na ukazovateli objaví symbol batérie, ihneď vymeňte batériu.  ‐ Vždy  vypnite  prístroj  a  vytiahnite  skúšobné  káble  skôr,  než  prístroj  otvoríte na výmenu batérií alebo poistiek.  ‐ Nikdy  nepoužívajte  merací  prístroj  s odstráneným  zadným  krytom  alebo otvoreným priečinkom na batérie! ...
  • Seite 93   4. Vysvetlenie symbolov na prístroji  Zhoda so smernicou EÚ o nízkom napätí (EN‐61010).    Ochranná izolácia: Všetky časti, ktoré vedú napätie, sú    dvojito izolované.  Nebezpečenstvo! Rešpektujte pokyny uvedené v návode na    použitie!  Pozor! Nebezpečné napätie! Nebezpečenstvo zásahu    elektrickým prúdom.  Tento výrobok sa nemôže na konci jeho životnosti    zlikvidovať v normálnom domovom odpade, ale musí sa  odovzdať na zbernom mieste pre recykláciu elektrických a  elektronických prístrojov.          SK 5 ...
  • Seite 94   5. Ovládacie prvky    ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ  Funkčné tlačidlá  Meracie vedenia  Priečinok na batériu  Skúšobný hrot  Regulátor hlasitosti  Tlačidlo ZAP./VYP.  Priečinok na batériu  Prípojka pre slúchadlá          SK 6 ...
  • Seite 95   6. Ovládanie  Keď merací prístroj nepoužívate, vždy prepnite páčkový prepínač na OFF.    Ovládanie sondy zosilňovača  Sonda zosilňovača slúži na to, aby vysledovala a identifikovala kábel bez  toho, aby sa poškodila izolácia.  Sonda zosilňovača pracuje s každým tónovým generátorom, ktorý do  príslušného káblu vyšle signál, ktorý sonda zosilní.  1. Pripojte tónový generátor.  2. Pri zosvorkovaných kábloch pripojte jeden skúšobný  kábel tónového  generátora  ku  koncu  kábla  a druhý  skúšobný  kábel  k zemi  alebo  krytu.  3. Pri  rozpojených  (voľných)  kábloch  pripojte  obidva  skúšobné  káble  tónového generátora k rôznym prameňom vodičov vedenia.  4. Zapnite tónový generátor.  5. Nastavte stupeň hlasitosti na 1 alebo vyššie a držte zapínacie tlačidlo  sondy  zosilňovača  stlačené.  Regulátor  hlasitosti  sa  dá  nastaviť  vždy  podľa ...
  • Seite 96   Tónový generátor má čierny a červený skúšobný kábel, ako aj 4‐pólový  plochý konektor pre telefóny.  Vmontovaný zapustený páčkový prepínač s 3 polohami a 3‐farebné LED  ovládajú a kontrolujú tieto funkcie: Kontrolu telefónnych vedení, kontrolu  prechodu a vysielanie tónového signálu.  Vo vnútri prístroja je upevnený voliteľný spínač, ktorým sa môže nastaviť  buď trvalý tón signálu alebo 2 striedavé tóny signálu.    POZOR: Nikdy nepripájajte merací prístroj k vodivým vedeniam s viac    ako 24 V.   Identifikovanie telefónnych vedení  UPOZORNENIE: Toto meranie sa dá vykonať iba pri 2‐pólových  telefónnych kábloch a nie pri ISDN prípojkách, resp. telefonických    zariadeniach. 1. Nastavte páčkový prepínač na OFF.  2. Pripojte červený a čierny skúšobný kábel vždy k jednému pólu  telefónneho kábla.   3. Ak LED svieti NAZELENO, je červený skúšobný kábel pripojený k  prichádzajúcemu (vyzváňaciemu) vedeniu telefónneho kábla.  4. Ak LED svieti NAČERVENO, je červený skúšobný kábel pripojený k  vychádzajúcemu (vytáčajúcemu) vedeniu telefónneho kábla.    Kontrola stavu telefónnych vedení  UPOZORNENIE: Toto meranie sa dá vykonať iba pri 2‐pólových  telefónnych kábloch a nie pri ISDN prípojkách, resp. telefonických    zariadeniach. 1. Nastavte páčkový prepínač na OFF.    SK 8 ...
  • Seite 97   2. Pripojte červený skúšobný kábel k prichádzajúcemu (vyzváňaciemu)  vedeniu a čierny skúšobný kábel k vychádzajúcemu (vytáčajúcemu)  vedeniu telefónneho kábla.   3. Ak LED svieti NAZELENO, vedenie je voľné.  4. Ak LED svieti NAČERVENO, vedenie je obsadené.  5. Ak LED svieti blikajúco ŽLTO, spojenie sa vytáča.     Sledovanie telefónnych vedení  UPOZORNENIE: Toto meranie sa dá vykonať iba pri 2‐pólových  telefónnych kábloch a nie pri ISDN prípojkách, resp. telefonických    zariadeniach. 1. Nastavte páčkový prepínač na OFF.  2. Vytočte telefonické spojenie, ktoré chcete vysledovať.  3. Kým  spojenie  vyzváňa,  pripojte  červený  skúšobný  kábel  k  prichádzajúcemu  (vyzváňaciemu)  vedeniu  a  čierny  skúšobný  kábel  k  vychádzajúcemu (vytáčajúcemu) vedeniu telefónneho kábla.  4. Ak LED svieti blikajúco ŽLTO, spojenie sa vytáča.   5.
  • Seite 98   Vysielanie tónových signálov do vedení  POZOR: Nikdy nepripájajte merací prístroj k vodivým vedeniam s viac    ako 24 V. 1. Nastavte páčkový prepínač na TONE.  2. Pripojte  obidva  skúšobné  káble  tónového  generátora  buď  k dvom  koncom káblov alebo k jednému koncu kábla a k zemi.  3. Prepínačom  v prístroji  môžete  prepínať  medzi  jednoduchým  tónom  a dvoma striedavými tónmi.  4. Sondou zosilňovača preskúmajte káble, ktoré chcete preskúšať.  5. K tomu  káblu,  kde  je  tón  počuteľný  najhlasnejšie,  bol  pripojený  tónový generátor.    Kontrola prechodu  ...
  • Seite 99   Kontrola prechodu s telefónnym slúchadlom/náhlavným  slúchadlom  VAROVANIE:  Na  zabránenie  zásahu  elektrickým  prúdom  v žiadnom prípade nemerajte prechod na spínacích obvodoch  alebo vedeniach, ktoré sú pod napätím. Kondenzátory, ktoré  sú  prítomné  v meracom  obvode,  bezpodmienečne  najskôr    vybite!  1. Nastavte páčkový prepínač na TONE.  2. Pripojte skúšobné káble k vedeniu, ktoré chcete preskúšať.  3. Pripojte  jedno  slúchadlo  alebo  náhlavné  slúchadlo  k voľným  koncom kábla.  4. Ak počujete tón, je prítomný prechod.    Vyhľadávanie telefónnych vedení (s konektorom pre telefóny)  1. Nastavte páčkový prepínač na TONE.  2. Keď  sa  konektor  pre  telefóny  zastrčí  do  zásuvky  (červený  a zelený  drôt ...
  • Seite 100   7. Údržba  Zásadne môže vykonávať opravy na tomto prístroji iba kvalifikovaný  odborný personál.   Okrem výmeny batérií nie je potrebné vykonávať na sonde zosilňovača a  tónovom generátore žiadne údržbové práce.    Výmena batérie sondy zosilňovača  1. Vypnite prístroj (OFF).  2. Otvorte priečinok batérie pomocou vhodného skrutkovača.  3. Nasaďte novú batériu do držiaka, pritom rešpektujte polaritu.  4. Opäť nasaďte kryt priečinka na batériu a pevne ho priskrutkujte.  5. Zlikvidujte prázdnu batériu ekologicky.  6. Ak sa prístroj nepoužíva dlhší čas, vyberte batériu.  7. Keď prístroj nepoužívate, nastavte, prosím, regulátor hlasitosti na 0.    Výmena batérie tónového generátora  1. Vypnite prístroj (OFF).  2. Otvorte zadnú stranu prístroja pomocou vhodného skrutkovača.  3. Nasaďte novú batériu do držiaka, pritom rešpektujte polaritu.  4. Opäť nasaďte zadnú stranu prístroja a pevne ju priskrutkujte.  5. Zlikvidujte prázdnu batériu ekologicky.  6. Ak sa prístroj nepoužíva dlhší čas, vyberte batériu.    Čistenie  Pri znečistení čistite prístroj vlhkou handrou s trochou domáceho čističa.   ...
  • Seite 101   8. Záruka a náhradné diely  Pre  tento  prístroj  platí  zákonná  záruka  2  roky  od  dátumu  zakúpenia  (podľa pokladničného dokladu). Opravy na tomto prístroji smie vykonávať  iba príslušne vyškolený odborný personál. V prípade potreby náhradných  dielov,  ako  aj  pri  otázkach  alebo  problémoch,  sa  obráťte,  prosím,  na  vášho špecializovaného obchodníka alebo na:          SK 13 ...
  • Seite 102           HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ  PAN 180 CB‐A+G  KÁBELKERESŐ KÉSZÜLÉK  Hanggenerátorból és erősítőből áll ...
  • Seite 103     Átmeneti ellenőrzés telefonnal/fejhallgatóval ......... 10     Telefonvonalak keresése (telefon‐csatlakozóval) ...... 10     Koax kábelek tesztelése .............. 11     Karbantartás .................. 11     Az erősítőszonda elemének cseréje  .......... 11     Az erősítőszonda elemének cseréje  .......... 11     Tisztítás  ..................... 12     Garancia és pótalkatrészek ............... 12   1. Bevezetés  Köszönjük, hogy egy PANCONTROL készüléket választott. A PANCONTROL  márka több, mint 20 éve praktikus, olcsó és professzionális  mérőkészülékeket gyárt. Sok örömet kívánunk Önnek új készülékéhez és  meg vagyunk arról győződve, hogy sok évek keresztül hasznos szolgálatot  fog tenni.    HU 2 ...
