Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU 12 V 4 Ah
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
RECHARGEABLE BATTERY 12V
4Ah
User manual
Translation of the original instructions
BATTERIE 12 V 4 Ah
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ACCU 12 V 4 Ah
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
AKUMULATOR 12 V, 4 Ah
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 426385_2307
AKUMULÁTOR 12 V 4 Ah
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
AKUMULÁTOR 12 V 4 Ah
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
BATERÍA 12 V 4 Ah
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
GENOPLADELIGT BATTERI 12 V
4 Ah
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
BATTERIA 12 V 4 Ah
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUMULÁTOR 12 V 4 Ah
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG10039

  • Seite 1 AKKU 12 V 4 Ah AKUMULÁTOR 12 V 4 Ah Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Překlad původního návodu k používání RECHARGEABLE BATTERY 12V AKUMULÁTOR 12 V 4 Ah Návod na obsluhu Preklad pôvodného návodu na použitie User manual Translation of the original instructions BATERÍA 12 V 4 Ah BATTERIE 12 V 4 Ah Manual de instrucciones Traducción del manual original...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 5 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . Seite Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Wartung .
  • Seite 6: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z .
  • Seite 7 VORSICHT! – Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z . B . Verbrühungsgefahr) ACHTUNG! – Warnt vor möglichen Sachschäden (z . B . Kurzschlussgefahr) INFO: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen .
  • Seite 8 Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit . Schützen Sie den Akku vor Feuer . Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien . Lithium‑Ionen‑Akku DE/AT/CH...
  • Seite 9: Einleitung

    AKKU 12 V 4 Ah ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien‑...
  • Seite 10: Lieferumfang

    Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und stellen ein erhebliches Unfallrisiko dar . Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung . ˜ Lieferumfang 1×...
  • Seite 11: Technische Daten

    Ladekontrollleuchte – Rot Ladekontrollleuchte – Grün Anschlussleitung mit Netzstecker * Das Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten . ˜ Technische Daten Akku (Li‑Ion): PAPK 12 B4 Anzahl der Zellen: Nennspannung: 12 V Kapazität: 4,0 Ah Energie: 48 Wh 12 DE/AT/CH...
  • Seite 12: Empfohlene Umgebungstemperatur

    Empfohlene Umgebungstemperatur: Maximale Temperatur: max . +50 °C Während des Ladevorgangs: +4 °C bis +40 °C Bei Betrieb: +4 °C bis +50 °C Bei Lagerung: 0 °C bis +45 °C Ladedauer: Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1  ...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT! Explosionsrisiko! Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser . Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max . 45 °C) . 14 DE/AT/CH...
  • Seite 14: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akkuwerkzeugen

    Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen Laden Sie Akkus nur mit Ladegeräten auf, die der   Serie X 12 V TEAM angehören. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird . Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen  ...
  • Seite 15 Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit   aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen . Benutzen Sie keinen beschädigten oder  ...
  • Seite 16: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und   laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen . Service Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
  • Seite 17 Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf,   weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist. Um das Risiko eines elektrischen Schlags   zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit  ...
  • Seite 18: Verwenden Sie Keine Nicht Wiederaufladbaren

    Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren   Batterien. Das Gerät könnte beschädigt werden . ˜ Inbetriebnahme ˜ Produkt auspacken und grundreinigen 1 . Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien . 2 . Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang“) .
  • Seite 19: Bedienung

    ˜ Bedienung ˜ Akku aufladen WARNUNG! Laden Sie den Akku  nur in trockenen Räumen auf . Die   Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie den Akku in das Ladegerät  einsetzen . Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag . VORSICHT! Setzen Sie den Akku ...
  • Seite 20 HINWEIS Der Akku  erreicht erst nach mehrmaligem Laden seine   volle Kapazität . Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf .   Verwenden Sie zum Laden des Akkus  ausschließlich ein   Ladegerät der Serie X 12 V TEAM . Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt  ...
  • Seite 21 Laden Sie den Akku  vor dessen Verwendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist . Die Ladekontrollleuchten (grün und rot ) zeigen den Status des Ladegeräts und des Akkus an: Status Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten Akku Ladegerät betriebsbereit Grüne LED leuchtet Akku voll geladen Rote LED leuchtet Akku lädt...
  • Seite 22 ˜ Akku in das Akku‑Werkzeug einsetzen HINWEIS Setzen Sie den Akku  erst in das Akku‑Werkzeug ein,   wenn das Akku‑Werkzeug vollständig für den Einsatz vorbereitet ist . Schieben Sie den Akku entlang der Führungsschiene in das Akku‑Werkzeug . Der Akku rastet hörbar ein . ˜...
  • Seite 23 Halten Sie den Einschalter gedrückt, wenn das Akku‑Werkzeug in Betrieb ist . Der Ladezustand des Akkus  wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED‑Leuchte angezeigt: Status rot – gelb – grün Akku voll aufgeladen rot – gelb Akku zur Hälfte geladen Akku muss geladen werden ˜...
  • Seite 24 Drücken Sie die Entriegelungstasten  . Ziehen Sie den Akku aus dem Akku‑Werkzeug . ˜ Reinigung und Wartung ˜ Reinigung HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen,   schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs‑ oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können .
  • Seite 25 Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren   Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts . Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen einen weichen Pinsel . ˜ Wartung Das Produkt ist wartungsfrei . ˜...
  • Seite 26 Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert . Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenem Zustand .Während einer längeren Lagerzeit sollten 2 bis 3 LEDs leuchten . Die Ladezustandsanzeige am Akku‑Werkzeug signalisiert den Ladezustand des Akku . ˜...
  • Seite 27 Produkt: Das Produkt inkl . Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung . Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info‑tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung . Das Triman‑Logo gilt nur für Frankreich . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde‑...
  • Seite 28: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben . Zudem sind Vertreiber von Elektro‑ und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet .
  • Seite 29 Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten . Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu . Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß...
  • Seite 30 Entnehmen Sie die Batterien/den Akku‑Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung . Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben .
  • Seite 31 Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht . Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden . Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt‑Batterien zu verringern .
  • Seite 32 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material‑ oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt .
  • Seite 33 Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material‑ oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile .
  • Seite 34 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 426385_2307) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück‑...
  • Seite 35 ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E‑Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E‑Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E‑Mail: owim@lidl .ch 36 DE/AT/CH...
  • Seite 122 ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
  • Seite 316 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10039 Version: 01/2024 IAN 426385_2307...

Diese Anleitung auch für:

426385 2307

Inhaltsverzeichnis