Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand W5001-Serie
Seite 1
47497350001 Edition 7 September 2020 Cordless Impact Wrench W5001 Series Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Ierices specifikacijas Technische Produktdaten Productspecificaties Informacje o produkcie Iинформация...
Seite 2
Product Safety Information Intended Use: These Cordless Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners. WARNING ⚠ WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications provided with this power tool. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. ●...
Seite 3
(Dwg. 48380273) Brush Replacement < 0.354in [9mm] Replace 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Dwg. 48623813) Reduced performance, intermittent operation, or no operation are signs of worn brushes. To check the condition of the brushes remove the battery pack from the tool. Unscrew the brush caps and remove the brushes by lifting on the metal tab.
Seite 4
Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estos aprietatuercas de percusión inalámbricos están diseñados para extraer e instalar elementos de fijación roscados. ADVERTENCIA ⚠ ADVERTENCIA: Consulte todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta motorizada.
Seite 5
(Plano. 48380273) Reemplazo de la escobilla < 0.354in [9mm] Sustituya 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Plano. 48623813) Un menor rendimiento, un funcionamiento intermitente o la falta de funcionamiento son signos de escobillas desgastadas. Para verificar la condición de las escobillas, retire el paquete de batería de la herramienta. Desatornille las cubiertas de las escobillas y retire las escobillas levantando por la pestaña de metal.
Seite 6
Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces clés à chocs sans fil sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de fixation filetés. AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT: Lisez attentivement tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications de sécurité fournis avec cet outil. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner la survenue d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves.
Seite 7
(Dessin. 48380273) Remplacement du balai < 0.354in [9mm] Remplacez 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Dessin. 48623813) Une performance réduite, un fonctionnement intermittent ou l’arrêt de la machine indiquent que les balais sont usagés. Pour vérifier l’état des balais, retirez la batterie de l’outil. Dévissez les couvercles des balais et retirez les balais en soulevant l’onglet métallique. Observez l’orientation du balai lors du retrait, car, en cas de remise en place, celui-ci devra être inséré...
Seite 8
Informazioni sulla sicurezza del prodotto Utilizzo: Gli avvitatori a impulsi portatili sono idonei per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di fissaggio filettati. AVVERTIMENTO ⚠ AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme all’utensile elettrico.
Seite 9
(Dis. 48380273) Sostituzione delle spazzole < 0.354in [9mm] Sostituire 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Dis. 48623813) Prestazioni ridotte, funzionamento intermittente o mancato funzionamento sono segnali di spazzole usurate. Per controllare le condizioni delle spazzole rimuovere il gruppo batterie dallo strumento. Svitare i coperchi e rimuovere le spazzole sollevando la linguetta metallica.
Seite 10
Informationen zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese kabellosen Schlagschrauber wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente entwickelt. WARNUNG ⚠ WARNUNG: Lesen Sie alle dem Werkzeug beiliegenden Sicherheitshinweise, Anweisungen, Illustrationen und Spezifikationen gründlich durch. Eine Nichteinhaltung der Hinweise und Anweisungen kann zu Elektroschock, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Heben Sie alle Hinweise und Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Seite 11
(Zeichnung. 48380273) Austausch der Bürsten < 0.354in [9mm] Ersetzen 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Zeichnung. 48623813) Verminderte Leistung, intermittierender oder unterbrochener Betrieb sind Anzeigen für verschlissene Bürsten. Zur Überprüfung des Bürstenzustands nehmen Sie das Batteriepack aus dem Werkzeug. Schrauben Sie die Bürstenabdeckungen ab, indem Sie die Metalllasche anheben.
Seite 12
Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze snoerloze slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen. WAARSCHUWING ⚠ WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, weergaven en specificaties die met dit elektrische gereedschap zijn meegeleverd. Het niet naleven van de waarschuwingen en instructies kan een elektrische schok, brand en/of andere ernstige verwondigen voor gevolg hebben.
Seite 13
(Tekening. 48380273) Vervanging borstel < 0.354in [9mm] Vervang het betreffende onderdeel. 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Tekening. 48623813) Verminderde prestaties, haperende werking of helemaal geen werking zijn allemaal tekenen van slijtage aan de borstels. Om de toestand van de borstels te controleren, verwijdert u de accu uit het gereedschap. Schroef het borstelkapje los en verwijder de borstels door het metalen klepje omhoog te trekken.
