Seite 2
Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальная...
Seite 5
GENERAL POWER TOOL reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power...
Seite 6
hazardous situation. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and Wear ear protection grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 5. SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair Wear eye protection person using only identical replacement parts.
Seite 7
& K =3.0 dB(A) included in standard delivery. Wear ear protection. TECHNICAL DATA VIBRATION INFORMATION Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359--designation of machinery, representative of Hammer) Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841 Rotary hammer...
Seite 8
OPERATING INSTRUCTIONS Vibration emission value Hammer drilling =14,558 m/s NOTE: Before using the tool, read the instruction h,HD into concrete book carefully. Uncertainty K=1.5m/s INTENDED USE Vibration emission value The machine is intended for hammer drilling in concrete, =12,475 m/s Chiseling brick and stone as well as for light chiseling work.
Seite 9
DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product, Description Electric hammer Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359--designation of machinery, representative of Hammer) Function Hammering various materials Complies with the following Directives, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Seite 10
ALLGEMEINE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. SICHERHEITSHINWEISE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie FÜR ELEKTROWERKZEUGE einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko WARNUNG! Machen Sie sich mit allen eines elektrischen Schlages.
Seite 11
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Personenschäden zufolge haben. Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. c. Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten griffigen Oberflächen, wenn Sie einen Einsatz Sie besser und sicherer im angegebenen durchführen, bei dem Schneidwerkzeuge eventuell Leistungsbereich.
Seite 12
7. SDS-PLUS „QUIK-CHANGE“-BOHRFUTTER Holz 8. TIEFENANSCHLAG 9. ZUSATZGRIFF Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Metall teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Hohe Geschwindigkeit Typ WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Bohrhammer) WX337 WT343 Niedrige Geschwindigkeit WT335 WX339 WX339.X* Spannung...
Seite 13
bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs Stahl 13mm können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere Holz 30mm abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und Gewicht 3.3 kg verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
Seite 14
Meißeln und zum Zertrümmern wählen Siehe Bild G Erklären hiermit, dass unser Produkt Sie die Hammer-Position Beschreibung WORX Bohrhammer WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X WARNUNG: Der Betriebsarten- (330~359-- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Wahlschalter darf nur im Bohrhammer) Stillstand betätigt werden.
Seite 15
AVERTISSEMENTS DE 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en SÉCURITÉ GÉNÉRAUX train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil POUR L’OUTIL lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Seite 16
préventives réduisent le risque de démarrage a) Commencez toujours à percer à basse vitesse accidentel de l’outil. avec la pointe du foret en contact avec la pièce d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des sur laquelle vous opérez. À plus haute vitesse, enfants et ne pas permettre à...
Seite 17
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous Métal compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES Haute vitesse TECHNIQUES Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X Basse vitesse (330~359-- désignations des pièces, illustration de la Marteau Perforateur) WX337 WT343 Porte-outil WT335 WX339 WX339.X*...
Seite 18
d’autres variations concernant le mode d’utilisation de Masse de la l’outil: 3.3 kg machine Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien. *X = 1-999 ,A-Z , M1-M9, la seule différence L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance entre ces modèles est que les clients visés sont qu’il est affuté...
Seite 19
Déclarons ce produit, Description Marteau Perforateur WORX prolongée rendra le boîtier en aluminium chaud ; ne pas le toucher. Modèle WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- désignations des pièces, illustration de la Marteau Perforateur) Fonction Martelage de différents matériaux CONSEIL D’UTILISATION DU...
Seite 20
AVVISI GENERALI PER all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. LA SICUREZZA DEGLI f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione con UTENSILI A MOTORE protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze elettriche.
Seite 21
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori l’attrezzo potrebbe entrare in contatto con cavi difettosi. Un utensile elettrico che non si può più nascosti. Il contatto con cavi elettrici in tensione accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere espone l’operatore al rischio di scosse elettriche. riparato.
Seite 22
8. ASTA DI PROFONDITÀ 9. IMPUGNATURA AUSILIARIA Legno Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Metallo DATI TECNICI Codice WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- designazione del macchinario Alta velocità rappresentativo del Martello Rotante) WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X*...
Seite 23
altre variazioni sulle modalità di utilizzo Peso 3.3 kg dell’elettroutensile: Come viene usato l’elettroutensile e quali sono i materiali tagliati o forati. *X = 1-999 ,A-Z , M1-M9 solo per clienti diversi, Le condizioni e la buona manutenzione non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi dell’elettroutensile.