  • Seite 104   Kérjük, olvassa el ezt a használati útmutatót a készülék első  használatbavétele előtt teljesen és figyelmesen, hogy megismerje a  készülék helyes használatát és elkerülje a hibás működtetést. Kövesse  különösen a biztonsági útmutatókat. A be nem tartás nem csak a  készüléken okozhat hibákat, hanem legrosszabb esetben egészségében is  kárt tehet.    2. Szállítmány tartalma  Kérjük ellenőrizze a szállítmány teljességét a kicsomagolás után.   Mérőkészülék (jeladóból és vevőegységből áll)   Mérőkábel   Párnázott hordtáska   Elemek   Használati útmutató    3. Általános biztonsági útmutató  A gép biztonságos használatának biztosítása érdekében kérjük, hogy  kövesse valamennyi biztonsági‐ és kezelési útmutatást jelen  útmutatóban.    ‐ Használat  előtt  bizonyosodjon  meg  arról,  hogy  a  szonda  és  a  hanggenerátor  kifogástalan  állapotban  van‐e  és  a  készülék  kifogástalanul működik‐e (pl. ismert vezetékeken). ...
  • Seite 105   ‐ Úgy  állítsa  fel  a  készüléket  úgy,  hogy  ne  legyen  megnehezítve  a  hálózati leválasztó berendezésekhez való hozzáférés.  ‐ Soha ne adjon a mérőkészüléknek 24 V‐nál nagyobb feszültséget.  ‐ Szakítsa meg a feszültségellátást és süsse ki a szűrőkondenzátorokat  a feszültségellátásban, mielőtt a vezetékeket ellenőrizne.  ‐ Ha  megjelenik  az  elemjel  a  kijelzőn,  azonnal  ki  kell  cserélnie  az  elemet.  ‐ Mindig  kapcsolja  ki  a  gépet  és  húzza  le  a  mérőkábelt,  mielőtt  elemcsere vagy biztosítékcsere miatt felnyitná azt. ...
  • Seite 106   4. A készüléken lévő jelek magyarázata:  Egyezik az EU kisfeszültségű irányelvével (EN‐61010)    Védőszigetelés: Minden feszültségvezető alkatrész duplán    van szigetelve  Veszély! Tartsa be a használati útmutató útmutatásait!    Vigyázat! Veszélyes feszültség! Áramütés veszélye.    Ezt a terméket élettartama végén nem szabad a háztartási    szeméttel együtt ártalmatlanítani, hanem az elektromos és  elektronikus készülékek újrahasznosításának gyűjtőhelyén  le kell adni.          HU 5 ...
  • Seite 107   5. Kezelőelemek    BE/KI‐kapcsoló  Funkciógombok  Mérővezetékek  Elemfiók  Vizsgálóhegy  Hangerő szabályozó  BE/KI‐gomb  Elemfiók  Fejhallgató‐csatlakozó          HU 6 ...
  • Seite 108   6. Kezelés  Mindig  kapcsolja  a  billenőkapcsolót  OFF‐ra,  ha  a  mérőkészüléket  nem  használja.    Az erősítőszonda kezelése  Az erősítőszonda a kábel követésére és azonosítására való a szigetelés  megsértése nélkül.  Az erősítőszonda minden hanggenerátorral működik, amely a megfelelő  kábelbe egy jelet küld, ami a szondát erősíti.  1. Csatlakoztassa a hanggenerátort.  2. Beszorított  kábelek  esetében  csatlakoztassa  a  hanggenerátor  egy  mérőkábelét  egy  kábelvégre  és  a  másik  mérőkábelt  a  földeléshez  vagy egy házhoz.  3. Lecsatlakoztatott (szabad) kábeleknél csatlakoztassa a hanggenerátor  mindkét mérőkábelét a vezeték különböző szálaira. ...
  • Seite 109   A hanggenerátor egy fekete és egy piros mérőkábellel, valamint egy négy  pólusú telefon‐laposdugasszal rendelkezik.  Egy süllyesztve szerelt billenőkapcsoló 3 pozícióval és egy 3 színű LED  vezérli és ellenőrzi a funkciókat: Telefonvezeték‐ellenőrzés, átmenő  ellenőrzés és hangjelzés küldése.  A készüléken belül egy választókapcsoló van felszerelve, amellyel vagy egy  folyamatos jelet, vagy 2 váltakozó hangjelzést lehet beállítani.    FIGYELEM:  Soha ne csatlakoztassa a mérőkészüléknek 24 V‐nál  nagyobb áramvezető vezetékekre.    Telefonvezetékek azonosítása  ÚTMUTATÁS:  Ezt a mérést csak 2‐pólusú telefonkábeleknél,  ISDN‐csatlakozásoknál ill. telefonkészülékeknél nem lehet elvégezni.  1. Állítsa a billenőkapcsolót OFF‐ra.  2. Csatlakoztassa a piros és a fekete mérőkábelt a telefonkábel egy‐egy  pólusára.   3. Ha a LED ZÖLDen világít, akkor a piros mérőkábel a telefonkábel egy  bemeneti (csengető) vezetékére van csatlakoztatva.  4. Ha a LED PIROSan világít, akkor a piros mérőkábel a telefonkábel egy  kimeneti (tárcsázó) vezetékére van csatlakoztatva.    Telefonvezetékek állapotának ellenőrzése  ÚTMUTATÁS:  Ezt a mérést csak 2‐pólusú telefonkábeleknél,  ISDN‐csatlakozásoknál ill. telefonkészülékeknél nem lehet elvégezni.  1. Állítsa a billenőkapcsolót OFF‐ra.  2. Csatlakoztassa a piros mérőkábelt a telefonkábel bemeneti (tárcsázó)  vezetékre és a fekete mérőkábelt a kimeneti (tárcsázó) vezetékére.   3. Ha a LED ZÖLDen világít, akkor a vonal szabad.    HU 8 ...
  • Seite 110   4. Ha a LED PIROSan világít, akkor a vonal foglalt.  5. Ha a LED SÁRGÁN villog, akkor a vonal tárcsáz.    Telefonvezetékek követése  ÚTMUTATÁS:  Ezt a mérést csak 2‐pólusú telefonkábeleknél,  ISDN‐csatlakozásoknál ill. telefonkészülékeknél nem lehet elvégezni.  1. Állítsa a billenőkapcsolót OFF‐ra.  2. Válassza ki a követendő telefonvezetéket.  3. Miközben  a  vonal  kicseng,  csatlakoztassa  a  piros  mérőkábelt  a  telefonkábel bemeneti (kicsengő) vezetékre és a fekete mérőkábelt a  kimeneti (tárcsázó) vezetékére.  4. Ha a LED SÁRGÁN villog, akkor a vonal tárcsáz.  5. Amint CONT‐ra állított a billenőkapcsolót, a vonal megszakad.    Hangjelzések küldése a vonalakba  FIGYELEM:  Soha ne csatlakoztassa a mérőkészüléknek 24 V‐nál  nagyobb áramvezető vezetékekre.  1. Állítsa a billenőkapcsolót TONE‐ra.  2. Csatlakoztassa a hanggenerátor mindkét mérőkábelét két kábelvégre  vagy egy kábelvégre és a földre.  3. A  készülékben  lévő  kapcsolóval  választani  tud  egy  egyszerű  hang  és  két váltakozó hang között. ...
  • Seite 111   Átmenő ellenőrzés  FIGYELEM:  Áramütés  elkerülése  érdekében  soha  ne  mérje  az  átmenést  olyan  áramkörökön  vagy  vezetékeken,  amelyek  feszültség  alatt állnak. A mérőkörben lévő kondenzátorokat mindenképp süsse  ki előtte!   1. Állítsa a billenőkapcsolót CONT‐ra.  2. Csatlakoztassa a mérőkábelt az ellenőrzendő vezetékre.  3. Ha a LED ZÖLD, az átmenet létezik.  4. Ha a vezetékellenállás több, mint 10 k akkor a LED nem villan fel.    Átmeneti ellenőrzés telefonnal/fejhallgatóval  FIGYELEM: Áramütés elkerülése érdekében soha ne mérje az  átmenést  olyan  áramkörökön  vagy  vezetékeken,  amelyek  feszültség  alatt  állnak.  A  mérőkörben  lévő  kondenzátorokat  mindenképp süsse ki előtte!  ...
  • Seite 112   Koax kábelek tesztelése  1. Laza kábeleknél a piros mérőkábelt az árnyékolással és a feketét a  maggal vagy a földdel kösse össze.  2. Beszorított kábeleknél a piros kábelt a házzal és a feketét a maggal  vagy a földdel kösse össze.  3. Vonal lehallgatása az erősítőszondával     7. Karbantartás  Alapvetően ezen a gépen javítási munkákat csak szakképzett  szakszemélyzet végezheti el.   Az elemcserén kívül nem szükségesek további karbantartási munkál az  erősítőszondán és a hanggenerátoron.    Az erősítőszonda elemének cseréje  1. Kapcsolja ki a gépet (OFF).  2. Nyissa ki az elemfiókot egy megfelelő csavarhúzóval.  3. Helyezze be egy új elemeket a tartóba, ügyeljen a polaritásra.  4. Helyezze vissza az elemfiókot és csavarozza fel.  5. Ártalmatlanítsa a kimerült elemet környezet‐kímélően.  6. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, távolítsa el az elemet.  7. Ha nem használja, állítsa a hangerő‐szabályozót 0‐ra.    Az erősítőszonda elemének cseréje  1. Kapcsolja ki a gépet (OFF).  2. Nyissa ki a készülék hátulját egy megfelelő csavarhúzóval.  3. Helyezze be egy új elemeket a tartóba, ügyeljen a polaritásra.  4.
  • Seite 113   5. Ártalmatlanítsa a kimerült elemet környezet‐kímélően.  6. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, távolítsa el az elemet.    Tisztítás  Szennyeződések  esetén  tisztítsa  a  készüléket  egy  nedves  kendővel  és  kevés  háztartási  tisztítóval.  Ügyeljen  arra,  hogy  ne  kerüljön  folyadék  a  készülékbe!    8. Garancia és pótalkatrészek  Erre a készülékre a jogszabály szerinti 2 éves garancia érvényes a vásárlás  dátumától  (a  nyugta  szerint).  Javításokat  a  készüléken  csak  megfelelően  képzett ...
  • Seite 114           NAVODILA ZA UPORABO  PAN 180 CB‐A+G  NAPRAVA ZA ISKANJE KABLOV  Sestavljena je iz generatorja zvoka in ojačevalnika ...
