Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
BULLET ICE MACHINE
271773 v.02, 271780 v.02
FLAKE ICE MACHINE
English .............................................................. 8
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 11
DE: Benutzerhandbuch
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 16
Polski ................................................................. 20
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 24
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 29
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 33
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Ελληνικά ............................................................. 37
Hrvatski .............................................................. 41
HR: Korisnički priručnik
Čeština .............................................................. 45
CZ: Uživatelská příručka
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 48
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 52
EE: Kasutusjuhend
esti keel .............................................................. 57
271797 v.02
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 60
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 64
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 68
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 72
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 76
Dansk ................................................................. 80
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 84
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 87
Slovenščina ........................................................ 91
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 95
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 99
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 103
BULLET ICE MACHINE
FLAKE ICE MACHINE
EISBEREITER FÜR KUGELFÖRMIGES EIS
FLOCKENEISBEREITER
HOLLE IJSBLOKJESMACHINE
VLOKIJSMAKER
KOSTKARKA DO LODU
ŁUSKARKA DO LODU
MACHINE À GLAÇONS FORME BOULE
MACHINE À GLAÇONS FLACONS
MACCHINA PER IL GHIACCIO A
PROIETTILE
MACCHINA PER IL GHIACCIO A SCAGLIE
MASINA CUBURI DE GHEATA IN FORMA
DE GLONT
APARAT DE FACUT FULGI DE GHEATA
ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΚΥΛΙΝΔΡΙΚΑ ΠΑΓΑΚΙΑ
ΜΗΧΑΝΗ ΝΙΦΑΔΩΝ ΠΑΓΟΥ
STROJ ZA IZRADU LOPTICA OD LEDA
STROJ ZA IZRADU DROBLJENOG LEDA
LEDOVÝ STROJ
DRTIČKA LEDU
JÉGGÉP TÖLTÉNY FORMÁJÚ
JÉGKOCKÁHOZ
JÉGDARA KÉSZÍTŐ GÉP
ЛЬОДОГЕНЕРАТОР
ЛЬОДОГЕНЕРАТОР ЛУСКАТОГО ЛЬОДУ
JÄÄKUUBIKUTE MASIN
JÄÄPURUSTAJA
LEDUS GABALIŅU RAŽOŠANAS IERĪCE
SASMALCINĀTĀ LEDUS ĢENERATORS
LEDO KUBELIŲ GAMINIMO APARATAS
SKALDYTO LEDO GENERATORIUS
MÁQUINA DE CUBOS DE GELO EM FORMA
DE BALA
MÁQUINA DE GELO EM FLOCOS
MAQUINA DE HIELOS BALA
MÁQUINA FABRICADORA DE HIELO EN
ESCAMAS
VÝROBNÍK KOCIEK ĽADU
DRVIČ ĽADU
BULLET-ISTERNINGMASKINE
FLASKEISMASKINE
LUOTIJÄÄPALAKONE
FLAKE-JÄÄPALAKONE
BULLET ISBITMASKIN
ISBITMASKIN MED FLAK
IZDELOVALEC LEDENIH KOCK
LEDENIK Z JEZEROM
ISKUBSMASKIN MED KULA
FLINGE ISMASKIN
ЛЕДОГЕНЕРАТОР ЗА ЛЕД BULLET
МАШИНА ЗА НАТРОШЕН ЛЕД
ЛЬДОГЕНЕРАТОР
ЛЬДОГЕНЕРАТОР ЧЕШУЙЧАТОГО ЛЬДА
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Arktic 271773 v.02

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    BULLET ICE MACHINE MACCHINA PER IL GHIACCIO A PROIETTILE MACCHINA PER IL GHIACCIO A SCAGLIE MASINA CUBURI DE GHEATA IN FORMA 271773 v.02, 271780 v.02 DE GLONT APARAT DE FACUT FULGI DE GHEATA ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΚΥΛΙΝΔΡΙΚΑ ΠΑΓΑΚΙΑ ΜΗΧΑΝΗ ΝΙΦΑΔΩΝ ΠΑΓΟΥ...
  • Seite 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Seite 3 271773 v.02, 271780 v.02 271797 v.02...
  • Seite 4 ø14mm / мм...
  • Seite 5 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 271773 v.02 271780 v.02 271797 v.02 220-240V ~ 50Hz / 220-240В...
  • Seite 6 / HR: Korišteno rashladno sredstvo i količina ubrizgavanja / CZ: Použité chladivo a množství vstřiku / HU: Felhasznált hűtőközeg és befecskendezési mennyiség / UA: Використовуваний холодоагент і кількість впорскування / EE: Kasutatud külmutusagens ja injektsiooni kogus / LV: Izmantota dzesējoša viela un iesmidzināšanas daudzums / LT: Panaudotas šaltnešis ir įpurškimo kiekis / PT: Refrigerante utilizado e quantidade de injeção / ES: Refrigerante utilizado y cantidad de inyección / SK: Použité...
  • Seite 7 GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
  • Seite 8: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Seite 9: Control Panel