Seite 14
Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse ledningsfri slagnøger er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer. ADVARSEL ⚠ ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der følger med el-værktøjet. Hvis ikke advarslerne og vejledningen følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og vejledninger til fremtidig reference.
Seite 15
(Tegning. 48380273) Børsteudskiftning < 0.354in [9mm] Udskift 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Tegning. 48623813) Nedsæt præstation, sporadisk funktion eller ingen funktion er tegn på slidte børster. For at tjekke børsternes tilstand skal batterienheden tages ud af værktøjet. Skru børstehætterne af, og tag børsterne ud ved at løfte metalfanen. Bemærk børstens retning, når den tages ud - hvis den sættes i igen, skal den vende i samme retning.
Seite 16
Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa sladdlösa slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. VARNING ⚠ VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som levereras tillsammans med detta elverktyg. Om du inte följer varningar och instruktioner riskerar du att utsätta dig för elstötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Seite 17
(Ill. 48380273) Byte av borste < 0.354in [9mm] Ersätt 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Ill. 48623813) Reducerad prestanda, ojämn drift eller ingen drift tyder på slitna borstar. Ta ut batteripaketet för att kontrollera borstarna. Skruva loss borsthållarna och ta bort borstarna genom att lyfta metalltappen. Observera borstens riktning när den tas bort, vid ominstallation ska borsten föras in i samma riktning.
Seite 18
Sikkerhetsinformasjon for produktet Tiltenkt bruk: Disse trådløse slagnøklene er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger. ADVARSEL ⚠ ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med elektroverktøyet. Manglende etterlevelse av advarsler og instruksjoner kan føre til elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlig skade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner til senere bruk.
Seite 19
(Tegn. 48380273) Utskifting av børste < 0.354in [9mm] Skift ut. 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Tegn. 48623813) Redusert ytelse, intermitterende drift, eller ingen drift, er tegn på slitte børster. Fjern batteripakken fra verktøyet for å undersøke tilstanden til børstene. Skru løs børstehettene og fjern børsten ved å løfte opp metallplaten. Merk deg retningen på...
Seite 20
Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. VAROITUS ⚠ VAROITUS: Lue kaikki tämän voimatyökalun mukana tulevat varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. ●...
Seite 21
(Piirros. 48380273) Harjan vaihto < 0.354in [9mm] Vaihda 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Piirros. 48623813) Suorituskyvyn rajoittuneisuus, toiminnan katkonaisuus ja toimimattomuus ovat merkkejä harjojen kulumisesta. Voit tarkistaa harjojen kunnon irrottamalla akun työkalusta. Irrota harjan tulpat ja irrota harjat nostamalla metalliliuskasta. Huomaa harjan suunta irrottamisen yhteydessä.
Seite 22
Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas Chaves de Impacto Sem Fios destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos de fixação roscados. AVISO ⚠ AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Seite 23
(Desenho. 48380273) Substituição Escova < 0.354in [9mm] Substituir 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Desenho. 48623813) Desempenho reduzido, operação intermitente ou nenhuma operação são sinais de escovas gastas. Para verificar o estado das escovas, retire a bateria da ferramenta. Desaparafuse as tampas da escovas e retire as mesmas levantando pela aba metálica.
Seite 24
Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα κρουστικά δραπανοκατσάβιδα μπαταρίας έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και την εγκατάσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ⚠ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, οδηγίες, εικόνες και προδιαγραφές που παρέχονται με το συγκεκριμένο ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρό τραυματισμό. Αποθηκεύστε...
Seite 25
(Σχ. 48380273) Αντικατάσταση Βούρτσας < 0.354in [9mm] Αντικαταστήστε. 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Σχ. 48623813) Μειωμένη απόδοση, διακοπτόμενη λειτουργία, ή καμία λειτουργία είναι σημάδια των φθαρμένων βουρτσών. Για να ελέγξετε την κατάσταση των βουρτσών αφαιρέσετε την συσκευασία μπαταρίας από το εργαλείο. Ξεβιδώστε τα καλύμματα των βουρτσών και...