  • Seite 115   Vsebina  1.  Uvod .................... 3  2.  Obseg dobave .................. 3  3.  Splošna varnostna navodila .............. 3  4.  Razlaga simbolov na napravi:  .............. 5  5.  Elementi upravljanja  ................ 6  6.  Upravljanje .................. 7  Upravljanje sonde ojačevalnika ............ 7  Upravljanje generatorja zvoka ............ 8  Identifikacija telefonske napeljave ............. 8  Preverjanje stanja telefonske napeljave .......... 9  Slednje telefonske napeljave .............. 9  Pošiljanje zvočnih signalov v napeljavo  .......... 10  Preizkušanje prehodnosti .............. 10  Preizkušanje prehodnosti s telefonom/slušalkami ...... 11  iskanje telefonske napeljave (s telefonskim vtičem)  ...... 11  Testiranje koaksialnega kabla ............ 11  7.  Vzdrževanje .................. 12  Zamenjava baterije sodne ojačevalnika .......... 12  Zamenjava baterije generatorja zvoka  .......... 12  Čiščenje  ..................... 12   ...
  • Seite 116   1. Uvod  Hvala, ker ste se odločili za napravo znamke PANCONTROL. Znamka  PANCONTROL predstavlja že več kot 20 let praktične, poceni in  profesionalne merilnike. Želimo vam veliko zadovoljstva z  novo napravo,  prepričani pa smo tudi, da jo boste  dobro uporabljali veliko let .    Pred prvo uporabo skrbno preberite celotna navodila za uporabo  naprave, saj se boste le tako dobro seznanil z  njenim upravljanjem in se  izognili napačni uporabi. Dosledno upoštevajte tudi vsa varnostna  navodila. Če jih ne upoštevate, lahko poškodujete napravo, v najslabšem  primeru pa škodujete tudi svojemu zdravju.    2. Obseg dobave  Ko ste napravo odstranili iz embalaže preverite, če je kompletna.   Merilnik (sestavljen je iz oddajnika in sprejemnika)   Preizkusni kabel   Oblazinjena nosilna torbica   Baterije   Navodila za uporabo    3. Splošna varnostna navodila  Za varno uporabo naprave upoštevajte vsa varnostna navodila in navodila  za upravljanje, ki so v tem priročniku.    ‐ Pred  uporabo  se  prepričajte,  če  sta  sonda  in  generator  zvoka  v ...
  • Seite 117   ‐ Naprave  ni  dovoljeno  več  uporabljati,  če  sta  poškodovana  ohišje  ali  preizkusni  kabel,  če  ne  delujejo  ena  ali  več  funkcij,  če  ne  prikazuje  nobenih funkcij ali, če domnevate, da karkoli ni v redu.  ‐ Če  ne  more  biti  zagotovljena  varnost  uporabnika,  je  treba  napravo  ustaviti in jo zaščititi pred uporabo.  ‐ Napravo  postavite  tako,  da  vklop  ločevalnih  naprav  do  omrežja  ni  otežen. ...
  • Seite 118   4. Razlaga simbolov na napravi:  Usklajenost z EU direktivo Nizka napetost (EN‐61010)    Zaščitna izolacija: vsi deli, ki so pod napetostjo, so dvojno izolirani    Nevarnost! Upoštevajte navodila za uporabo!    Previdnost! Nevarna napetost! Nevarnost električnega udara.    Ob koncu življenjske dobe tega izdelka ni dovoljeno odvreči med    gospodinjske odpadke, ampak ga morate oddati na zbirnem mestu  za recikliranje električnega in elektronskega odpada.          SI 5 ...
  • Seite 119   5. Elementi upravljanja    Stikalo VKLOP/IZKLOP  Funkcijske tipke  Merilni vodi  Predal za baterije  Preizkusna konica  Regulator glasnosti  Tipka VKLOP/IZKLOP   Predal za baterije  Priključek za slušalke          SI 6 ...
  • Seite 120   6. Upravljanje  Če merilnika ne uporabljate, preklopite klecno stikalo na OFF (IZKLOP).    Upravljanje sonde ojačevalnika  Sonda ojačevalnika je namenja za slednje kabla in za identifikacijo brez  poškodovanja izolacije.  Sonda ojačevalnika dela z vsakim generatorjem zvoka, ki v ustrezen kabel  pošilja signal, ki ga sonda ojača.  1. Priključite generator zvoka.  2. Ko  so  kabli  priključeni,  priklopite  en  preizkusni  kabel  generatorja  zvoka  na  en  konec  kabla  in  drugi  preizkusni  kabel  na  ozemljitev  ali  ohišje.  3. Če  kabla  nista  priklopljena  (sta  prosta),    priključite  oba  preizkusna  kabla generatorja zvoka na različne pramenke napeljave. ...
  • Seite 121   Upravljanje generatorja zvoka  Z generatorjem zvoka lahko pošljete signal v kabel ali s pomočjo LED   opravite različne teste na telefonski napeljavi!  Generator zvoka ima črn in rdeč preizkusni kabel ter 4‐polni ploski  telefonski vtič.  Funkcije krmilijo in kontrolirajo ugreznjeno montirano klecno stikalo s 3  položaji in 3‐barvna LED : preizkušanje telefonske napeljave, preizkušanje  prehodnosti in pošiljanje zvočnega signala.  V napravi je nameščeno izbirno stikalo, s katerim lahko nastavite ali trajni  signalni ton, ali 2 izmenjujoča signalna tona.    POZOR:  Merilnika nikoli ne priključite na napeljavo, ki je pod  napetostjo z več kot 24 V.    Identifikacija telefonske napeljave  NAPOTEK:  To meritev lahko opravite le pri 2‐polnih telefonskih  kablih in ne pri priključkih ali telefonskih napravah ISDN.  1. Klecno stikalo postavite v položaj OFF (IZKLOP).  2. Rdeč in črn preizkusni kabel priklopite na po en pol telefonskega  kabla.   3. Če sveti ZELEN LED, je rdeči preizkusni kabel priključen na vhodno  (zvonečo) napeljavo telefonskega kabla.  4. Če sveti RDEČ LED, je rdeči preizkusni kabel priključen na izhodno  (izbirno) napeljavo telefonskega kabla.          SI 8 ...
  • Seite 122   Preverjanje stanja telefonske napeljave  NAPOTEK:  To meritev lahko opravite le pri 2‐polnih telefonskih  kablih in ne pri priključkih ali telefonskih napravah ISDN.  1. Klecno stikalo postavite v položaj OFF (IZKLOP).  2. Rdeč preizkusni kabel priklopite na vhodno (zvonečo) napeljavo  telefonskega kabla in črn preizkusni kabel na izhodno (izbirno)  napeljavo telefonskega kabla.   3. Če sveti ZELEN LED, je napeljava prosta.  4. Če sveti RDEČ LED, je napeljava zasedena.  5. Če RUMENI LED utripa, se napeljava pravkar izbira.    Slednje telefonske napeljave  NAPOTEK:  To meritev lahko opravite le pri 2‐polnih telefonskih  kablih in ne pri priključkih ali telefonskih napravah ISDN.  1. Klecno stikalo postavite v položaj OFF (IZKLOP).  2. Izberite telefonsko napeljavo, ki jo želite slediti.  3. Med  zvonjenjem  napeljave,  priključite  rdeč  preizkusni  kabel  na  vhodno  (zvonečo)  napeljavo  telefonskega  kabla  in  črn  preizkusni  kabel na izhodno (izbirno) napeljavo telefonskega kabla. ...
  • Seite 123   Pošiljanje zvočnih signalov v napeljavo  POZOR:  Merilnika nikoli ne priključite na napeljavo, ki je pod  napetostjo z več kot 24 V.  1. Klecno stikalo postavite v položaj TONE.  2. Oba  preizkusna  kabla  generatorja  zvoka    priklopite  ali  na  dva  konca  kabla ali na en konec kabla in ozemljitev.  3. S  stikalom  na  napravi  lahko  izbirate  med  enojnim  tonom  ali  izmenjujočimi toni.  4. S sondo ojačevalnika otipajte kabel, ki ga preizkušate.  5. Na  kablu,  kjer  slišite  zvok  najglasneje,  je  bil  priklopljen  generator  zvoka. ...
  • Seite 124   Preizkušanje prehodnosti s telefonom/slušalkami  OPOZORILO:  Da  bi  preprečili  udar  elektrike,  nikoli  ne  merite  prehodnost  na  stikalnih  krogih  ali  napeljavah,  ki  so  pod  napetostjo.  Pred  tem  obvezno  razelektrite  kondenzatorje,  ki  so v merilnem krogu!   1. Klecno stikalo postavite v položaj TONE.  2. Preizkusni kabel priključite na napeljavo, ki jo preverjate.  3. Slušalko,  ali  naglavno  slušalko  priključite  na  prost  konec  kabla. ...
  • Seite 125   7. Vzdrževanje  To napravo  smejo popravljati le kvalificirani strokovnjaki.   Razen zamenjave baterij niso pri sondi ojačevalnika in generatorju zvoka  potrebna nobena vzdrževalna dela.    Zamenjava baterije sodne ojačevalnika  1. Izklopite napravo. (OFF/IZKLOP)  2. S primerni izvijačem odprite predal za baterije.  3. V  držalo  vstavite    novo  baterijo  in  pri  tem  pazite  na  pravilno  usmerjenost polov.  4. Ponovno namestite predal za baterijo in ga trdno privijte.  5. Izrabljeno baterijo odstranite med odpadke na okolju prijazen način.  6. Če naprave ne boste uporabljate dalj časa, odstranite baterijo.  7. Če naprave ne uporabljate, postavite regulator glasnosti na 0.    Zamenjava baterije generatorja zvoka  1. Izklopite napravo. (OFF/IZKLOP)  2. S primerni izvijačem odprite zadnji del naprave.  3.
  • Seite 126   8. Garancija in nadomestni deli  Za  to  napravo  velja  zakonski  garancijski  rok  2  leti  od  dneva  nakupa    (po  računu). To napravo  smejo popravljati le ustrezno šolani strokovnjaki. Če  potrebujete nadomestne dele in če imate vprašanja ali težave, se obrnite  na svojega specializiranega trgovca ali na:        SI 13 ...