    Control panel the appliance is moved afterwards. • If the appliance has been switched off or disconnected from (Fig.3 on page 4) the power supply, it is necessary to wait 5 minutes until 1. Operation indicator (Green) switching on again. 2.
  • Seite 10: Cleaning & Maintenance

    • Next, connect one end of the drainage hose using the rubber • If the appliance is not used for a long period of time, screw off drainage cuff to the rear of the appliance. Attach the other the drainage cover at the rear of the appliance. Wipe dry the end to the sewage outlet / water container.
  • Seite 11: Discarding & Environment

    Troubleshooting Ice cube is not Water flow pump is • Check the water If the appliance does not function properly, please check the transparent defective. pump connection (271773, 271780 • Contact the below table for the solution. If you are still unable to solve the only) supplier problem, please contact the supplier/service provider.
  • Seite 12: Deutsch

    Fähigkeiten oder Sehr geehrter Kunde, Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben Vielen Dank, dass Sie dieses Arktic Gerät gekauft haben. Le- werden. sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten • Dieses Gerät darf unter keinen Umständen von Kindern ver- Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Seite 13: Kontrollpanel

    • WARNUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtun- 13. Netzkabel gen oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleuni- 14. LED-Lichtstreifen Anmerkung: Der Inhalt dieses Handbuchs gilt für alle aufge- gen, außer den vom Hersteller empfohlenen. • WARNUNG! Den Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. führten Artikel, sofern nicht anders angegeben.
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    • Stellen Sie sicher, dass ein Mindestabstand von 20 cm zu Be- • Nachdem der Eiswürfel/Schuppeneis entfernt wurde, setzt lüftungszwecken an allen Seiten des Geräts eingehalten wird. das Gerät die Produktion des Eiswürfels/Schuppeneiss au- • Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Stecker leicht zugäng- tomatisch fort.
  • Seite 15 • Keine Teile sind spülmaschinenfest. Die Anzeige • Wasserknappheit • Überprüfen Sie • Reinigen Sie den Kondensator alle 2 bis 3 Monate. „Wasserstand durch das Was- das Wasserversor- ist zu niedrig“ serversorgungs- gungssystem. Wenn Wartung leuchtet. system. in Ordnung, starten •...
  • Seite 16: Entsorgung Und Umwelt

    • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Geachte klant, bereik van kinderen. Bedankt voor de aankoop van dit Arktic-apparaat. Lees deze • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de...
  • Seite 17: Speciale Veiligheidsinstructies

    Speciale veiligheidsinstructies schouwd als misbruik van het apparaat. De gebruiker is als enige aansprakelijk voor onjuist gebruik van het apparaat. • Dit apparaat is bedoeld voor buffet- en huishoudelijk gebruik. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen Aarding installatie door de fabrikant, diens servicemonteur of gelijkwaardig ge- Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse I en...
  • Seite 18: Bedieningsinstructies

    OPMERKING! Vanwege productieresten kan het apparaat tij- • Druk de AAN/UIT-schakelaar op het bedieningspaneel om- dens de eerste paar keer gebruik een lichte geur afgeven. Dit is laag om het systeem op te starten. normaal en duidt niet op een defect of gevaar. Zorg ervoor dat •...
  • Seite 19: Problemen Oplossen

    Reiniging Compressor • Lekkage koude- Neem contact op met • Reinig het gekoelde buitenoppervlak met een doek of spons werkt, maar middel de leverancier. die licht bevochtigd is met een milde zeepoplossing. er wordt geen • Het koelsysteem is geblokkeerd. •...
  • Seite 20: Polski

    • Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane Szanowny Kliencie, przez dzieci. Dziękujemy za zakup tego urządzenia Arktic. Przed zainsta- • Urządzenie i jego połączenia elektryczne należy przechowy- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Seite 21 Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa stek/płatków lodu. Każde inne użycie może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń ciała. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i w formie • Używanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu należy bufetu. uznać za niewłaściwe użycie urządzenia. Użytkownik pono- •...
  • Seite 22: Pl: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche. • Ustawić urządzenie na poziomej, stabilnej i odpornej na wy- • Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić wewnętrzną i soką temperaturę powierzchni, która jest bezpieczna przed zewnętrzną powierzchnię urządzenia letnią wodą z miękkiej rozpryskami wody.
  • Seite 23: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie • UWAGA! Przed przechowywaniem, czyszczeniem i konserwa- Urządzenie • Urządzenie jest • Włączyć urządzenie. cją należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania i ostygnąć. nie działa. wyłączone. • Sprawdzić połą- • Nie używać strumienia wody ani myjki parowej do czyszczenia •...
  • Seite 24: Wycofanie Z Użytkowania I Ochrona Środowiska

