Inhaltszusammenfassung für BUDDEE Halo Retractor System
Seite 1
- IMPORTANT - Please read before use ® BUDDE Halo Retractor System (REF #A-1040) Instruction Manual Distributed by: Integra LifeSciences Corporation 4900 Charlemar Drive, Building A, Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 1-513-533-7979 Fax: 1-513-271-1915 www.integra-ls.com Authorized European Representative: Integra NeuroSciences, Limited Newbury Road, Andover, Hampshire SP10 4DR, England Tel: + 44(0) 1264 345 700 Fax: + 44(0) 1264 332 113 Manufactured by Integra LifeSciences Corporation...
Seite 2
ENGLISH IN NESSUN CASO LA INTEGRA LIFESCIENCES SARÀ RESPONSABILE DI ALCUN DANNO INCIDENTALE, INDIRETTO, CONSEQUENZIALE O PUNITIVO IN RELAZIONE ALL'ACQUISIZIONE O ALL'USO DI QUALSIASI PRODOTTO INTEGRA LIFESCIENCES. Inoltre, questa garanzia non riguarda, e la INTEGRA LIFESCIENCES non sarà responsabile di, alcuna perdita derivante dall'acquisto o dall'uso di qualsiasi prodotto INTE- Description E.
Cura e pulizia Instructions for Use 2. Attach both support rods to the halo ring by seating Smontare tutti i componenti del sistema ogni volta dopo l’uso e pulirli accuratamente con un panno inumidito e deter- the ball of the support rods into the receptacles of the The following assembly instructions are for attachment sivo con pH neutro.
Seite 4
Manutenzione del braccio flessibile NOTA: Per le procedure che richiedono la divari- Se il braccio del divaricatore non fosse in condizioni cazione del tessuto cerebrale se non si usa una soddisfacenti, anche dopo il serraggio completo dell’im- testiera convenzionale, come nel caso di pazienti pedi- pugnatura a ‘T’, è...
Seite 5
7. Fissare i bracci dei divaricatori. Le aperture per i 7. Attach retractor arms. Openings for the retractor bracci si trovano sull’anello Halo direttamente sotto le arms are located on the halo ring directly under the two due frecce di posizionamento. Inserire la sezione a locating arrows.
Seite 6
Flex Arm Maintenance NOTE: For those surgical procedures which require Should the retractor arm seem less stiff than desirable, brain tissue retraction when a conventional skull clamp even after full tightening of the t-handle, the problem is not used, as in the case of pediatric patients or may be corrected as follows: severe head trauma, the BUDDE Halo Brain Retractor should be used in conjunction with the BUDDE Halo...
Seite 7
After each use, disassemble all components of the system and thoroughly clean using a damp cloth and neutral pH Le istruzioni di montaggio che seguono si riferiscono al detergent. Remove all traces of blood and debris and dry completely. The entire BUDDE Halo retractor system delle staffe di montaggio dell’anello. Serrare con le dita fissaggio del Divaricatore Halo alla testiera MAYFIELD (REF# A-1040) should be steam sterilized before each use.
ITALIANO Service and Repair For service and repairs outside the United States, contact your local authorized Integra representative. Descrizione Inside the United States, send all instruments for service or repair to: E. Lame ricurve divaricatore BUDDE (2) Il sistema di Divaricatori neurochirurgici BUDDE Halo 4-38-A-1077 (A,B,C,D&X) (codice #A-1040) è...
DEUTSCH INTEGRA LIFESCIENCES RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN O APLICACIÓN EN PARTICULAR O GARANTÍA DE CALIDAD, APARTE DE LAS EXPRESAMENTE ESTABLECIDAS EN EL ETIQUETADO DEL PRODUCTO, INCLUYENDO LA INFORMACIÓN APLICABLE AL USUARIO. Lo Beschreibung C.