  • Seite 127           UPUTE ZA UPORABU PAN 180 CB‐A+G UREĐAJ ZA DETEKCIJU KABELA Sastoji se od generatora zvuka i uređaja za pojačanje...
  • Seite 128   Zamjena baterije sonde za pojačanje.......... 10   Zamjena baterije generatora zvuka .......... 11   Čišćenje  ..................... 11     Jamstvo i rezervni dijelovi  .............. 11   1. Uvod  Zahvaljujemo  Vam  što  ste  se  odlučili  za  uređaj  PANCONTROL.  Marka  PANCONTROL već duže od 20 godina stoji za praktične, po cijeni povoljne  i  profesionalne  mjerne  uređaje.  Želimo  Vam  mnogo  uspjeha  s  vašim  novim uređajem i uvjereni smo da će Vam koristiti mnogo godina.   HR 2 ...
  • Seite 129   Molimo  Vas,  uz  pozor  pročitajte  sve  upute  za  uporabu  prije  prvog  puštanja u pogon uređaja, kako biste se upoznali s pravilnim rukovanjem  uređajem i spriječili pogrešno korištenje. Posebno slijedite sve sigurnosne  napomene. Nepridržavanje može dovesti ne samo do oštećenja uređaja,  već u najgorem slučaju i do štete po zdravlje.   2. Obim isporuke  Molimo Vas da nakon raspakiranja provjerite potpunost obima isporuke.  Mjerni uređaj (sastoji se iz predajnika i prijamnika)  Ispitni kabel  Torba za nošenje s oblogom  Baterije  Upute za uporabu   3. Opće sigurnosne napomene  Kako bi se zajamčilo sigurno korištenje proizvoda, molimo Vas da  slijedite sve sigurnosne napomene i sve napomene u svezi rukovanja u  ovim uputama.   ‐ Prije  uporabe  provjerite  jesu  li  sonda  i  zvučni  generator  u  besprijekornom stanju, te da li uređaj funkcionira besprijekorno ...
  • Seite 130   ‐ Na mjerni uređaj nikada nemojte dovoditi napon veći od 24 V. ‐ Prije  provjere  vodova,  prekinite  opskrbu  naponom  i  ispraznite  kondenzatore filtera u izvoru naponom. ‐ Kada  se  na  prikazu  na  prikaže  simbol  baterije  ,  odmah  zamijenite  bateriju. ‐ Uvijek  isključite  uređaj  i  izvucite  ispitne  kabele  prije  nego  otvorite  uređaj radi zamjene baterija ili osigurača. ‐ Nemojte  koristiti  mjerni  uređaj  kada  je  poklopac  na  zadnjoj  strani  skinut ili kada je odjeljak za baterije otvoren! ‐...
  • Seite 131   5. Komandni elementi    Sklopka za UKLJ./ISKLJ.  Funkcijske tipke  Mjerni vodovi  Odjeljak baterije  Ispitni vrh  Regulator glasnoće  Tipka za UKLJ./ISKLJ.  Odjeljak baterije  Priključak za slušalice          HR 5 ...
  • Seite 132   6. Rukovanje  Uvijek podesite sklopku na OFF ako ne koristite mjerni uređaj.   Uporaba sonde za pojačanje  Sonda za pojačanje služi za praćenje i identifikaciju kabela bez oštećivanja  izolacije. Sonda za pojačanje radi sa svakim generatorom zvuka koji u odgovarajući  kabelo šalje signal koji sonda pojačava. 1. Priključite generator zvuka.  2. U slučaju vijčano stegnutih kabela, priključite ispitni kabel generatora  zvuka  na  jedan  kraj  kabela,  a  drugi  ispitni  kabel  na  kućište  ili  uzemljenje.  3. Kod  odspojenih  (slobodnih)  kabela  priključite  oba  ispitna  kabela  generatora zvuka na različite žice voda.  4. Uključite generator zvuka.  5. Podesite  kotačić  za  glasnoću  na  1  ili  više  i  držite  pritisnutu  tipku  za  uključivanje sonde za pojačanje. Regulator glasnoće se može podesiti ...
  • Seite 133   Spušteno montirana sklopka s 3 položaja i jedna 3‐bojna LED žaruljica  upravljaju funkcijama i kontroliraju ih: Ispitivanje telefonske linije,  ispitivanje proboja i slanje zvučnog signala. Unutar uređaja je montiran birač pomoću kojeg se može podesiti trajni  zvučni signal ili 2 izmjenična signalna tona.   POZOR:  Na mjerni uređaj nikada nemojte priključivati vodove s  naponom većim od 24 V.   Identifikacija telefonskih vodova NAPOMENA:  Ovo mjerenje se može izvoditi samo na 2‐polnim  telefonskim kabelima, a ne na ISDN priključcima, odnosno  telefonskim centralama. 1. Podesite sklopku na OFF.  2. Priključite crveni i crni ispitni kabel na po jedan pol telefonskog  kabela.   3. Ako LED žaruljica svijetli ZELENO, onda je crveni ispitni kabel  priključen na dolaznu liniju (onu koja zvoni) telefonskog kabela.  4. Ako LED žaruljica svijetli CRVENO, onda je crveni ispitni kabel  priključen na odlaznu liniju (onu koja je birana) telefonskog kabela.    Ispitivanje stanja telefonskih vodova NAPOMENA:  Ovo mjerenje se može izvoditi samo na 2‐polnim  telefonskim kabelima, a ne na ISDN priključcima, odnosno  telefonskim centralama. 1. Podesite sklopku na OFF.  2. Priključite crveni ispitni kabel na dolaznu linju (onu koja zvoni), a crni  ispitni kabel na odlaznu liniju (onu koja je birana) telefonskog kabela.   3. Ako LED žaruljica svijetli ZELENO, onda je linija slobodna.    HR 7 ...
  • Seite 134   4. Ako LED žaruljica svijetli CRVENO, onda je linija zauzeta.  5. Ako LED žaruljica treperi ŽUTO, onda je linija birana.    Praćenje telefonskih linija NAPOMENA:  Ovo mjerenje se može izvoditi samo na 2‐polnim  telefonskim kabelima, a ne na ISDN priključcima, odnosno  telefonskim centralama. 1. Podesite sklopku na OFF.  2. Birajte telefonsku liniju koja treba da se prati.  3. Dok linija zvoni, priključite crveni ispitni kabel na dolaznu liniju (onu  koja zvoni), a crni ispitni kabel na odlaznu liniju (onu  koja je birana)  telefonskog kabela.  4. Ako LED žaruljica treperi ŽUTO, onda je linija birana.  5. Čim podesite sklopku na CONT, linija će biti prekinuta.    Slanje tonskih signala kroz linije POZOR:  Na mjerni uređaj nikada nemojte priključivati vodove s  naponom većim od 24 V. 1. Podesite sklopku na TONE.  2. Priključite oba ispitna kabela generatora zvuka na oba kraja kabela ili  na jedan kraj kabela i zemlju.  3. Pomoću sklopke u uređaju možete birati između jednostavnog zvuka  i dva izmjenična zvuka.  4. Sondom za pojačanje ispitajte kabele koji treba da se provjere.  5. Na  kabelu  na  kojem  se  čuje  najjači  zvuk,  priključen  je  generator  zvuka. ...
  • Seite 135   Ispitivanje proboja UPOZORENJE:  Radi  izbjegavanja  strujnog  udara,  nemojte  mjeriti  proboj  na  strujnim  krugovima  ili  vodovima  koji  su  pod  naponom.  Uvijek  ispraznite  kondenzatore  koji  se  nalaze  u  mjerenom  strujnom  krugu!  1. Podesite sklopku na CONT.  2. Priključite ispitne kabele na vod koji treba ispitati.  3. Ako LED žaruljica svijetli ZELENO, onda postoji proboj.  4. Ako otpor voda nije veći od 10 k, onda LED žaruljica neće zasvijetliti.    Ispitivanje proboja pomoću telefona/slušalica UPOZORENJE:  Radi  izbjegavanja  strujnog  udara,  nemojte  mjeriti proboj na strujnim krugovima ili vodovima koji su pod ...
  • Seite 136   Ispitivanje koaksijalnih kabela 1. Kod slobodnih kabela, povežite crveni ispitni kabel s ekranom kabela,  a crni ispitni kabel s jezgrom ili masom.  2. U slučaju vijčano spojenih kabela, povežite crveni ispitni kabel s  kućištem, a crni ispitni kabel s jezgrom ili masom.  3. Poslušajte vod pomoću sonde za pojačanje     7. Popravci  U principu, popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo kvalificirano  stručno osoblje.   Osim zamjene baterija, na sondi za pojačanje i generatoru zvuka nisu  potrebne druge vrste održavanja.   Zamjena baterije sonde za pojačanje 1. Isključite uređaj (OFF).  2. Otvorite odjeljak za bateriju s odgovarajućim odvijačem.  3. Stavite novu bateriju u držač, pritom vodite računa o polaritetu.  4. Vratite poklopac odjeljka za baterije i pričvrstite ga vijcima.  5. Odložite istrošene baterije sukladno zaštiti okoliša.  6. Ako ne koristite uređaj duže vrijeme, izvadite baterije.  7. Ako ne koristite uređaj, podesite regulator glasnoće na 0.          HR 10 ...
  • Seite 137   Zamjena baterije generatora zvuka 1. Isključite uređaj (OFF).  2. Otvorite zadnju stranu uređaja odgovarajućim odvijačem.  3. Stavite novu bateriju u držač, pritom vodite računa o polaritetu.  4. Vratite zadnju stranu uređaja i pričvrstite je vijcima.  5. Odložite istrošene baterije sukladno zaštiti okoliša.  6. Ako ne koristite uređaj duže vrijeme, izvadite baterije.    Čišćenje U  slučaju  prljanja,  očistite  uređaj  vlažnom  krpom  i  s  malo  običnog  sredstva  za  čišćenje.    Vodite  računa  da  u  uređaj  ne  prodre  nikakva  tekućina!  ...
  • Seite 138           INSTRUKCJA OBSŁUGI  PAN 180 CB‐A+G  PRZYRZĄD DO WYSZUKIWANIA PRZEWODÓW  Składający się z generatora dźwięku i wzmacniacza   ...