    Cher client, Gwarancja Merci d’avoir acheté cet appareil Arktic. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjo- lière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, nowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première...
  • Seite 25: Instructions De Sécurité Spéciales

    fié par un technicien certifié. Le non-respect de ces instruc- performances de l’appareil. Lors du transport et de l’installa- tions entraînera des risques mettant en jeu le pronostic vital. tion de l’appareil, veillez à ce qu’aucune partie du système de •...
  • Seite 26 Principales parties du produit Installation (Fig. 1 à la page 3) Attention : Tout travail d’installation, de maintenance et de ré- 1. Interrupteur MARCHE/ARRÊT avec indicateur intégré (vert) paration doit être effectué uniquement par un technicien qua- 2. Panneau d’affichage affichant différentes lampes de fonc- lifié...
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi Nettoyage et entretien • ATTENTION  ! Débranchez toujours l’appareil de l’alimenta- • Avant la première utilisation, nettoyez la surface intérieure et extérieure de l’appareil avec de l’eau tiède et un chiffon doux. tion et refroidissez-le avant de le ranger, de le nettoyer et de •...
  • Seite 28 Dépannage Le glaçon La connexion de l’élec- Contacter le fournis- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le ta- n’a pas pu trovanne est en train de seur. tomber se perdre. bleau ci-dessous pour connaître la solution. Si vous ne parve- (271773, nez toujours pas à...
  • Seite 29: Italiano

    Gentile cliente, che non hanno esperienza e conoscenza. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Arktic. • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la bini.
  • Seite 30: Uso Previsto

    • AVVERTENZA! Non danneggiare il circuito refrigerante. Nota: Il contenuto di questo manuale si applica a tutti gli ele- • AVVERTENZA! Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno menti elencati, salvo diversamente specificato. L'aspetto può dei vani di conservazione degli alimenti, a meno che non sia- variare rispetto alle illustrazioni mostrate.
  • Seite 31: Istruzioni Operative

    • Impostare l'apparecchiatura vicino al collegamento di ali- tura continua automaticamente la produzione di bullet ice mentazione dell'acqua. cube/flake ice. • Nota: Per motivi igienici, smaltire il bullet ice cube/flake ice Collegamento all'alimentazione dell'acqua prodotto nel primo ciclo per ogni utilizzo. Non usarle per be- (Fig.
  • Seite 32: Risoluzione Dei Problemi

    Manutenzione L'indicatore Il motore dell'in- Contattare il • Controllare regolarmente il funzionamento dell'apparecchia- "Display of fault" granaggio è fornitore. tura per evitare gravi incidenti. è sempre acceso difettoso. • Se si nota che l'apparecchiatura non funziona correttamente Il dispositivo Hail o che c'è...
  • Seite 33: Smaltimento E Ambiente

    Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- comandate de producător. Nerespectarea acestei instrucțiuni nic Arktic. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai aparatul.
  • Seite 34: Domeniu De Utilizare

    Principalele componente ale produsului Totuși, utilizarea acestui lichid de răcire a dus la o ușoară creștere a nivelului de zgomot al aparatului. Pe lângă zgomo- (Fig. 1 de la pagina 3) tul compresorului, este posibil să auziți lichidul de răcire care 1.
  • Seite 35: Instrucțiuni De Utilizare

    • Verificați dacă sunt incluse accesoriile precum furtunul de • Apoi, împingeți ușa glisantă și utilizați o cupă pentru gheață alimentare cu apă, furtunul de evacuare a apei, 2 șaibe de pentru a scoate gheața. etanșare de rezervă și cupa de gheață. •...
  • Seite 36 Întreţinere Indicatorul „Afi- Motorul angrenajului Contactați furni- • Verificați regulat funcționarea aparatului pentru a preveni șaj defecțiune” este defect. zorul. accidentele grave. este întotdeauna Dispozitivul grindină aprins • Dacă observați că aparatul nu funcționează corespunzător nu funcționează. sau că există o problemă, opriți-l și contactați furnizorul. •...
  • Seite 37: Ελληνικά

    τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Arktic. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Seite 38: Προβλεπόμενη Χρήση

    έχει οδηγήσει σε μικρή αύξηση της στάθμης θορύβου της συ- για το ηλεκτρικό ρεύμα. σκευής. Εκτός από τον θόρυβο του συμπιεστή, μπορεί να είστε Αυτή η συσκευή διαθέτει καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα γείω- σε θέση να ακούσετε το ψυκτικό να ρέει γύρω από το σύστημα. σης...
  • Seite 39: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση θαρίσει το εσωτερικό της και το νερό θα τρέξει αυτόματα. Αυτή τη φορά, ανάβουν οι φωτεινές ενδείξεις «Ένδειξη λειτουργίας», Προσοχή: Οποιεσδήποτε εργασίες εγκατάστασης, συντήρησης «Εμφάνιση βλάβης», «Το επίπεδο νερού είναι πολύ χαμηλό» και επισκευής πρέπει να εκτελούνται μόνο από ειδικευμένο και και...
  • Seite 40 Καθαρισμός Ο συμπιεστής • Διαρροή ψυκτικού Επικοινωνήστε με • Καθαρίστε την κρύα εξωτερική επιφάνεια με ένα πανί ή σφουγ- λειτουργεί, αλλά μέσου τον προμηθευτή. γάρι ελαφρώς νοτισμένο με ήπιο διάλυμα σαπουνιού. δεν παράγεται • Το σύστημα ψύξης είναι φραγμένο. • Για λόγους υγιεινής, η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται πριν και κανένα...
  • Seite 41: Sigurnosne Upute

