Montageanleitung
Instructions d´assemblage
Assembly instructions
Montageschritte
Étapes de montage
Installation steps
ROTH WERKE BUCHENAU
Postfach 21 66, 35230 Dautphetal
Tel. +49 (0) 64 66 / 9 22-0, Fax +49 (0) 64 66) 9 22-1 00
http://www.roth-werke.de
E-Mail: service@roth-werke.de
•
ROTH FRANCE
B.P. 517 / 78, rue Ampère-Z. I.
F-77465 Lagny-sur-Marne Cédex
Téléphone: 01.64.12.44.44, Télécopie: 01.60.07.20.39
http://www.roth-france.fr
E-Mail: sanitaires@roth-france.fr
•
10.Die als Zubehör geltende Wandanschlussleiste
(W) an der Kabinenecke anhalten (1.1), vorge-
bohrte Löcher anzeichnen (1.2), Leiste wegneh-
men (1.3) und Löcher mit Bohrer ø 3 mm
durchbohren (1.4).
Klebeband im Sockelbereich der Leiste entfernen
(2.1). Schutzfolie vom restlichen Klebeband ent-
fernen (2.2), die Leiste passend andrücken und
verschrauben (Schraube ø 3,5 x 13).
10.Procéder au montage du profilé cache-tuyauterie
(W) (livre en option). Pour ce faire, le positionner
à l´angle de la cabine (1.1), marquer au crayon
les endroits ou le perçage devra s´effectuer (1.2),
retirer le profilé cache-tuyauterie (1.3) et procéder
au perçage (avec un foret de ø 3 mm) (1.4).
Couper la bande adhésive du profilé cache-
tuyauterie à hauteur du socle (2.1). Retirer le film
protecteur, presser le profilé contre l´angle de la
cabine. Fixer avec le vis (ø 3,5 x 13).
10.Hold the wall connection profile (W) which is an
accessory equipement to the cabin corner (1.1)
and mark the predrilled holes (1.2). Remove the
wall connection profile (1.3) and drill the holes
with the drill ø 3 mm (1.4).
Remove the self-adhesive tape in the area of the
base (2.1). Remove the protecting foil from the
remaining self-adhesive tape (2.2) and press the
panel in the correct position, then screw up
(screws ø 3,5 x 13).
10