  • Seite 139   Spis treści      Wstęp .................... 3     Zakres dostawy ................... 3     Wskazówki ogólne związane z bezpieczeństwem  ....... 4     Objaśnienie symboli na przyrządzie:  ........... 5     Elementy obsługi ................ 6     Obsługa  .................... 7   Obsługa sondy wzmacniacza .............. 7   Obsługa generatora dźwięku .............. 8   Identyfikacja przewodów telefonicznych  .......... 8   Sprawdzanie stanu przewodów telefonicznych ........ 9   Śledzenie przewodu telefonicznego. .......... 9   Wysyłanie sygnałów dźwiękowych do przewodów  ...... 10  ...
  • Seite 140   1. Wstęp  Dziękujemy za to, że zdecydowali się Państwo na zakup urządzenia firmy  PANCONTROL. Marka PANCONTROL od ponad 20 lat oznacza praktyczne,  wartościowe i profesjonalne przyrządy pomiarowe. Życzymy Państwu  wiele radości z nowego urządzenia będąc przekonanymi, że posłuży on  przez wiele lat.  Przed pierwszym użyciem przyrządu prosimy uważnie przeczytać całość  instrukcji obsługi, aby zapoznać się z prawidłowym użyciem urządzenia i  uniknąć błędów w obsłudze. W szczególności należy przestrzegać  wszystkie instrukcje związane z bezpieczeństwem. Ich nieprzestrzeganie  może prowadzić nie tylko do uszkodzenia urządzenia, lecz w skrajnym  przypadku nawet do uszczerbku na zdrowiu.    2. Zakres dostawy  Po wypakowaniu prosimy sprawdzić kompletność dostawy.   Miernik (składający się z nadajnika i odbiornika)   Przewód diagnostyczny   Torba do noszenia z wyściółką   Baterie   Instrukcja obsługi      PL  3 ...
  • Seite 141   3. Wskazówki ogólne związane z  bezpieczeństwem  Aby zagwarantować bezpieczne użytkowanie tego przyrządu, prosimy  stosować się do wszystkich wskazówek związanych z bezpieczeństwem i  eksploatacją w tej instrukcji.    ‐ Przed użyciem należy upewnić się, czy sonda i generator dźwięku są  sprawne  technicznie  oraz  czy  przyrząd  działa  poprawnie  (np.  na  znanych przewodach).  ‐ Należy  zaprzestać  dalszego  używania  przyrządu  w  razie  uszkodzenia  obudowy lub przewodów  diagnostycznych, jeżeli któraś z funkcji nie  działa,  nie  jest  sygnalizowana  żadna  funkcja  lub  w  razie  przypuszczenia, że coś jest nie w porządku. ...
  • Seite 142   ani  w  warunkach,  w  których  byłby  narażony  na  duże  wahania  temperatury.  ‐ Nie  przechowywać  urządzenia  w  warunkach  bezpośredniego  działania promieni słonecznych.  ‐ Jeżeli  przyrząd  nie  jest  używany  przez  dłuższy  czas,  wyjmować  baterię.  ‐ Wszelka  modyfikacja  lub  zmiana  powoduje,  że  bezpieczeństwo  eksploatacyjne nie jest już gwarantowane.   ...
  • Seite 143   5. Elementy obsługi    Włącznik/wyłącznik  Przyciski funkcyjne  Przewody pomiarowe  Przegródka baterii  Ostrze probiercze  Regulator głośności  Przycisk włącznika/wyłącznika  Przegródka baterii  Przyłącze słuchawek      PL  6 ...
  • Seite 144   6. Obsługa  Przełącznik  kołyskowy  zawsze  ustawiać  na  OFF,  jeżeli  miernik  nie  jest  używany.    Obsługa sondy wzmacniacza  Sonda wzmacniacza służy do śledzenia i identyfikacji przewodów bez  uszkodzenia izolacji.  Sonda wzmacniacza działa z generatorem dźwięku, który wysyła do  danego przewodu sygnał, który sonda wzmacnia  1. Przyłączyć generator dźwięku.  2. Przy  odłączonych  przewodach  przyłączyć  kabel  diagnostyczny  generatora  dźwięku  do  jednego  końca  przewodu,  zaś  drugi  kabel  diagnostyczny do ziemi lub obudowy.  3. Przy  odłączonych  (wolnych)  przewodach  przyłączyć  oba  kable  diagnostyczne generatora dźwięku do poszczególnych żył przewodu. ...
  • Seite 145   Obsługa generatora dźwięku  Przy pomocy generatora dźwięku można albo wysyłać sygnał przewodem,  albo poprzez diodę LED wykonywać różne testy na przewodach  telefonicznych!  Generator dźwięku posiada czarny i czerwony przewód diagnostyczny  oraz 4‐biegunową płaską wtyczkę telefoniczną.  Funkcjami sterują i kontrolują je wpuszczany przełącznik kołyskowy o 3  pozycjach oraz 3‐barwna dioda LED: Kontrola przewodów telefonicznych,  kontrola przejścia i wysyłanie sygnału dźwiękowego.  W przyrządzie jest umieszczony przełącznik wyboru, którym można albo  ustawiać ciągły sygnał dźwiękowy, albo 2 naprzemienne sygnały  dźwiękowe.    UWAGA:  Nigdy nie łączyć miernika z przewodami pod napięciem  powyżej 24 V.    Identyfikacja przewodów telefonicznych  WSKAZÓWKA:  Ten pomiar można przeprowadzić tylko w przypadku  2‐biegunowego przewodu telefonicznego, a nie w przyłączach ISDN  lub instalacji telefonicznych.  1. Ustawić przełącznik kołyskowy na OFF.  2. Czerwony i czarny przewód diagnostyczny przyłączyć do biegunów  przewodu telefonicznego.   3. Jeżeli zapala się ZIELONA dioda LED, to czerwony przewód  diagnostyczny jest przyłączony do przewodu przychodzącego kabla  telefonicznego.  4. Jeżeli zapala się CZERWONA dioda LED, to czerwony przewód  diagnostyczny jest przyłączony do przewodu wychodzącego kabla  telefonicznego.    PL  8 ...
  • Seite 146     Sprawdzanie stanu przewodów telefonicznych  WSKAZÓWKA:  Ten pomiar można przeprowadzić tylko w przypadku  2‐biegunowego przewodu telefonicznego, a nie w przyłączach ISDN  lub instalacji telefonicznych.  1. Ustawić przełącznik kołyskowy na OFF.  2. Przyłączyć czerwony przewód diagnostyczny do przewodu  przychodzącego, zaś czarny ‐ do przewodu wychodzącego kabla  telefonicznego.   3. Jeżeli zapala się ZIELONA dioda LED, linia jest wolna.  4. Jeżeli zapala się CZERWONA dioda LED, linia jest zajęta.  5. Jeżeli zapala się ŻÓŁTA dioda LED migająca, linia jest wybierana.    Śledzenie przewodu telefonicznego.  WSKAZÓWKA:  Ten pomiar można przeprowadzić tylko w przypadku  2‐biegunowego przewodu telefonicznego, a nie w przyłączach ISDN  lub instalacji telefonicznych.  1. Ustawić przełącznik kołyskowy na OFF.  2. Wybrać śledzony przewód telefoniczny.  3. W  czasie,  gdy  przewód  dzwoni,  przyłączyć  czerwony  przewód  diagnostyczny  do  przewodu  przychodzącego,  zaś  czarny  ‐  do  przewodu wychodzącego kabla telefonicznego. ...
  • Seite 147   Wysyłanie sygnałów dźwiękowych do przewodów  UWAGA:  Nigdy nie łączyć miernika z przewodami pod napięciem  powyżej 24 V.  1. Ustawić przełącznik kołyskowy na TONE.  2. Przyłączyć oba przewody diagnostyczne generatora dźwięku albo do  obu końców przewodu, albo do jednego końca przewodu i ziemi.   3. Za  pomocą  przełącznika  w  przyrządzie  można  wybierać  między  zwykłym dźwiękiem lub dźwiękami naprzemiennymi.  4. Sondą wzmacniacza maca się sprawdzany przewód.  5. Generator dźwięku jest przyłączony do tego przewodu, gdzie dźwięk  jest najgłośniejszy.    Kontrola przejścia  OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia elektrycznego, w żadnym razie  nie  wolno  sprawdzać  przejścia  w  obwodach  lub  przewodach  pod  napięciem. Koniecznie rozładować najpierw kondensatory znajdujące  się w obwodzie mierzonym!   1. Ustawić przełącznik kołyskowy na CONT.  2.
  • Seite 148   Kontrola przejścia telefonem/słuchawkami  OSTRZEŻENIE:  Aby  uniknąć  porażenia  elektrycznego,  w  żadnym razie nie wolno sprawdzać przejścia w obwodach lub  przewodach pod napięciem. Koniecznie rozładować najpierw  kondensatory znajdujące się w obwodzie mierzonym!   1. Ustawić przełącznik kołyskowy na TONE.  2. Przyłączyć przewody diagnostyczne do badanego przewodu.  3. Przyłączyć słuchawkę lub słuchawki do wolnych końców przewodu.  4. Jeżeli dźwięk jest słyszalny, przejście istnieje.    Wyszukiwanie przewodów telefonicznych  (wtyczką telefoniczną)  1. Ustawić przełącznik kołyskowy na TONE.  2. Jeżeli wtyczka telefoniczna jest wetknięta do gniazdka (czerwony lub  zielony drut we wtyczce przyłączony), to do przewodu telefonicznego  jest wysyłany sygnał i można go wyszukać sondą wzmacniacza.     Testowanie przewodów koncentrycznych  1. Przy luźnych przewodach czerwony przewód diagnostyczny połączyć  z ekranowaniem, zaś czarny ‐ z rdzeniem lub z masą.  2. Przy zaciśniętych przewodach czerwony kabelek połączyć z obudową,  zaś czarny ‐  z rdzeniem lub masą.  3. Nasłuchiwać przewód sondą wzmacniacza       PL  11 ...