    έχει υποστεί ζημιά. να νερού. Poštovani korisniče, • Η πίεση εισόδου • Ελέγξτε και μει- Hvala vam što ste kupili ovaj Arktic uređaj. Pažljivo pročitajte νερού είναι πολύ ώστε την πίεση ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost υψηλή.
  • Seite 42 Namjena • Ne upravljajte ovim uređajem pomoću vanjskog tajmera ili sustava daljinskog upravljanja. • Ovaj uređaj namijenjen je za uporabu u kućanstvu i za slične • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu namjene kao što su: struju, štednjak s ugljenom itd.). - kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i dru- •...
  • Seite 43: Čišćenje I Održavanje

    Priprema prije uporabe Upute za uporabu • Uklonite svu zaštitnu ambalažu i omote. • Prije prve uporabe očistite unutarnju i vanjsku površinu ure- • Provjerite je li uređaj u dobrom stanju i sa svim dodacima. U đaja mlakom vodom i mekom krpom. slučaju nepotpune ili oštećene isporuke odmah se obratite •...
  • Seite 44: Rješavanje Problema

    • Ako se uređaj ne održava u dobrom stanju čistoće, to može Indikator razine • Nedostatak vode • Provjerite sustav negativno utjecati na životni vijek uređaja i rezultirati opa- vode je uključen. iz vodoopskrbnog dovoda vode. Ako snom situacijom. sustava. je u redu, po- •...
  • Seite 45: Čeština

    • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Arktic. Před • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- uhlíkový sporák atd.).
  • Seite 46: Instalace

    • VAROVÁNÍ! Při vestavbě zajistěte dostatečné větrání okolní 14. Světelný proužek LED Poznámka: Obsah této příručky se vztahuje na všechny uvede- konstrukce. Nikdy neblokujte sání a výstup vzduchu, abyste udrželi cirkulaci vzduchu. né položky, pokud není uvedeno jinak. Vzhled se může lišit od •...
  • Seite 47: Návod K Obsluze

    Připojení k přívodu vody • Pravidelně kontrolujte konektory přívodní a výstupní hadice, (Obr. 1 na straně 3) zda nedochází k úniku nebo přetečení vody. Pozor: Spotřebič by měl být připojen pouze k přívodu studené • Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat, odšroubujte pitné...
  • Seite 48: Odstraňování Problémů

    Kontaktujte chyby“ je za- nefunguje. dodavatele. Tisztelt Ügyfelünk! pnuto dvakrát Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Arktic készüléket. A ké- za 5 sekund szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- Kostka ledu Připojení elektromagne- Kontaktujte sen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös figyel- nemohla tického ventilu se ztrácí.
  • Seite 49: Speciális Biztonsági Utasítások

    VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Ne kísérelje meg • • Ne takarja le a készüléket működés közben. saját maga megjavítani a készüléket. Ne merítse a • Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék tetejére. készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba. • Ne használja a készüléket nyílt láng, robbanásveszélyes vagy Soha ne tartsa a készüléket folyó...
  • Seite 50: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Használat előtti előkészítés • Ez a készülék háztartási és hasonló alkalmazásokban hasz- • Távolítsa el az összes védőcsomagolást és csomagolást. nálható, mint például: • Ellenőrizze, hogy a készülék jó állapotban van-e, és az összes - az üzletekben, irodákban és más munkakörnyezetekben tartozékkal együtt.
  • Seite 51: Üzemeltetési Utasítások

    Üzemeltetési utasítások Tisztítás • Tisztítsa meg a hűtött külső felületet enyhe szappanos oldat- • Az első használat előtt tisztítsa meg a készülék belső és kül- tal enyhén megnedvesített ruhával vagy szivaccsal. ső felületét langyos vízzel és puha ruhával. • Higiéniai okokból a készüléket használat előtt és után meg •...
  • Seite 52: Український

    A motor (víztartály) • Ellenőrizze a motor nem működik. csatlakozását. Шановний клієнте! • Forduljon a Дякуємо, що придбали цей прилад Arktic. Уважно прочи- szállítóhoz. тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу A jégkocka A vízáram-szivattyú • Ellenőrizze a на правила техніки безпеки, описані нижче, перед першим...
  • Seite 53 • НІКОЛИ НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПОШКОДЖЕНИЙ ПРИ- експлуатуйте прилад на горизонтальній, стійкій, чистійкій, ЛАД! Регулярно перевіряйте електричні з’єднання та шнур жаростійкій і сухій поверхні. на наявність пошкоджень. У разі пошкодження від’єднайте • Прилад не можна встановлювати в місцях, де можна вико- прилад...
  • Seite 54: Панель Керування