Seite 26
Priročnik za varno uporabo izdelka Predvidena uporaba: Ti brezžični udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih spojev. ⚠ OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in specifikacije, priložene temu električnemu orodju. V kolikor opozoril in navodil ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. Vsa opozorila in navodila shranite. Morda jih boste potrebovali v prihodnosti.
Seite 27
(sliki. 48380273) Zamenjava ščetke < 0.354in [9mm] Zamenjajte 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (sliki. 48623813) Zmanjšana zmogljivost, nestalno delovanje ali nedelovanje so znaki izrabljenih ščetk. Da bi preverili stanje ščetk, odstranite baterijo iz orodja. Odvijte pokrovčke ščetk in odstranite ščetke tako, da dvignete kovinski jeziček. Zapomnite si orientacijo ščetke, ko je odstranjena, saj jo morate namestiti v isti orientaciji, če jo boste ponovno namestili.
Seite 28
Bezpečnostné informácie o výrobku Plánované použitie: Tieto bezdrôtové rázové uťahováky slúžia na uvoľňovanie a uťahovanie spojovacích prvkov so závitom. ⚠ VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy, pokyny, ilustrácie a technické údaje priložené k tomuto elektrickému náradiu. Opomenutie dodržiavať výstrahy a pokyny môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne poranenie. Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú...
Seite 29
(Obr. 48380273) Výmena kefky < 0.354in [9mm] Vymeniť 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Obr. 48623813) Medzi príznaky opotrebovaných kief patria znížený výkon, prerušovaná prevádzka alebo žiadna operácia. Ak chcete skontrolovať stav kief, z nástroja vyberte batériový modul. Z kief odskrutkujte kryty a vyberte ich zdvihnutím za kovové uško. Keď je kefka vybraná, poznačte si jej smer a pri opätovnej inštalácii by sa mala vložiť...
Seite 30
Bezpečnostní informace o produktu Účel použití: Tyto akumulátorové utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojovacích prvků. ⚠ VAROVÁNÍ: Prostudujte si všechna bezpečnostní upozornění, pokyny, vyobrazení a technické údaje přiložené k tomuto elektrickému nářadí. Nedodržení upozornění a pokynů může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru nebo vážné poranění. Veškerá upozornění a pokyny uchovejte pro budoucí...
Seite 31
(Výkres. 48380273) Výměna kartáče < 0.354in [9mm] Proveďte výměnu 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Výkres. 48623813) Snížený výkon, přerušovaný provoz či nefunkčnost mohou signalizovat opotřebení kartáčů. Chcete-li zkontrolovat stav kartáčů, vyjměte z nástroje baterii. Odšroubujte krytky kartáčů a odeberte kartáče zvednutím za kovový výstupek. Zapamatujte si orientaci odebíraných kartáčů.
Seite 32
Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine. Need juhtmeta löökmutrivőtmed on ette nähtud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. HOIATUS ⚠ HOIATUS: Lugege läbi kõik elektrilise tööriistaga kaasas olevad hoiatused, juhised, tehnilised andmed ning tutvuge joonistega. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepidamine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või tõsise vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhtnöörid hiljem uuesti läbivaatamiseks alles.
Seite 33
(joonis. 48380273) Harjade asendamine < 0.354in [9mm] Asendage 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (joonis. 48623813) Vähenenud jõudlus, katkendlik töö või töötamise lakkamine on märgid kulunud harjadest. Harjade seisukorra kontrollimiseks eemaldage akukomplekt tööriistalt. Kruvige harjade katted lahti ja eemaldage harjad, tõstes metallsakist. Ee- maldamisel pange tähele harja suunda –...
Seite 34
A termékre vonatkozó biztonsági információk Felhasználási terület: Ezeket a vezeték nélküli ütvecsavarozó gépeket menetes rögzítőelemek eltávolítására és felszerelésére tervezték. ⚠ VIGYÁZAT: Tanulmányozza az ehhez a gépi szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, képet és műszaki leírást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása, áramütést, tüzet és/vagy komolyabb sérülést eredményezhet. Tegyen el minden Figyelmeztetést és utasítást, hogy később is megtekinthesse.