  • Seite 149   7. Naprawa  Z zasady naprawy tego przyrządu wolno wykonywać tylko personelowi  fachowemu.   Poza wymianą baterii w sondzie wzmacniacza i generatorze dźwięków nie  są wymagane żadne czynności konserwacyjne.    Wymiana baterii sondy wzmacniacza  1. Wyłączyć urządzenie (OFF).  2. Otworzyć przegródkę baterii odpowiednim śrubokrętem.  3. Włożyć  nową  baterię  w  uchwyt  zwracając  przy  tym  uwagę  na  polaryzację.  4. Na powrót założyć przegródkę baterii i przykręcić.  5. Zużytą baterię utylizować według przepisów.  6. Jeżeli  przyrząd  nie  jest  używany  przez  dłuższy  czas,  wyjmować  baterię.  7.
  • Seite 150   Czyszczenie  W  razie  zabrudzenia  oczyścić  przyrząd  wilgotną  ściereczką  z  dodatkiem  domowego  środka  do  mycia.  Zwracać  uwagę  na  to,  by  żadna  ciecz  nie  dostała się do środka!    8. Gwarancja i części zamienne  Na  ten  przyrząd  obowiązuje  ustawowa  gwarancja  2  lat  licząc  do  daty  zakupu  (wg  dowodu  zakupu).  Naprawy  w  tym  przyrządzie  wolno  wykonywać tylko odpowiednio przeszkolonemu personelowi fachowemu. ...
  • Seite 151         РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА  PAN 180 CB‐A+G  КАБЕЛОТЪРСАЧ  състоящ се от тонгенератор и усилвател ...
  • Seite 152 Проверка на състоянието на телефонни линии  ...... 9   Проследяване на телефонни линии .......... 9   Изпращане на звукови сигнали по линии ........ 10   Проверка на целостта на верига ............ 10 Проверка на целостта на верига с телефон или слушалка за глава     ...................... 11   Търсене на телефонни линии (с телефонен конектор) .... 11   Тестване на коаксиални кабели  ............. 11     Техническо обслужване  .............. 12   Смяна на батерията на усилващата сонда ........ 12   Смяна на батерията на тонгенератора .......... 12   Почистване .................. 13     Гаранция и резервни части ............ 13   1. Увод  Благодарим Ви, че решихте да закупите уред PANCONTROL. Вече  повече от 20 години марката PANCONTROL е гарант за практични и  професионални измервателни уреди на достъпна цена. Пожелаваме  BG 2...
  • Seite 153 Ви много радост с Вашия нов уред и сме убедени, че ще Ви служи  добре много години.    Моля прочетете внимателно цялото ръководство за употреба преди  първото използване на уреда, за да се запознаете с правилното  обслужване на уреда и да предотвратите неправилна употреба.  Следвайте по‐специално всички указания за безопасност. Тяхното  евентуално неспазване може да доведе не само до повреди на  уреда, но в най‐лошия случай и до увреждане на здравето.    2. Комплект на доставката  Моля след разопаковането проверете дали е пълен комплектът на  доставката.   Измервателен уред (състоящ се от предавател и приемник)   Измервателни кабели   Тапицирана чанта за носене   Батерии   Ръководство за употреба    3. Общи указания за безопасност  За да се гарантира безопасно използване на уреда, моля следвайте  всички указания за безопасност и за употреба от настоящото  ръководство.    ‐ Преди употреба се уверете (напр. на познати линии), че сондата и  тонгенераторът  са  в  изправно  състояние  и  че  уредът  функционира безупречно. ...
  • Seite 154 измервателните проводници са повредени, ако една или повече  функции  отказват,  когато  не  се  показва  нито  една  функция  или  когато се съмнявате, че нещо не е в ред.  ‐ Когато  безопасността  на  ползвателя  не  може  да  се  гарантира,  уредът трябва да се изключи и да се защити срещу използване.  ‐ Поставете  уреда  така,  че  да  не  се  затруднява  задействането  на  устройства за отделяне от мрежата.  ‐ Никога  не  прилагайте  към  измервателния  уред  напрежение  повече от 24 V. ...
  • Seite 155 4. Обяснение на символите по уреда:  Съответствие с директивата на ЕС за ниско напрежение    (EN‐61010)  Защитна изолация: всички тоководещи части са двойно    изолирани.  Опасност! Съблюдавайте указанията от ръководството    за употреба!  Бъдете предпазливи! Опасно напрежение! Опасност от    токов удар.  След извеждането му от експлоатация този уред да не    се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци, а  да се предаде в пункт за събиране на електрически и  електронни устройства за рециклиране.        BG 5...
  • Seite 156 5. Елементи за обслужване    Ключ Вкл/Изкл  Функционални бутони  Измервателни кабели  Отделение за батерии  Пробен връх  Регулатор за силата на звука  Бутон ВКЛ/ИЗКЛ  Отделение за батерии  Жак за слушалки за глава        BG 6...
  • Seite 157 6. Работа с уреда  Винаги превключвайте функционалния превключвател на OFF, когато  не използвате измервателния уред.    Работа с усилващата сонда  Усилващата сонда служи за проследяване на кабели и за тяхното  идентифициране, без да се поврежда изолацията.  Усилващата сонда работи с всеки тонгенератор, който изпраща в  съответния кабел сигнал, който се усилва от сондата.  1. Свържете тонгенератора.  2. При  закрепени  в  клема  кабели  свържете  един  пробен  кабел  на  тонгенератора  към  един  кабелен  край,  а  другия  пробен  кабел  ‐  към земя или към корпус.  3. При  незакрепени  в  клема  (свободни)  кабели  свържете  двата  пробни кабела на тонгенератора към различни жила на линията. ...
  • Seite 158 Работа с тонгенератора  С тонгенератора може или да се изпрати сигнал в кабел, или с  помощта на светодиод да се извършат различни тестове на  телефонни линии!  Тонгенераторът има един черен и един червен пробен кабел, както и  един плосък 4‐полюсен телефонен конектор.  Скрито монтиран трипозиционен превключвател с 3 позиции и 3‐ цветен светодиод управляват и контролират функциите: проверка на  телефонни линии, проверка за преминаване на сигнала и изпращане  на звуков сигнал.   Вътре в уреда е поставен избирателен превключвател, с който може  да се настрои или продължителен сигнален тон или 2 сменящи се  сигнални тона.    ВНИМАНИЕ:  Никога не свързвайте измервателния уред към    тоководещи линии с повече от 24 V.   Идентифициране на телефонни линии  ЗАБЕЛЕЖКА:  Това измерване може да се извърши само при 2‐ полюсни телефонни кабели, а не при ISDN връзки или телефонни    инсталации. 1. Поставете трипозиционния превключвател на OFF.  2. Свържете червения и черния измервателен кабел към полюси на  телефонния кабел.   3. Ако светодиодът свети ЗЕЛЕНО, червеният пробен кабел е  свързан към входящата (звъняща) линия на телефонния кабел.  4. Ако светодиодът свети ЧЕРВЕНО, червеният измервателен кабел  е свързан към изходящата (избираща) линия на телефонния  кабел.    BG 8...
  • Seite 159 Проверка на състоянието на телефонни линии  ЗАБЕЛЕЖКА:  Това измерване може да се извърши само при 2‐ полюсни телефонни кабели, а не при ISDN връзки или телефонни    инсталации. 1. Поставете трипозиционния превключвател на OFF.  2. Свържете червения пробен кабел към входящата (звъняща)  линия, а черния пробен кабел към изходящата (избираща) линия  на телефонния кабел.   3. Ако светодиодът свети ЗЕЛЕНО, това е свободната линия.  4. Ако светодиодът свети ЧЕРВЕНО, линията е заета.  5. Ако светодиодът свети ЖЪЛТО с трептене, линията се избира.    Проследяване на телефонни линии  ЗАБЕЛЕЖКА:  Това измерване може да се извърши само при 2‐ полюсни телефонни кабели, а не при ISDN връзки или телефонни    инсталации. 1. Поставете трипозиционния превключвател на OFF.  2. Изберете телефонната линия, която трябва да се проследи.  3. Докато  линията  звъни,  свържете  червения  пробен  кабел  към  входящата  (звъняща)  линия,  а  черния  пробен  кабел  към  изходящата (избираща) линия на телефонния кабел. ...
  • Seite 160 Изпращане на звукови сигнали по линии  ВНИМАНИЕ:  Никога не свързвайте измервателния уред към    тоководещи линии с повече от 24 V. 1. Поставете трипозиционния превключвател на TONE.  2. Свържете  двата  пробни  кабела  на  тонгенератора  или  към  два  кабелни края или към един кабелен край и към земя.  3. С превключвателя в уреда можете да избирате между обикновен  тон или два сменящи се тона.  4. С усилващата сонда опипайте проверяваните кабели.  5. На всеки кабел, където тонът се чува най‐силно, тонгенераторът е  бил свързан.    Проверка на целостта на верига   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете токов удар, в никакъв случай  не измервайте целостта на включени вериги или линии, които са  под  напрежение.  Намиращите  се  в  измерваната  верига    кондензатори непременно трябва първо да се разредят!  1. Поставете трипозиционния превключвател на CONT.  2.
  • Seite 161 Проверка на целостта на верига с телефон или слушалка за  глава  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете токов удар, в никакъв  случай  не  измервайте  целостта  на  включени  вериги  или  линии,  които  са  под  напрежение.  Намиращите  се  в  измерваната  верига  кондензатори  непременно  трябва    първо да се разредят!  1. Поставете трипозиционния превключвател на TONE.  2. Свържете пробните кабели към проверяваната линия.  3. Свържете  обикновена  слушалка  или  слушалка  за  глава  към свободните кабелни краища.  4. Ако се чува звук, сигналът преминава по линията.   ...
  • Seite 162 7. Техническо обслужване  По принцип ремонти на този уред могат да се извършват само от  квалифициран персонал.   Освен смяната на батерии не са необходими работи по поддръжка на  усилващата сонда и тонгенератора.    Смяна на батерията на усилващата сонда  1. Изключете уреда (OFF).  2. Отворете отделението за батерии с подходяща отвертка.  3. Поставете  нова  батерия  във  фиксатора,  като  при  това  съблюдавате полярността.  4. Поставете  отново  капака  на  отделението  за  батерията  и  го  завинтете.  5. Отведете изтощената батерия екологосъобразно.  6. Ако уредът не се използва по‐дълго време, извадете батерията.  7. Когато  уредът  не  се  използва,  моля  поставете  регулатора  за  силата на звука на 0. ...