    Призначення Підготовка перед використанням • Цей прилад призначений для використання в побутових і • Зніміть усю захисну упаковку та упаковку. аналогічних сферах, таких як: • Переконайтеся, що пристрій у хорошому стані та з усіма - кухонні приміщення персоналу в магазинах, офісах та ін- аксесуарами.
  • Seite 55: Інструкції З Експлуатації

    вода могла витекти. часу, відкрутіть дренажну кришку на задній панелі приладу. Примітка: Діапазон тиску води, що подається на вході: 1–8 Протріть резервуар для води сухою чистою тканиною. кг/см (0,098–0,785 МПа). Якщо тиск перевищує цей діапазон, Очищення та технічне обслуговування слід встановити скорочувач тиску. •...
  • Seite 56: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Кубок льоду не З'єднання електро- Зверніться до Якщо прилад не працює належним чином, зверніться до на- може впасти магнітного клапана постачальника. (тільки 271773, втрачається. веденої нижче таблиці для отримання рішення. Якщо ви все 271780) ще не можете вирішити проблему, зверніться до постачаль- Датчик...
  • Seite 57: Esti Keel

    • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle Arktic seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Seite 58 Ettenähtud kasutus Ettevalmistus enne kasutamist • See seade on ette nähtud kasutamiseks majapidamistes ja • Eemaldage kogu kaitsepakend ja mähkimine. sarnastes rakendustes, näiteks: • Kontrollige, kas seade on heas seisukorras ja koos kõigi tar- - töötajate köögialad kauplustes, kontorites ja muudes töö- vikutega.
  • Seite 59: Puhastamine Ja Hooldus

    Kasutusjuhend Puhastamine • Puhastage jahutatud välispinda lapi või käsnaga, mida on • Enne esimest kasutamist puhastage seadme sisemust ja vä- kergelt niisutatud pehmetoimelise seebilahusega. lispinda leige vee ja pehme lapiga. • Hügieenilistel põhjustel tuleb seadet enne ja pärast kasuta- • Asetage seade hästi ventileeritavasse kohta, jättes ventilat- mist puhastada.
  • Seite 60: Latviski

    Kondensaatori Võtke ühendust Cienījamais klient, on 2 korda 5 andur ei tööta. tarnijaga. Pateicamies, ka iegādājāties šo Arktic ierīci. Pirms ierīces sekundi kohta pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet Jääkuubikut ei Elektromagnetilise Võtke ühendust šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības saanud maha klapi ühendus on...
  • Seite 61: Paredzētā Lietošana

    na var radīt dzīvībai bīstamus riskus. vējoties uzklājiet ledu un sazinieties ar medicīnisko palīdzību. • BRĪDINĀJUMS! Nodrošiniet pietiekamu ventilāciju apkārtē- • Pievienojiet strāvas avotu viegli pieejamai kontaktligzdai, lai ārkārtas gadījumā varētu nekavējoties atvienot ierīci. jā konstrukcijā, iebūvējot. Nekad nebloķējiet gaisa plūsmas •...
  • Seite 62: Rezerves Daļas Un Piederumi

    Savienojums ar ūdens padevi 13. Strāvas vads (1. attēls 3. lappusē) 14. LED gaismas josla Piezīme: Šīs rokasgrāmatas saturs attiecas uz visiem uzskaitī- Uzmanību: Ierīce jāpievieno tikai auksta dzeramā ūdens pa- tajiem vienumiem, ja vien nav norādīts citādi. Izskats var atšķir- devei.
  • Seite 63: Tīrīšana Un Apkope

    • Izslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi, un grozu. Pārvietojiet mašīnu lēnām, uzmanīgi un nekad nesve- atvienojiet to no elektrotīkla, kad to nelietojat. rieties augstāk par 45°. Problēmu novēršana Piezīmes: • NEIESLĒDZIET ierīci atkārtoti tūlīt pēc automātiskās izslēg- Ja ierīce nedarbojas pareizi, lūdzu, pārbaudiet tālāk esošo ta- šanās (sakarā...
  • Seite 64: Saugos Instrukcijos

    Sazinieties ar nevarēja nokrist vārsta savienojums piegādātāju. Gerb. kliente, (271773, 271780 zūd. Dėkojame, kad įsigijote šį „Arktic“ prietaisą. Prieš montuo- tikai) Ūdens temperatūras Sazinieties ar dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- sensors ir bojāts. piegādātāju. tykite šį naudotojo vadovą, ypač atkreipdami dėmesį į toliau pateiktas saugos taisykles.
  • Seite 65: Numatytoji Paskirtis