Seite 24
Dichiara che l’apparecchio, Per percussione soltanto – per togliere Descrizione WORX Martello Rotante trucioli, scalpellatura e opera di Vedere Figura. G Codice WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X demolizione (330~359-- designazione del macchinario selezionare la posizione Martello. rappresentativo del Martello Rotante) Funzione Perforazione di vari materiali.
Seite 25
ADVERTENCIA DE f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de SEGURIDAD GENERALES alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de SOBRE HERRAMIENTAS descarga eléctrica. ELÉCTRICAS 3.
Seite 26
interruptor es peligrosa y debe ser reparada. herramienta de corte puede entrar en contacto c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o con cableado oculto. El contacto con un cable con la batería de la herramienta antes de realizar corriente también hará...
Seite 27
Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Alta velocidad DATOS TÉCNICOS Modelo WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- denominaciones de maquinaria, repre- sentantes de Martillo rotatorio) Bajo velocidad WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X*...
Seite 28
ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones Capacidad acústicas que se producen durante el uso de la máxima del herramienta eléctrica pueden variar respecto a los martillo valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de Hormigón 24mm 26mm...
Seite 29
Declaran que el producto, ADVERTENCIA: El uso prolongado Descripcón WORX Martillo rotatorio de la herramienta puede hacer que la Modelo WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X carcasa de aluminio se caliente. No la toque. (330~359- denominaciones de maquinaria, representantes de Martillo rotatorio) Función Martillando varios materiales...
Seite 30
AVISOS GERAIS eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta DE SEGURANÇA eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A DE FERRAMENTAS utilização de um dispositivo com protecção contra ELÉCTRICAS corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. 3) SEGURANÇA DE PESSOAS AVISO Leia todos os avisos de segurança, a) Esteja atento, observe o que está...
Seite 31
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada ferramenta fiquem com corrente e dêem choque ao pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada. operador. c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou remova a bateria da ferramenta antes de proceder 2) Instruções de segurança ao utilizar brocas a quaisquer ajustes, antes de mudar de acessórios longas com martelos rotativos...
Seite 32
8. PARAGEM AJUSTÁVEL EM PROFUNDIDADE 9. MANIVELA AUXILIAR Madeira Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS Metal Tipo WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- designação de máquinas, representantes do Martelo Rotativo) Alta velocidade WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X*...
Seite 33
O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a Madeira 30mm cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem Peso de conservada. 3.3 kg máquina A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiado e em boas condições. X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para A tensão de aderência nas pegas e se são utilizados acessórios anti-vibração e ruído.
Seite 34
Declaramos que o produto, acionado apenas numa situação de Descrição Martelo Rotativo WORX imobilização. Tipo WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359--designação de máquinas, representantes AVISO: a utilização prolongada do Martelo Rotativo) fará com que a caixa em alumínio Função...
Seite 35
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES niet door het aan de stroomdraad vast te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, PRODUCTVEILIGHEID olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de ALGEMENE kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer GEN VOOR VERMOGENSMA-...
Seite 36
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN binnen een fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. VOOR HAMERS 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH 1) Veiligheidsinstructies voor alle verrichtingen GEREEDSCHAP a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik gereedschap 1. Draag oorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan dat voor de toepassing geschikt is. Het gebruik van gehoorverlies veroorzaken.
Seite 37
7. SDS-PLUS “BOORKOP” 8. DIEPTESTOP Hout 9. HANDGREEP VOOR Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Metaal TECHNISCHE GEGEVENS Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X Hoge snelheid (330~359-- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Boorhamer) WX337 WT343 Lage snelheid WT335 WX339 WX339.X*...
Seite 38
optreden, kunnen verschillen van de opgegeven waarde, Slagkracht 2.0J 2.5J dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het werkstuk dat wordt Dubbele bewerkt, afhankelijk van de volgende voorbeelden en andere variaties in de manier waarop het gereedschap isolatie wordt gebruikt: Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal...
Seite 39
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany WAARSCHUWING: De Verklaren dat het product, functieschakelaar mag alleen bij Beschrijving: WORX Boorhamer stilstand worden bediend. Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359--aanduiding van machinerie, kenmerkend WAARSCHUWING: door voor Boorhamer) langdurig gebruik zal de Functie Verschillende materialen hameren aluminium behuizing warm worden.
Seite 40
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. PRODUKTSIKKERHED f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i GENERELLE fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få SIKKERHEDSINSTRUKSER elektrisk stød. FOR EL-VÆRKTØJ 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,...
