Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kundendienst Und Reparatur - Buddee Halo Retractor System Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis
ESPAÑOL
Descripción
El sistema retractor neuroquirúrgico BUDDE Halo
(Número de REF #A-1040) ha sido diseñado para el
uso en todos los procedimientos intracraneales donde
se requiere la retracción del tejido neuronal delicado.
El retractor BUDDE Halo se utiliza en conjunción con
los clamps craneales MAYFIELD (Números de REF
#A-1013, A-1014, A-1059, A-1108 y A-2000) o con los
clamps craneales radiotransparentes MAYFIELD
(Números de REF A-1058 y #A-2002). El retractor
BUDDE Halo se afianza al clamp craneal una vez ter-
minada la colocación de las cubiertas esterilizadas.
Para aquellos procedimientos intracraneales en los
que no se emplea un clamp craneal convencional (Ej.
neurocirugía pediátrica), el retractor BUDDE Halo se
utiliza en conjunción con el soporte de raíl lateral
BUDDE Halo (Número de REF #A-1067) para asegu-
rar el sistema en los raíles laterales de la mesa de
operaciones del quirófano.
El sistema retractor neuroquirúrgico BUDDE Halo
incluye lo siguiente:
A. Anillo ContinuTrac
Halo (1 c/u)
4-38-B-1178
TM
B. Soportes de fijación Halo (2 c/u)
4-38-B-1010
C. Varillas de soporte Halo (2 c/u)
4-38-A-1188
Figura 1
D. Brazo retractor Halo de 229 mm
(9 pulgadas) (3 c/u)
4-38-A-1011
E. Hojas retractoras curvas
BUDDE (2 c/u)
4-38-A-1077(A,B,C,D y X)
(Contiene 5 Hojas de 4" de largo variando en ancho de
1 /4
"
a
3 /4
"
pulgada)
F. Hojas retractoras Tew
Micro de 2 mm (1 c/u)
4-38-A-1082(A,B y C)
(Contiene 3 Hojas de 2 mm x 10 mm variando en largo
de 4
"
a 6
"
pulgadas)
1 /2
1 /2
G. Hojas retractoras Tew
Micro de 4 mm (1 c/u)
4-38-A-1083(A,B y C)
(Contiene 3 Hojas de 4 mm x 10 mm variando en largo
de 4
1 /2
"
a 6
1 /2
"
pulgadas)
H. Bandeja Porta Lentinas (1 c/u)
4-38-A-1037
I. Minitornillo de banco Halo (1 c/u)
4-38-A-1140
J. Llave de ajuste Halo
tipo wrench (2 c/u)
4-38-A-1024
K. Caja de esterilización
y almacenamiento (1 c/u)
4-38-A-1096
NOTA:
Todos los componentes están disponibles por
separado.
ADVERTENCIA:
El incumplimiento
de las instrucciones incluidas en este fol-
leto de productos puede causar lesiones
graves.
Inspección
Inspeccione siempre los instrumentos antes y
después de cada uso. Si algún instrumento
pareciera estar averiado y/o no funcionara en
debida forma, remita dicho instrumento a
Integra LifeSciences Corporation para su
reparación o reemplazo.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar este
producto lea detenidamente las instruc-
ciones de uso y advertencias referentes a
cualquier equipo de apoyo a usar con este pro-
ducto.
Vertreter repariert wurde, oder an dem Änderungen vorgenommen wurden, die – nach ALLEGRA LIFESCIENCES Ermessen - seine Stabilität oder
Zuverlässigkeit beeinträchtigt haben, oder das falschem Gebrauch, Vernachlässigung oder einem Unfall ausgesetzt war, oder das auf andere
Weise verwendet wurde als gemäß den Gebrauchs-anweisungen, die von INTEGRA LIFESCIENCES zur Verfügung gestellt werden. DIESE
BESCHRÄNKTE GARANTIE IST EXKLUSIV UND STEHT AN STELLE ALLER ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH GEGEBEN
ODER STILLSCHWEIGEND ANGENOMMEN, UND AN STELLE ALLER ANDEREN VERPFLICHTUNGEN ODER VERBINDLICHKEITEN VON
INTEGRA LIFESCIENCES, UND INTEGRA LIFESCIENCES ANERKENNT KEINE ANDEREN VERBINDLICHKEITEN IN VERBINDUNG MIT
INTEGRA LIFESCIENCES PRODUKTEN UND AUTORISIERT SEINE VERTRETER ODER ANDERE PERSONEN NICHT, DIES ZU TUN. INTE-
GRA LIFESCIENCES WEIST ALLE ANDEREN GARANTIEN FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK ODER EINE BESTIMMTE VERWENDUNG ZURÜCK, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH GEGEBEN ODER STILLSCHWEIGEND ANGENOM-
MEN, EBENSO QUALITÄTSGARANTIEN, AUSGENOMMEN JENE, DIE AUF DEM PRODUKTETIKETT AUSDRÜCKLICH GENANNT SIND,
EINGESCHLOSSEN DIE ANWENDBAREN GEBRAUCHS-ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER.
Das oben Gesagte befreit INTEGRA LIFESCIENCES nicht von Verschuldenshaftung für
Schadensforderungen für Personenverletzung, verursacht durch einen Produktfehler, der das Produkt zur Zeit seines Verkaufs oder seiner
Verwendung unverhältnismäßig gefährlich machte, falls sonst anwendbar unter dem gültigen Gesetz.

Kundendienst und Reparatur

Für Kundendienst und Reparaturen außerhalb der Vereinigten Staaten wenden Sie sich bitte an Ihren Integra-Händler.
In den Vereinigten Staaten sind alle Instrumente zur Wartung oder Reparatur an folgende Adresse zu senden:
Integra LifeSciences Corporation
4900 Charlemar Drive, Building A
Cincinnati, Ohio 45227
(Eine Kaufbestätigung sowie eine schriftlich Beschreibung des Problems ist dem Instrument stets beizulegen.)
Oder rufen Sie uns an: 877-444-1114 (nur USA)
513- 533-7979
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

A-1040

Inhaltsverzeichnis