    Numatytoji paskirtis tik originalias dalis ir priedus. • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio • Šis prietaisas skirtas naudoti buitiniams ir panašiems tiks- valdymo sistema. lams, pvz.: • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, - darbuotojų virtuvės patalpos parduotuvėse, biuruose ir ki- anglies viryklės ir pan.).
  • Seite 66: Montavimas

    Paruošimas prieš naudojimą Naudojimo instrukcijos • Nuimkite visas apsaugines pakuotes ir įvyniojimą. • Prieš naudodami pirmą kartą, išvalykite prietaiso vidų ir išori- • Patikrinkite, ar prietaisas yra geros būklės ir su visais prie- nį paviršių drungnu vandeniu ir minkšta šluoste. dais.
  • Seite 67: Trikčių Šalinimas

    Valymas Kompresorius • Aušalo nuotėkis Susisiekite su tiekėju. • Aušintą išorinį paviršių nuvalykite šluoste arba kempine, šiek veikia, bet • Užblokuota tiek sudrėkinta švelniu muilo tirpalu. nesudaromas šaldymo sistema. • Higienos sumetimais prietaisą reikia valyti prieš ir po nau- kulkos ledo dojimo.
  • Seite 68: Português

    Caro Cliente, fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- Obrigado por adquirir este aparelho Arktic. Leia atentamente gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho. Utilize este manual do utilizador, prestando especial atenç o aos re- apenas peças e acessórios originais.
  • Seite 69: Utilização Prevista

    ta o efeito de estufa. No entanto, a utilização deste líquido de ficha de ligação à terra ou ligações eléctricas com fio de liga- refrigeração levou a um ligeiro aumento do nível de ruído do ção à terra. As ligações devem estar devidamente instaladas e aparelho.
  • Seite 70: Instalação

    Instalação • Em seguida, o aparelho utilizará água para limpar o interior e a água sairá automaticamente. Desta vez, os indicadores Atenç o: Qualquer trabalho de instalação, manutenção e re- luminosos de "Indicador de funcionamento", "Visor de falha", paração deve ser realizado apenas por um técnico qualificado "Nível de água demasiado baixo"...
  • Seite 71: Resolução De Problemas

    Limpeza O compressor • Fuga de líquido de Contacte o forne- • Limpe a superfície exterior arrefecida com um pano ou es- funciona, refrigeração cedor. ponja ligeiramente humedecida com uma solução de sabão mas não é • O sistema de feito nenhum refrigeração está...
  • Seite 72: Español

    Estimado cliente: • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no Gracias por comprar este electrodoméstico Arktic. Lea aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el tamente este manual del usuario, prestando especial aten- fabricante.
  • Seite 73: Instrucciones Especiales De Seguridad

    • Deje un espacio de al menos 20 cm alrededor del aparato entornos de trabajo; para que se ventile durante el uso. - casas de granja; • ¡ADVERTENCIA! Mantenga todas las aberturas de ventilación - por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo del aparato libres de obstrucciones.
  • Seite 74: Preparación Antes Del Uso

    Preparación antes del uso rato. Conecte el otro extremo a la salida de aguas residuales/ contenedor de agua. La altura de la salida de aguas residua- • Retire todo el embalaje protector y la envoltura. les/contenedor de agua debe situarse por debajo del aparato, •...
  • Seite 75: Limpieza Y Mantenimiento

    Resolución de problemas camoso demasiado lleno, interrupción de corriente). Espere al menos de 3 a 5 minutos para evitar daños en el compresor. Si el aparato no funciona correctamente, compruebe la solu- • Compruebe periódicamente los conectores de la manguera ción en la tabla siguiente.
  • Seite 76: Slovenský

    Vážený zákazník, motor. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Arktic. Pred inšta- • Póngase en láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento contacto con el návod na použitie, pričom osobitnú pozornosť venujte bezpeč- proveedor.
  • Seite 77: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    • Tento spotrebič by za žiadnych okolností nemali používať deti. s horľavým hnacím plynom, horľavé alebo výbušné látky atď. • Spotrebič a jeho elektrické pripojenia uchovávajte mimo do- • Po nainštalovaní spotrebič nesmie byť naklonený v uhle väč- sahu detí. šom ako 5°...
  • Seite 78: Prevádzkové Pokyny

    Ovládací panel koniec pripojte k kanalizačnému otvoru/nádobe na vodu. Výš- ka odtokového kanálika/nádoby na vodu musí byť umiestnená (obr. 3 na strane 4) nižšie ako spotrebič, aby mohla voda vytiecť. 1. Indikátor prevádzky (zelený) Poznámka: Rozsah prítoku vody: 1 – 8 kg/cm (0,098 –...
  • Seite 79: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Problém Možná príčina Možné riešenie • POZOR! Pred uskladnením, čistením a údržbou vždy odpojte Spotrebič nemá • Spotrebič je • Zapnite spot- spotrebič od elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť. žiadnu funkciu. vypnutý. rebič. • Na čistenie nepoužívajte prúd vody ani parný čistič a netlačte •...
  • Seite 80: Dansk

    • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur Kære kunde osv.). Tak, fordi du købte dette Arktic-apparat. Læs denne bru- • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug. gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Stil ikke genstande oven på apparatet.
  • Seite 81: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Særlige sikkerhedsanvisninger Installation af jordforbindelse Dette apparat er klassificeret som beskyttelsesklasse I og skal • Dette apparat er beregnet til buffet og husholdningsbrug. • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af produ- tilsluttes en beskyttende jordforbindelse. Jordforbindelse re- centen, dennes servicerepræsentant eller tilsvarende kvalifi- ducerer risikoen for elektrisk stød ved at levere en flugtledning cerede personer for at undgå...
  • Seite 82: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Installation sterning / flageis. • Skub derefter skydedøren og brug isskeen til at tage isen ud. Bemærk: Installations-, vedligeholdelses- og reparationsar- • Når isbeholderen er fuld, lyser indikatoren for “Opbevarings- bejde må kun udføres af en kvalificeret og autoriseret tekniker. tanken er fuld”...
  • Seite 83: Fejlfinding

    et problem, skal du stoppe med at bruge det, slukke det og "Visning af fejl" Vandtemperatursen- Kontakt leveran- kontakte leverandøren. er tændt en soren fungerer ikke. døren. • Alt vedligeholdelses-, installations- og reparationsarbejde gang pr. 5 sek. skal udføres af specialiserede og autoriserede teknikere eller "Visning af fejl"...
  • Seite 84: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän Arktic-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Seite 85 • Jos laite on kytketty pois päältä tai irrotettu virtalähteestä, 3. Varastosäiliö on täynnä (keltainen) odota 5 minuuttia, kunnes laite kytkeytyy uudelleen päälle. 4. Veden taso on liian alhainen (keltainen) • Mitään muita laitteita ei saa kytkeä samaan pistorasiaan kuin Valmistelu ennen käyttöä...
  • Seite 86: Puhdistus Ja Huolto

    Käyttöohjeet Puhdistus • Puhdista jäähdytetty ulkopinta mietoon saippualiuokseen • Puhdista laitteen sisä- ja ulkopinnat haalealla vedellä ja peh- kostutetulla liinalla tai sienellä. meällä liinalla ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Hygieniasyistä laite on puhdistettava ennen käyttöä ja käytön • Sijoita laite hyvin tuuletettuun paikkaan jättäen vähintään 150 jälkeen.
  • Seite 87: Norsk

    NORSK 5 sekunnissa Kjære kunde, Jääpala ei Sähkömagneetti- Ota yhteyttä toimit- Takk for at du kjøpte dette Arktic-produktet. Les denne bruks- voinut pudota sen venttiilin liitän- tajaan. (vain 271773, tä on löystynyt. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- 271780) hetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du installerer...
  • Seite 88: Tiltenkt Bruk

    tige hender. transport og oppsett av produktet, slik at ingen deler av kjøle- • Hold apparatet og elektriske plugger/koblinger unna vann systemet blir skadet. Lekkasje i kjølevæske kan skade øyne- og andre væsker. Hvis produktet faller i vann, må du fjerne •...
  • Seite 89: Kontrollpanel

    6. Oppbevaringsbeholder for is • Sørg for at det er minst 20 cm avstand rundt alle sider av 7. Sensor for isfull kapasitet produktet for ventilasjonsformål. 8. Strømledning • Plasser produktet på en slik måte at pluggen er lett tilgjengelig 9.
  • Seite 90: Rengjøring Og Vedlikehold

    Feilsøking Merknader: • IKKE slå PÅ apparatet igjen umiddelbart etter at det er slått Hvis produktet ikke fungerer som det skal, sjekk tabellen av automatisk (forårsaket av utilstrekkelig vannforsyning, for nedenfor for løsningen. Hvis du fortsatt ikke kan løse proble- full kuleisbit/flakisbeholder, nåværende avbrudd).
  • Seite 91: Slovenščina

    Spoštovana stranka, • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Arktic. Pred prvo na- štedilnik z ogljem itd.). mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila • Naprave ne pokrivajte med delovanjem.
  • Seite 92 Posebna varnostna navodila Namestitev ozemljitve Ta naprava je razvrščena kot zaščitni razred I in mora biti pri- • Ta naprava je namenjena samopostrežni in gospodinjski upo- rabi. ključena na zaščitno podlago. Ozemljitev zmanjšuje tveganje • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizva- električnega udara z zagotavljanjem ubežne žice za električni jalec, njegov serviser ali podobno usposobljena oseba, da se tok.
  • Seite 93: Si: Navodila Za Uporabo