Seite 41
værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden du udfører opgaver, hvor værktøjet kan komme i kontakt med skjulte elledninger eller sin egen for det angivne effektområde. ledning. Hvis værktøjet rammer en strømførende b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. ledning, bliver dets elektriske dele også...
Seite 42
SDS-PLUS “UDSKIFTNINGSBOREPATRON” INDSTILLELIGT DYBDEANSLAG EKSTRA STØTTEGREB Stål Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis inde- holdt i leverancen. Høj hastighed TEKNISKE DATA Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X(330~359-- udpegning af maskiner, Lav hastighed repræsentant for Rotationshammer) WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X* Værktøjsholder...
Seite 43
Værktøjets stand og vedligeholdelse. i stål 13mm Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. i træ 30mm Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr.
Seite 44
For skruetrækker, boring i stål, træ eller Erklærer herved, at produktet plastik vælg Roterende boreposition. Beskrivelse WORX Rotationshammer Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X Kun for hammerfunktion - for let Se. G (330~359 - udpegning af maskiner, repræsentant for adskillelse, mejsling og nedbrydning Rotationshammer) vælges Hammer position.
Seite 45
SIKKERHETSINSTRUKSJONER bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for PRODUKTSIKKERHET elektriske støt. GENERELLE ADVARSLER f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du FOR ELEKTROVERKTØY bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Seite 46
angitte effektområdet. egen ledning. Kontakt med en “levende” ledninger vil utsette metalldeler til verktøyet og operatøren for b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/ støt. avbryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. 2) Sikkerhetsinstruksjoner ved bruk av lange bor c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/ med borehammer...
Seite 47
SDS-PLUS “QUIK-CHANGE” FESTE JUSTERBAR DYBDESTOPPERS HJELPE HÅNDTAK Metall Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Høy hastighet TEKNISKE DATA Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- betegner maskin, angir Roterende Lav hastighet hammer) WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X* Verktøyholder...
Seite 48
* X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig. kunder, det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et overslag over eksponeringsnivå under faktiske Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra bruksforhold også...
Seite 49
- For skrudborring, borring i stål, tre og Erklærer at produktet plast, velg roterende borring. Beskrivelse WORX Roterende hammer Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X - For kun støt - for lett uthugging, meisling Se. G (330~359- betegner maskin, angir Roterende hammer) og demolering, velg hammer posisjonen.
Seite 50
SÄKERHETS a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett INSTRUKTIONER strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, PRODUKTSÄKERHET alkohol eller läkemedel. En kort stund av GENERELLA ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador.
Seite 51
YTTERLIGARE inriktningen eller fästet för rörliga delar, defekta delar och alla andra saker som kan påverka SÄKERHETSPUNKTER TILL användningen av elverktyget. Om den skadats måste elverktyget repareras före användning. Många DIN BORRHAMMARE olyckor orsakas av felaktigt underhållna elverktyg. f) Håll sågverktyget skarpa och rena. Korrekt 1.
Seite 52
9. HJÄLPHANDTAG Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I Metall leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Hög hastighet TypWX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- angivelser för maskineri, representativt för Slagborrmaskin) Låg hastighet WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X* Spänning 230-240V~50/60Hz Verktygshållare Effekt 750W 800W...
Seite 53
LJUD- OCH den totala arbetsperioden. Hjälp för att minimera din exponering för vibrationer och VIBRATIONSDATA buller. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner Uppmätt ljudtryck =98,8 dB(A) och håll det välsmort (där så behövs). Om verktyget ska användas regelbundet investera då...
Seite 54
-För endast slag – för lätt hackande, Förklarar att denna produkt, mejsling och demoleringsapplikationer välj Beskrivning WORX Slagborr Se. G Hammarläget. Typ WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- angivelser för maskineri, representativt för VARNING: Knappen för Slagborrmaskin) funktionsläge kan justeras endast Funktion Slagborrning i olika material som stillastående.
Seite 55
INSTRUKCJE urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy BEZPIECZEŃSTWA trzymać z daleka od wysokich temperatur, BEZPIECZEŃSTWO oleju; ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable PRODUKTU zwiększają ryzyka porażenia prądem. OGÓLNE OSTRZEŻENIA e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się...
Seite 56
g) W przypadku, że możliwe jest zamontowanie i smaru. Śliskie uchwyty oraz inne powierzchnie urządzeń odsysających lub podchwytujących stanowią przeszkodę w bezpiecznej obsłudze należy upewnić się, czy są one właściwie i kontroli nad narzędziem w nieoczekiwanych podłączone i prawidłowo użyte. Użycie tych sytuacjach.