Seite 10
Gebrauchsanweisung Cuidado y limpieza 2. Beide Haltestangen am Halo-Ring befestigen. Hierbei werden die Kugelenden der Haltestangen in die Después de cada uso, desmonte todos los componentes del sistema y límpielos cuidadosamente con un paño Die unten aufgeführten Montageanleitungen gelten für húmedo y un detergente de pH neutro.
Seite 11
Manutenzione del braccio flessibile NOTA: Per le procedure che richiedono la divari- Se il braccio del divaricatore non fosse in condizioni cazione del tessuto cerebrale se non si usa una soddisfacenti, anche dopo il serraggio completo dell’im- testiera convenzionale, come nel caso di pazienti pedi- pugnatura a ‘T’, è...
Seite 12
7. Die Öffnungen für die Retraktorarme sind am Halo- 7. Fissare i bracci dei divaricatori. Le aperture per i Ring unmittelbar unter den beiden Aufnahmepfeilen bracci si trovano sull’anello Halo direttamente sotto le angeordnet. Den Schwalbenschwanz am Retraktorarm due frecce di posizionamento. Inserire la sezione a in die Öffnung einsetzen und in die Nut einschieben coda di rondine del braccio nell’apertura e far scivolare (Abbildung 9).
Wartung des Flexarms HINWEIS: Bei Eingriffen, bei denen die Retraktion Wenn der Retraktorarm auch nach Festziehen der von Hirngewebe erforderlich ist, aber keine gewöhn- Knebelschraube nicht ganz starr genug ist, kann das liche Schädelklemme eingesetzt wird, beispielsweise Problem durch folgende Maßnahmen behoben werden: bei Kleinkindern oder schwerem Hirntrauma, sollte der BUDDE Halo-Retraktor in Verbindung mit der BUDDE 1.
Pflege und Reinigung Instrucciones de uso 2. Asegure las dos varillas de soporte en el anillo Halo asentando la bola de dichas varillas en los receptácu- Nach jedem Gebrauch werden alle Systemteile auseinandergenommen und mit einem feuchten Tuch und einem Reinigungsmittel Las siguientes instrucciones de montaje son para la los de las consolas para el montaje.
ESPAÑOL Vertreter repariert wurde, oder an dem Änderungen vorgenommen wurden, die – nach ALLEGRA LIFESCIENCES Ermessen - seine Stabilität oder Zuverlässigkeit beeinträchtigt haben, oder das falschem Gebrauch, Vernachlässigung oder einem Unfall ausgesetzt war, oder das auf andere Weise verwendet wurde als gemäß den Gebrauchs-anweisungen, die von INTEGRA LIFESCIENCES zur Verfügung gestellt werden. DIESE Descripción D.
FRANÇAIS DE COMMERCIALITÉ OU D’APTITUDE À UN USAGE, UNE APPLICATION OU UNE GARANTIE DE QUALITÉ SPÉCIFIQUE, AUTRES QUE CELLES EXPRESSÉMENT INDIQUÉES DANS LA DOCUMENTATION DU PRODUIT, Y COMPRIS L’INFORMATION D’USAGER APPLICABLE. Description D. Bras de rétracteur Ce qui précède ne libère pas INTEGRA LIFESCIENCES de sa responsabilité délictuelle, si autrement applicable sous la loi en vigueur, de dom- mages dus à...
Entretien et nettoyage Mode d’emploi 2. Fixer les deux tiges de support à l’anneau Halo en mettant bien en place la bille des tiges de support dans Après chaque utilisation, démonter tous les composants du système et nettoyer à fond à l’aide d’un chiffon humide et Les instructions de montage suivantes sont pour la fix- les réceptacles des pattes de montage de l’anneau d’un détergent à...
Seite 18
Maintenance du bras flexible NOTA: 7. Fixer les bras du rétracteur. Des ouvertures pour les Pour les procédures qui nécessitent la rétrac- bras du rétracteur sont situées sur l’anneau Halo Au cas où le bras du rétracteur semblerait moins rigide tion du tissu du cerveau lorsqu’un clamp crânien clas- directement sous les deux flèches de repérage.