  • Seite 163 Почистване  При  замърсяване  почиствайте  уреда  с  влажна  кърпа  и  с  малко  домакински почистващ препарат. Внимавайте в уреда да не попадне    течност!   8. Гаранция и резервни части  За този уред важи законовият гаранционен срок от 2 години от датата  на закупуването (съгласно документа за покупката). Ремонти на този  уред  да  се  извършват  само  от  съответно  обучен  специализиран  персонал.  При  нужда  от  резервни  части,  както  и  при  въпроси  или  проблеми се обръщайте към Вашия продавач или към:   ...
  • Seite 164       INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE    PAN 180 CB‐A+G  CÃUTÃTOR DE CONDUCTE ÎNGROPATE  Compus din generator de ton şi amplificator     ...
  • Seite 165 Verificarea continuitãţii cu telefoane/cãşti  ........ 10     Cãutarea conexiunilor telefonice (cu ştecher telefonic) .... 10     Testare cablurilor coaxiale  .............. 11     Întreţinere .................. 11     Schimbarea bateriei sondei de amplificare  ........ 11     Schimbarea bateriei sondei de amplificare  ........ 11     Curãţare  .................... 12     Garanţie şi piese de schimb .............. 12   1. Introducere  Vã mulţumim, cã aţi ales sã achiziţionaţi un aparat PANCONTROL. Marca  PANCONTROL este sinonimã de 20 de ani cu aparate de mãsurat practice,  rentabile şi profesionale. Vã dorim sã folosiţi cu plãcere noul aparat, şi  suntem convinşi cã acesta va funcţiona mulţi ani de acum încolo.  RO 2...
  • Seite 166 Vã rugãm sã citiţi instrucţiunile de folosire înaintea primei utilizãri cu  mare atenţie, pentru a putea utiliza corect aparatul şi sã evitaţi folosirea  neadecvatã. Vã rugãm sã urmãriţi în special indicaţiile de siguranţã.  Nerespectarea acestora poate conduce nu numai la defectarea  aparatului, ci şi în unele cazuri, la vãtãmarea corporalã.    2. Livrare  Vã rugãm sã verificaţi integritatea produsului dupã despachetarea  acestuia.   Aparat de mãsurat (compus din emiţãtor şi receptor)   Cablu verificare   Geantã transport cãptuşitã   Baterii   Instrucţiuni de folosire    3. Indicaţii de siguranţã generale  Pentru a folosi corespunzãtor aparatul, vã rugãm sã respectaţi toate  indicaţiile de siguranţã şi folosire din acest manual.    ‐ Asiguraţi‐vã înaintea folosirii, cã aparatul şi cablul de control nu sunt  conectate, şi cã aparatul nu funcţioneazã.  ‐ Aparatul  nu  mai  trebuie  folosit,  când  carcasa  sau  cablul  de  control  sunt ...
  • Seite 167 ‐ Folosiţi  astfel  aparatul,  încât  deconectarea  de  la  reţea  sã  nu  fie  îngreunatã.  ‐ Nu conectaţi o tensiune mai mare de 24 V la aparatul de mãsurare.  ‐ Deconectaţi sursa de alimentare şi conectaţi condensatorii de filtrare  la sursa de energie, înainte sã verificaţi conexiunile.  ‐ Când apare simbolul bateriei pe afişaj, înlocuiţi imediat bateria.  ‐ Opriţi  întotdeauna  aparatul  şi  deconectaţi  cablul  de  control,  înainte  sã deschideţi aparatul pentru a schimba bateriile sau siguranţele.  ‐ Nu folosiţi niciodatã aparatul mãsurat fãrã capacul din spate sau locul  destinat bateriilor deschis!  ‐ Nu folosiţi niciodatã aparatul în aer liber, în medii cu foc sau în zone  în care temperatura fluctueazã foarte mult.  ‐ Nu poziţionaţi aparatul în bãtaia directã a soarelui.  ‐ Dacã nu folosiţi aparatul o perioadã mai lungã, scoateţi bateriile. ...
  • Seite 168 4. Explicarea simbolurilor de pe aparat  În conformitate cu directiva UE de tensiune joasã (EN‐   61010)  Izolaţie Toate componentele conducãtoare de electricitate    sunt izolate dublu.  Pericol! Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de folosire!    Atenţie! Tensiune periculoasã! Pericol de electrocutare.    Acest produs nu trebuie depozitat în gunoiul menajer la    încetarea folosirii sale, ci trebuie dus la un centru de  colectare a aparatelor electrice şi electronice.        RO 5...
  • Seite 169 5. Elemente de funcţionare    Întrerupãtor închis/ deschis  Taste funcţionare  Cabluri mãsurare  Locaş baterii  Sondã  Buton reglare volum  Întrerupãtor închis/ deschis  Locaş baterii  Mufã pentru cãşti        RO 6...
  • Seite 170 6. Folosire  Rotiţi comutatorul mereu în poziţia OFF, chiar dacã nu folosiţi aparatul.    Folosirea sondei de amplificare  Sonda de amplificarea este utilizatã pentru urmãrirea şi identificarea  cablurilor fãrã a dãuna izolaţiei.  Sonda de amplificare lucreazã cu orice generator de ton, care transmite  un semnal cablului corespunzãtor, ce amplificã sonda.  1. Conectaţi generatorul de ton.  2. Conectaţi  cablul  de  verificare  al  generatorului  de  ton  la  un  capãt  al  cablului, iar celãlalt cablu de verificare la sol sau la o carcasã fixatã cu  cabluri.  3. În  cazul  cablurilor  neconectate  (libere)  conectaţi  ambele  capete  de  verificare ale cablului generatorului de ton la diferite liţe ale cablului.   4. Conectaţi generatorul de ton.  5. Ajustaţi  rotiţa  volumului  la  1  sau  mai  mult  şi  apãsaţi  butonul  de  alimentare a sondei de amplificare. Volumul poate fi ajustat în funcţie ...
  • Seite 171 Generatorul de ton are un cablu de verificare negru şi unul roşu precum şi  un ştecãr plat de telefon cu 4 pini.  Un comutator îngropat montat cu 3 poziţii ş cui un LED cu 3 culori sprijinã  şi controleazã funcţiile: Verificarea cablurilor de telefon, a trecerii  curentului şi transmiterea semnalului sonor.  În interiorul aparatului este montat un comutator selectiv, care poate fi  reglat fie cu un semnal continuu sau cu 2 semnale sonore alternative.    ATENŢIE:  Nu conectaţi niciodatã aparatul de mãsurat la cablurile    prin care trece curentul electric mai mare de 24V.   Identificarea legãturilor telefonice:  INDICAŢIE:  Aceastã mãsurãtorare este valabilã doar pentru cablurile    telefonice cu 2 pini şi nu pentru sistemele de telefonie ISDN. 1. Setaţi comutatorul pe OFF.  2. Conectaţi cablurile de verificare roşu şi negru la un pol al cablului  telefonic.   3. Dacã LED‐ul lumineazã VERDE, cablul roşu de verificare este conectat  la linia de intrare (de apel) a cablului de telefon.  4. Dacã LED‐ul lumineazã ROªU, cablul roşu de verificare este conectat  la linia de ieşire (selectare) a cablului de telefon.    Verificarea stãrii cablurilor telefonice  INDICAŢIE:  Aceastã mãsurãtorare este valabilã doar pentru cablurile    telefonice cu 2 pini şi nu pentru sistemele de telefonie ISDN. 1. Setaţi comutatorul pe OFF.  2. Conectaţi cablul de testare roşu la linia de intrare (de apel) şi cablul  de testare negru la linia de ieşire (selectare) a cablului telefonic.    3. Dacã LED‐ul lumineazã VERDE, conexiunea este liberã.  RO 8...
  • Seite 172 4. Dacã LED‐ul lumineazã ROªU, conexiunea este ocupatã.  5. Dacã LED‐UL lumineazã GALBEN, este selectatã conexiunea.    Urmãrirea conexiunilor telefonice  INDICAŢIE:  Aceastã mãsurãtorare este valabilã doar pentru cablurile    telefonice cu 2 pini şi nu pentru sistemele de telefonie ISDN. 1. Setaţi comutatorul pe OFF.  2. Selectaţi linia telefonicã care sã fie urmãritã.  3. hÎn timp ce sunã linia de apel, conectaţi cablul de testare roşu la linia  de  intrare  (de  apel)  şi  cablul  de  testare  negru  la  linia  de  ieşire  (selectare) a cablului telefonic.   4. Dacã LED‐UL lumineazã GALBEN, este selectatã conexiunea.  5. Dupã ce aţi fixat comutatorul pe CONT, conexiunea este întreruptã.    Trimiterea semnalelor sonore la cabluri  ATENŢIE:  Nu conectaţi niciodatã aparatul de mãsurat la cablurile    prin care trece curentul electric mai mare de 24V. 1. Setaţi comutatorul pe OFF.  2.
  • Seite 173 Verificarea continuitãţii  ATENŢIE:  Pentru  a  evita  şocul  electric,  nu  mãsuraţi  continuitatea  circuitelor  sau  firelor  care  sunt  traversate  de  tensiune.  Descãrcaţi    neapãrat condensatorii existenţi din buclã!  1. Setaţi comutatorul pe OFF.  2. Conectaţi cablul de verificare la conexiunea de testat.  3. Dacã LED‐ul lumineazã VERDE, existã continuitate.  4. În  cazul  în  care  rezistenţa  liniei  este  mai  mare  de  10  k,  LED‐ul  nu  mai lumineazã. ...
  • Seite 174 Testare cablurilor coaxiale  1. Conectaţi cablul de verificare roşu la cablul fãrã tensiune şi pe cel  negru cu miezul sau cu greutatea.  2. Conectaţi cablul roşu cu carcasã la cablurile legate şi pe cel negru cu  miezul sau greutatea sa.  3. Interceptaţi conexiunea cu sonda de amplificare.     7. Întreţinere  Reparaţiile trebuie fãcute doar de personalul calificat.   În afarã de schimbarea bateriilor nu mai sunt necesare alte lucrãri de  întreţinere ale sondei de amplificare şi a generatorului de semnal sonor.    Schimbarea bateriei sondei de amplificare  1. Opriţi aparatul.  2. Deschideţi lãcaşul bateriei cu o şurubelniţã potrivitã.  3. Aşezaţi bateria în suport, aveţi grijã la polaritate.  4. Puneţi la loc capacul lãcaşului pentru baterii şi înşurubaţi.  5. Reciclaţi  bateriile  în  conformitate  cu  prevederile  mediului  înconjurãtor.  6. Dacã nu folosiţi aparatul o perioadã mai lungã, scoateţi bateriile.  7. Atunci când aparatul nu este folosit, reglaţi volumul la 0.    Schimbarea bateriei sondei de amplificare  1.