Seite 57
SYMBOLE Metal Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami. Wysoka prędkość obrotowa Podwójna izolacja Niska prędkość obrotowa Ostrzeżenie Uchwyt narzędziowy Używać ochrony słuchu SDS-plus Wiercenie udarowe Używać ochrony wzroku Dłutowanie Używać maski przeciwpyłowej Wiercenie Należy zakładać okulary ochronne Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być...
Seite 58
Ważone ciśnienie akustyczne =98,8 dB(A) dostarczane standardowo. Ważona moc akustyczna =109,8dB(A) DANE TECHNICZNE & K =3.0 dB(A) Typ WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X Używać ochrony słuchu (330~359-- označenie strojov, zástupca vŕtacie kladivo) WX337 WT343 INFORMACJE WIBRACJE WT335 WX339 WX339.X* Napięcie zna- 230-240V~50/60Hz Łączna wartość...
Seite 59
używania powinno brać także pod uwagę wszystkie Wybór trybu działania elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia Do wiercenia z jednoczesnym narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście zastosowaniem udaru w betonie lub wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć murze, wybrać pozycję wiercenie poziom ekspozycji w całym okresie pracy.
Seite 60
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Młot obrotowy WORX Typ WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- označenie strojov, zástupca vŕtacie kladivo) Funkcia: zatĺkaní rôznych materiálov Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Seite 61
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ στην ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ επέκτασης (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίων ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει...
Seite 62
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. απρόβλεπτες καταστάσεις. h) Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για 5) Σέρβις τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για από συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι με το συντήρηση...
Seite 63
ΜΕΤΑΒΛΗΤΟ ΣΤΟΠ ΒΑΘΟΥΣ Μέταλλο ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΑΒΗ Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται. Υψηλή ταχύτητα ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Χαμηλή ταχύτητα ΤΥΠΟΣ WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359--χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Περιστροφικό σφυρί) WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X* Περιστροφικό σφυρί...
Seite 64
προϊόντων. Βολτ 230-240V~50/60Hz Η δηλωμένη συνολική τιμή κραδασμών και η δηλωμένη τιμή εκπομπών θορύβου μπορούν Τάση Λειτουργίας 750W 800W επίσης να χρησιμοποιηθούν για την προκαταρκτική αξιολόγηση έκθεσης. Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-1050 /min Συχνότητα κρούσης 0-5300 bpm ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι κραδασμοί και οι εκπομπές θορύβου...
Seite 65
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany μην το ακουμπάτε. δηλώνουμε ότι το προϊόν Για βίδωμα, τρύπημα σε ατσάλι, ξύλο και πλαστικά, Περιγραφή Περιστροφικό σφυρί επιλέξτε τη θέση περιστροφικού τρυπήματος. Τύπος WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359---χαρακτηρισμός μηχανήματος, Περιστροφικό σφυρί...
Seite 66
αντιπροσωπ. Περιστροφικό σφυρί) Λειτουργία Χτυπώντας με σφυρί διάφορα υλικά συμμορφώνεται προς τις Οδηγίες που ακολουθούν: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Πρότυπα συμμόρφωσης EN 62841-1, EN IEC 62841-2-6, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN IEC 63000 Το πρόσωπο που έχει εξουσιοδότηση να συντάξει το τεχνικό...
Seite 67
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK c) Ne tegye ki esőnek vagy nedves körülményeknek az elektromos TERMÉKBIZTONSÁG kéziszerszámokat. Ha egy elektromos kéziszerszámba víz kerül, megnő az áramütés ELEKTROMOS kockázata. KÉZISZERSZÁMOK d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból BIZTONSÁGOS az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva.
Seite 68
egyensúlyát. Ez segít, hogy váratlan helyzetekben akadnak meg, és egyszerűbben irányíthatóak. uralja az elektromos kéziszerszámot. g) Az elektromos kéziszerszámot, a f) Viseljen megfelelő öltözéket. Ne viseljen bő kiegészítőket és fejeket használja a fenti ruházatot vagy hosszú ékszert. Tartsa távol a utasításoknak megfelelően, figyelembe véve haját és ruházatát a mozgó...