Seite 35
(Rajzszám. 48380273) A kefe cseréje < 0.354in [9mm] Cserélje ki 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Rajzszám. 48623813) A csökkent teljesítmény, a szakaszos üzemelés, vagy a működés hiánya jelzik a kopott keféket. A kefék állapotát úgy ellenőrizheti, ha eltávolítja az akkumulátort a szerszámról. Csavarozza le a kefe fedelét és távolítsa el a keféket a fém fül meg- emelésével.
Seite 36
Gaminio saugos informacija Paskirtis: Šie akumuliatoriniai sműginiai veržliasukiai skirti srieginëms sŕvaržoms ásukti ir išsukti. ⚠ ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus šiam įrankiui taikomus saugos perspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir specifikacijas. Jei nesilaikysite nurodymų ir įspėjimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti. Saugokite visus įspėjimus ir nurodymus kaip informaciją ateičiai. ●...
Seite 37
(Brėž. 48380273) Šepetėlių keitimas < 0.354in [9mm] Pakeiskite 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Brėž. 48623813) Sumažėjusi galia, trūkčiojimas arba neveikimas yra nusidėvėjusių šepetėlių požymiai. Kad galėtumėte patikrinti šepetėlių būklę, nuimkite įrankio akumuliatorių. Atsukite šepetėlių gaubtelius ir keldami metalinę plokštelę ištraukite šepetėlius.
Seite 38
Izstrādājuma drošības informācija Paredzētais lietojums: Šīs bezvadu trieciena uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai. ⚠ BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brīdinājumus, norādījumus, ilustrācijas un specifikācijas, kas ir nodrošinātas kopā ar šo elektroinstrumentu. Drošības brīdinājumu un norādījumu neievērošanas rezultātā var rasties elektriskās strāvas trieciens, nopietna trauma un/vai izcelties ugunsgrēks.
Seite 39
(Attels. 48380273) Birstes nomaiņa < 0.354in [9mm] Nomainīt 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Attels. 48623813) Samazināta veiktspēja, darbība ar pārtraukumiem vai nedarbošanās liecina par nodilušām birstēm. Lai pārbaudītu birstu stāvokli, noņemiet no ierīces baterijas bloku. Atskrūvējiet birstu uzmavas un noņemiet birstes, paceļot aiz metāla cilpas. Noņemot ievērojiet birstes novietojuma virzienu, jo, uzstādot atpakaļ, tā...
Seite 40
Informacja dotycząca bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie: Te akumulatorowe klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowanych elementów złącznych. ⚠ OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami oraz danymi technicznymi dołączonymi do narzędzia. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego uszkodzenia ciała.
Seite 41
(Rys. 48380273) Wymiana szczotek < 0.354in [9mm] Wymienić 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Rys. 48623813) Zużycie szczotek objawia się zmniejszoną wydajnością, pracą przerywaną lub jej brakiem. Aby sprawdzić stan szczotek, należy wyjąć z narzędzia akumulatorek. Odkręcić nasadki szczotek i wyjąć szczotki, unosząc metalową zakładkę. Przy wyjmowaniu szczotki należy zwrócić...
Seite 42
Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези безжични ударни гаечни ключове са проектирани за отстраняване и монтиране на резбовани съединения. ⚠ ВНИМАНИЕ: Прочетете всички предупреждения за безопасност, инструкции, илюстрации и спецификации, предоставени за този електрически инструмент. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Запазете...
Seite 43
(Фиг. 48380273) Смяна на четката < 0.354in [9mm] Сменете 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Фиг. 48623813) Влошената производителност, прекъсванията в работата или липсата на работа са признаци за износване на четките. За да проверите състоянието на четките, отстранете батерията от инструмента. Отвийте капачките на четките и отстранете четките, като повдигнете...
Seite 44
Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Această unealtă este destinată pentru înfiletarea sau scoaterea şuruburilor. AVERTIZARE ⚠ AVERTIZARE: Citiți toate avertismentele de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate împreună cu această unealtă acționată electric. Nerespectarea avertizărilor şi instrucţiunilor poate duce la o electrocutare, un incendiu şi/sau la o vătămare corporală gravă. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o consultare ulterioară.