  • Seite 175 5. Reciclaţi  bateriile  în  conformitate  cu  prevederile  mediului  înconjurãtor.  6. Dacã nu folosiţi aparatul o perioadã mai lungã, scoateţi bateriile.    Curãţare  Aparatul trebuie curãţat cu o cârpã umedã sau produs de curãţare casnic    în cazul murdãriei. Asiguraţi‐vã cã nici un lichid nu pãtrunde în aparat!   8. Garanţie şi piese de schimb  Pentru acest aparat este valabilã garanţia 2 ani de la data  cumpãrãrii (în  funcţie  de  dovada  cumpãrãrii)  Reparaţiile  la  acest  echipament  pot  fi  efectuate  numai  de  cãtre  personal  instruit  corespunzãtor.  Dacã  aveţi  nevoie de piese de schimb, precum şi dacã aveţi întrebãri sau întâmpinaţi  probleme, vã rugãm sã vã adresaţi dealer‐ului dvs: ...
  • Seite 176           ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  PAN 180 CB‐A+G  ПРИБОР ДЛЯ ОБНАРУЖЕНИЯ КАБЕЛЕЙ,  состоящий из тонального генератора и усилителя ...
  • Seite 177 Отправка звукового сигнала на линию  .......... 10     Проверка целости цепи .............. 10     Проверка целости при помощи телефона / наушников  .... 11     Поиск телефонной линии (с телефонным штепселем) .... 11     Проверка коаксиальных кабелей .......... 11     Техническое обслуживание ............ 12     Замена батареи усилительного зонда  ........... 12     Замена батареи тонального генератора ........ 12     Очистка .................... 13     Гарантия и запасные детали ............ 13   1. Введение  Благодарим Вас за то, что выбрали прибор компании PANCONTROL.  Марка PANCONTROL уже более 20 лет является синонимом  практичных, доступных и профессиональных измерительных    RU 2 ...
  • Seite 178   приборов. Мы желаем Вам успехов в работе с новым прибором и  уверены в том, что он будет служить Вам много лет.     Перед первым использованием прибором внимательно полностью  прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы ознакомиться с  надлежащей эксплуатацией прибора и предотвратить неправильное  использование прибора. Особенно следуйте всем указаниям техники  безопасности. Несоблюдение инструкции может привести к поломке  прибора, а в худшем случае нанести вред здоровью.    2. Объем поставки  После упаковки проверьте комплектность поставленного  оборудования.   Измерительный прибор (состоит из передающего и  принимающего устройства)   Измерительный кабель   Мягкий чехол   Батареи   Инструкция по эксплуатации    3. Общие указания по технике безопасности  Чтобы обеспечить надежную эксплуатацию прибора, следуйте всем  указаниям по технике безопасности и эксплуатации, приведенные в  настоящей инструкции.    ‐ Перед  использованием  убедитесь,  что  зонд  и  тональный  генератор ...
  • Seite 179   ‐ Запрещается  использовать  прибор  при  поврежденном  корпусе  или  измерительных  кабелях,  если  не  работают  одна  или  две  функции,  если  функция  не  отражается  на  индикаторе,  или  если  Вы думаете, что прибор неисправен.  ‐ Если  нельзя  гарантировать  безопасность  пользователя,  необходимо  вывести  прибор  из  эксплуатации  и  защитить  от  использования. ...
  • Seite 180   4. Толкование символов на приборе:  Соответствие Директиве ЕС по низковольтному    оборудованию (EN‐61010).  Изоляция для защиты: Все детали, находящиеся под    напряжением, имеют двойную изоляцию.  Опасность! Соблюдайте указания инструкции по    эксплуатации!  Осторожно! Опасное напряжение! Опасность    поражения электрическим током.  По окончании срока службы запрещается утилизировать    прибор вместе с обычным бытовым мусором.  Оборудование следует сдать в специальный пункт сбора  для переработки электрических и электронных  приборов.      RU 5 ...
  • Seite 181   5. Элементы управления    1. Выключатель  2. Функциональные кнопки  3. Измерительные линии  4. Отсек для батареек  5. Испытательный щуп  6. Регулятор громкости  7. Кнопочный выключатель  8. Отсек для батареек  9. Разъем для подключения наушников      RU 6 ...
  • Seite 182   6. Эксплуатация  Всегда приводите перекидной выключатель в положение OFF (ВЫКЛ),  если прибор не используется.    Эксплуатация усилительного зонда  Усилительный зонд служит для отслеживания и обнаружения кабеля  без нарушения изоляции.  Усилительный зонд работает с любым тональным генератором,  который посылает в соответствующий кабель сигнал, который  усиливается зондом.  1. Подключите тональный генератор.  2. На  соединенных  клеммами  кабелях  подключите  измерительный  кабель  тонального  генератора  к  одному  концу  кабеля,  а  другой  измерительный кабель к земле или корпусу.  3. На  отсоединенных  от  клемм  (свободных)  кабелях  подключите  обе  измерительных  кабеля  тонального  генератора  к  различным  гибким проводам проводки. ...
  • Seite 183   Эксплуатация тонального генератора  При помощи тонального генератора можно послать сигнал на кабель  или проводить различные проверки телефонной линии благодаря  светодиоду.  Тональный генератор имеет один черный и один красный  измерительный кабель, а также 4‐полюсный плоский телефонный  разъем.  Утопленный перекидной выключатель с тремя позициями и  трехцветным светодиодом управляет и контролирует функции:  Проверка телефонной линии, проверка целости сети и отправка  звукового сигнала.  Прибор имеет многопозиционный переключатель, при помощи  которого можно настроить непрерывный звуковой сигнал или два  прерывистых звуковых сигнала.    ВНИМАНИЕ:  Запрещается подключать измерительный прибор к    токопроводящим кабелем напряжением более 24 В.   Обнаружение телефонных линий  УКАЗАНИЕ:  Данные измерения проводятся только для 2‐ полюсных телефонных кабелей, а не для линий и телефонных    аппаратов ISDN. 1. Установите перекидной выключатель в положение OFF (ВЫКЛ).  2. Подключите красный и черный измерительные кабели к разным  полюсам телефонного кабеля.   3. Если загорелся зеленый светодиод, красный измерительный  кабель подключен к входящей (звонящей) линии телефонного  кабеля.    RU 8 ...
  • Seite 184   4. Если загорелся красный светодиод, красный измерительный  кабель подключен к исходящей (набирающей) линии  телефонного кабеля.    Проверка состояния телефонной линии  УКАЗАНИЕ:  Данные измерения проводятся только для 2‐ полюсных телефонных кабелей, а не для линий и телефонных    аппаратов ISDN. 1. Установите перекидной выключатель в положение OFF (ВЫКЛ).  2. Подключите красный измерительный кабель к входящей  (звонящей) линии, а черный измерительный кабель к исходящей  (набирающей) линии телефонного кабеля.   3. Если горит зеленый светодиод, линия свободна.  4. Если горит красный светодиод, линия занята.  5. Если моргает желтый светодиод, идет набор номера.    Отслеживание телефонной линии  УКАЗАНИЕ:  Данные измерения проводятся только для 2‐ полюсных телефонных кабелей, а не для линий и телефонных    аппаратов ISDN. 1. Установите перекидной выключатель в положение OFF (ВЫКЛ).  2. Набрать отслеживаемую телефонную линию.  3. Пока  на  линию  поступает  звонок,  подключите  красный  измерительный ...
  • Seite 185   Отправка звукового сигнала на линию  ВНИМАНИЕ:  Запрещается подключать измерительный прибор к    токопроводящим кабелем напряжением более 24 В. 1. Установите перекидной выключатель в положение TONE.  2. Подключите  оба  измерительных  кабеля  тонального  генератора  или к двум концам кабеля, или один – к одному концу кабеля, а  другой – к земле.  3. При помощи переключателя на приборе можно выбрать простой  звуковой сигнал или два прерывистых сигнала.  4. Дотроньтесь усилительным зондом до проверяемого кабеля.  5. К  тому  кабелю,  на  котором  раздается  самый  громкий  звук,  был  подключен тональный генератор.    Проверка целости цепи  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  Во  избежание  поражения  электрическим  током ...
  • Seite 186   Проверка целости при помощи телефона / наушников  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  Во  избежание  поражения  электрическим  током  запрещается  проводить  измерения  целости  контуров  или  проводов,  которые  находятся  под  напряжением.  Предварительно  разрядить  конденсаторы,    находящиеся в измерительной цепи.  Установите перекидной выключатель в положение TONE.  Подключите  измерительный  кабель  к  проверяемой  линии.  Подключите  телефонную  трубку  или  наушники  к  свободному концу кабеля.  4. Если слышен звук, цепь цела.   ...
  • Seite 187   7. Техническое обслуживание  Ремонт прибора должен производиться только  квалифицированными специалистами.   Помимо замены батареек усилительный зонд и тональный генератор  не требует специального техобслуживания.    Замена батареи усилительного зонда  1. Выключите прибор (OFF).  2. Откройте отсек для батареи при помощи подходящей отвертки.  3. Установите  новую  батарейку  в  крепление,  соблюдайте  полярность.  4. Установите на место и закрепите крышку отсека для батареек.  5. Утилизируйте  батарейку  безопасным  для  окружающей  среды  образом.  6. Если прибор не используется долгое время, выньте батарейку.  7. Если вы не используете прибор, установите регулятор громкости  в положение 0.    Замена батареи тонального генератора  1. Выключите прибор (OFF).  2.
  • Seite 188   Очистка  При  загрязнении  очистите  прибор  влажной  тряпкой  и  небольшим  количеством  бытового  чистящего  средства.  Следите  за  тем,  чтобы  в    прибор не попадала жидкость!   8. Гарантия и запасные детали  На  данный  прибор  распространяется  законная  гарантия  в  течение  2  лет  со  дня  покупки  (согласно  кассовой  квитанции).  Ремонт  прибора  должен ...