    Namestitev ==> izstrelitev kocke nabojnega ledu/leda na kosmičih ==> shranjevanje kocke naboja/leda na kosmičih. Pozor: Vsa dela na namestitvi, vzdrževanju in popravilu lahko • Nato potisnite vrata stekelca in uporabite led, da odstranite izvaja samo usposobljen in pooblaščen tehnik. led. •...
  • Seite 94: Odpravljanje Težav

    bavitelja. »Prikaz napake« Senzor temperature Obrnite se na • Vsa vzdrževalna dela, instalacije in popravila morajo izvajati je vklopljen vode ne deluje. dobavitelja. specializirani in pooblaščeni tehniki ali jih priporoča proizva- enkrat na 5 s jalec. "Prikaz napake" Senzor kondenza- Obrnite se na je 2-krat na 5 s torja ne deluje.
  • Seite 95: Svenska

    • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- Bästa kund, kontrollsystem. Tack för att du köper denna apparat från Arktic. Läs denna • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de spis, kolspis, etc.).
  • Seite 96 Avsedd användning Förberedelse före användning • Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande • Ta bort alla skyddsförpackningar och omslag. applikationer som: • Kontrollera att apparaten är i gott skick och med alla tillbe- - personalköksområden i butiker, kontor och andra arbets- hör.
  • Seite 97: Rengöring Och Underhåll

    Bruksanvisning Rengöring • Rengör den kylda utvändiga ytan med en trasa eller svamp • Före första användningen ska du rengöra produktens insida som fuktats något med en mild tvållösning. och utsida med ljummet vatten och en mjuk trasa. • Av hygienskäl ska produkten rengöras före och efter använd- •...
  • Seite 98 Felsökning Iskuben är inte Vattenflödespumpen • Kontrollera Om produkten inte fungerar korrekt, kontrollera nedanstående transparent är defekt. vattenpumpens (endast 271773, anslutning tabell för lösningen. Om du fortfarande inte kan lösa problemet, 271780) • Kontakta leve- kontakta leverantören/tjänsteleverantören. rantören Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Vattentankens filter Rengör filtret.
  • Seite 99: Български

    • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на Уважаеми клиенти, място, недостъпно за деца. Благодарим Ви, че закупихте този уред Arktic. Прочетете • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- тройства, различни от доставените с уреда или препоръ- те...
  • Seite 100: Контролен Панел

    Резервни части или аксесоари в отделенията за съхранение на храна на уреда, освен ако не са от типа, препоръчан от производителя. (Фиг. 2 на страница 4) • Не поставяйте опасни продукти, като гориво, алкохол, боя, 15. Маркуч за подаване на вода аерозолни...
  • Seite 101: Инструкции За Работа

    Свързване към водоснабдяването вото на водата е твърде ниско“ ще светне в жълто и уредът (Фиг. 1 на страница 3) ще спре да работи автоматично. Проверете водоснабдява- Внимание: Уредът трябва да бъде свързан само към източ- нето (маршрута), свързано към уреда. ник...
  • Seite 102: Отстраняване На Неизправности

    Транспортиране и съхранение "Показване Сензорът за ниво на Свържете се с • Преди съхранение винаги се уверявайте, че уредът е из- на грешка" е лед не работи. доставчика. ключен от електрозахранването и е напълно охладен. включено 3 пъти на 5 сек •...
  • Seite 103: Русский

    персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора Arktic. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Seite 104 Специальные инструкции по технике безо- Назначение пасности • Данный прибор предназначен для использования в быто- вых и аналогичных условиях, таких как: • Данный прибор предназначен для использования в фор- - зоны кухни для персонала в магазинах, офисах и других мате «шведский стол» и в домашних условиях. рабочих...
  • Seite 105: Панель Управления

    Панель управления Подключение к водопроводу (Рис. 1 на стр. 3) (Рис. 3 на стр. 4) Внимание: Прибор следует подключать только к источнику 1. Индикатор работы (зеленый) холодной питьевой воды. В противном случае необходимо 2. Дисплей неисправности (красный) заранее установить систему очистки или фильтр. 3.
  • Seite 106 тит работу автоматически. Проверьте подачу воды (шланг), ремонту должны выполняться специализированными и подключенную к прибору. уполномоченными техническими специалистами или ре- • В случае возникновения ошибки или сбоя загорается комендованы производителем. красный индикатор «Отображение ошибки», и прибор ав- Транспортировка и хранение томатически...
  • Seite 107: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    Утилизация и защита окружающей среды «Отображение Датчик уровня льда Обратитесь к При выводе прибора из эксплуатации изделие неисправности» не работает. поставщику. происходит 3 нельзя утилизировать вместе с другими быто- раза в 5 с выми отходами. Вместо этого вы несете ответ- ственность...
  • Seite 108 HENDI B.V. PKS HENDI South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com HENDI Italia S.R.L. HENDI Polska Sp. z o.o. ul.

Diese Anleitung auch für:

271780 v.02271797 v.02

Inhaltsverzeichnis