Seite 45
(Desen. 48380273) Înlocuirea periilor < 0.354in [9mm] Înlocuiţi. 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Desen. 48623813) Performanţa redusă, funcţionarea intermitentă sau nefuncţionarea sunt semne că periile sunt uzate. Pentru a verifica starea periilor, scoateţi acumulatorul maşinii. Deşurubaţi capacele periilor şi scoateţi-le ridicând ghidul de metal. Reţineţi orientarea periilor atunci când le scoateţi, pentru ca, la reintroducerea lor, acestea să...
Seite 46
Информация о безопасности изделия Предполагаемое использование: Данные беспроводные гайковерты ударного действия предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ознакомьтесь со всеми предупреждениями по технике безопасности, инструкциями, иллюстрациями и техническими характеристиками, предоставленными вместе с данным электроинструментом. Невыполнение предупреждений и инструкций может...
Seite 47
(Рис. 48380273) Замена кисти < 0.354in [9mm] Замените 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Рис. 48623813) Пониженная производительность, работа с перебоями или простой свидетельствуют об износе кистей. Чтобы проверить состояние кистей, достаньте аккумулятор из инструмента. Открутите колпачки кистей и достаньте кисти, подняв их на металлический...
Seite 52
제품 안전 정보 사용 용도: 무선 임팩트 렌치(Cordless Impact Wrench)는 스레드 패스너(fastener)를 장착 및 제거하기 위해 고안되었습니다. ⚠ 경고: 본 동력 공구와 함께 제공된 모든 안전 경고문, 설명서, 설명 도해 및 규격 사항을 숙지하십시오. 경고와 지침을 따르지 않으면 감전, 화재 및/또는 중상이 초래될 수 있습니다. 모든 경고와 지침을 미래에 참고할 수 있도록 보관하십시오. ●...
Seite 53
(그림. 48380273) 브러시 교체 < 0.354in [9mm] 교체하십시오. 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (그림. 48623813) 성능이 떨어지거나 작동이 원활하지 않거나 아예 작동이 되지 않으면 브러시가 마모되었음을 나타냅니다. 브러시 상태를 확인하기 위해서는 도구에서 배터리 팩을 분리하십시오. 브러시 캡의 나사를 돌려 빼고 금속으로 된 탭을 들어올려서 브러 시를...
Seite 54
Opće informacije o sigurnosti proizvoda Predviđena svrha: Ovi akumulatorski udarni zatezači su dizajnirani za uklanjanje i instaliranje spojnih elemenata s navojem. OPASNOST ⚠ UPOZORENJE: Pogledajte sva sigurnosna upozorenja, upute, slike i specifikacije priložene uz ovaj električni alat. Nepoštivanje upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede. Sačuvajte sva upozorenja i upute za buduću upotrebu. ●...
Seite 55
(Dwg. 48380273) Zamjena četkice < 0.354in [9mm] zamijeniti 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lb (Crtanje 48623813) Smanjena učinkovitost, isprekidani rad ili prekid rada znače da su četkice istrošene. Za provjeru stanja četkica izvadite bateriju iz alata. Odvijte čepove četkica i uklonite četkice podizanjem metalne trake. Zapamtite usmjerenje četkica prilikom uklanjanja.
Seite 56
Declaration of Conformity Table 1. Declaration of Conformity Requirement Date of Issue September 2020 Manufacturer Name and Address Ingersoll Rand Industrial Ireland Ltd. / Lakeview Dr, Swords, IE Cordless Impact Wrench (model) W5111, W5131P and W5151P Object of Declaration Serial Number Range: SR20J0001 --> SR30M9999 Directives(s) Conformity 2006/42/EC (Machinery), 2014/30/EU (EMC) and 2011/65/EC (RoHS) Standard(s) Compliance...
Seite 57
PL - Niniejsza deklaracja została wydana w dniu [1] na wyłączną odpowiedzialność producenta [2]. Przedmiot deklaracji [3 Model/O numerach seryjnych] jest zgodny z przepisami dyrektyw(y) [4], o czym świadczy zgodność z normą(-ami) zharmonizowaną (-ymi) [5]. Dokumentacja techniczna, dostępna pod adresem [2], została sporządzona przez [6], a niniejszą...