Seite 69
TOVÁBBI BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A FÚRÓKALAPÁCS 1. Minden esetben viseljen pormaszkot Fém SZIMBÓLUMOK Magas fordulat A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasí- tásokat Alacsony fordulat Dupla szigetelés Szerszámbefogó egység SDS-plus Figyelmeztetés ÜTVEFÚRÁS Viseljen szemvédőt Vésés Viseljen fülvédőt Fúrás A leselejtezett elektromos készülékek nem Viseljen pormaszkot...
Seite 70
Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. REZGÉSÉRTÉKEK MŰSZAKI ADATOK Az EN62841 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriálisösszeg) a Típus WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X következő: (330~359-- kijelölésének gép képviselő fúrókalapács) Rezgés kibocsátási érték a =14,558 m/s Hammer h,HD...
Seite 71
szükség van). Üzemmód kiválasztása Ha a szerszám rendszeres használatát tervezik, - Beton és falazat ütvefúrásához akkor megéri a vibráció- és zajcsökkentő tartozékok válassza az ütvefúrás pozíciót. beszerzése. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas Csavarozáshoz, valamint acél, fa rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat és műanyag fúrásához válassza a több napra ossza el.
Seite 72
NYILATKOZAT A gyártó: Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék, Leírás fúrókalapács Típus WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- kijelölésének gép képviselő fúrókalapács) Funkció kalapálás különböző anyagok Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Az alábbi normáknak:...
Seite 73
INSTRUCTIUNI DE Păstraţi cablul de alimentare la distanţă de căldură, ulei, margini ascuţite sau părţi mobile. SIGURANTA Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul electrocutării. SECURITATEA e) Când utilizaţi unealta electrică în exterior, PRODUSULUI utilizaţi un prelungitor potrivit pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu potrivit pentru AVERTISMENTE GENERALE uzul în exterior reduce riscul electrocutării.
Seite 74
INSTRUCŢIUNI DE utilizarea uneltei să deveniţi indolenţi şi să uitaţi respectarea principiilor de siguranţă ale SIGURANŢĂ PENTRU uneltei electrice. Orice acţiune nesăbuită poate CIOCANE duce la leziuni corporale grave într-o fracţiune de secundă. 1) Instrucțiuni de siguranță pentru toate operațiunile 1.
Seite 75
8. LIMITATOR CURSÃ ÎN ADÂNCIME REGLABIL Lemn 8. MÂNER AUXILIAR Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. Metal DATE TEHNICE Tip WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- denumirea echipamentului, reprezentând Turaţie mare CIOCAN ROTOPERCUTOR) WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X*...
Seite 76
poate fi utilizată şi la evaluarea preliminară a expunerii Clasă de la acestea. protecţie ATENŢIONARE: Nivelul emisiilor de vibraţii şi de Capacitate zgomot în timpul utilizării reale a uneltei poate să max. tăiere difere de valorile declarate, aceste valori fiind în funcţie de modalităţlle de utilizare ale sculei, dar mai ales de felul Zidărie 24mm...
Seite 77
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany alegeþi poziþia Ciocan. Declarăm că produsul AVERTISMENT: Comutatorul Descriere WORX CIOCAN ROTOPERCUTOR selector mod de funcþionare Tip WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X poate fi activat numai când scula este (330~359-- denumirea echipamentului, reprezentând opritã. CIOCAN ROTOPERCUTOR) AVERTISMENT: Utilizarea Funcţie...
Seite 78
BEZPEČNOSTNÉ sebou pomocí kabelu a nevytrhávejte kabel ze zástrčky, abyste ruční nářadí vypnuli. INŠTRUKCIE Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými BEZPEČNOST VÝROBKU díly. Poškozené nebo zamotané kabely mohou OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem.
Seite 79
Neopatrný úkon může způsobit vážný úraz když je kladivo připraveno k práci. Pokud kladivo nepoužíváte, odpojte ho od el.sítě. během zlomku sekundy. b. Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektrickým nářadím. Ztráta kontroly může vést ke zraněním. 4) Použití a údržba ručního nářadí c.
Seite 80
9. POMOCNÁ RUKOJEŤ Ne všechny doplňky vyobrazené nebo popisované jsou v standardní dodávce zahrnuty. TECHNICKÉ ÚDAJE Vysoké otáčky TypWX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359- - označení stroje, zástupce Rotační kladivo) WX337 WT343 Nízké otáčky WT335 WX339 WX339.X* Jmenovité 230-240V~50/60Hz napájecí napětí...
Seite 81
úroveň vytvářeného hluku mohou být take použity k Třída ochrany předběžnému stanovení doby práce s nářadím. Max. průměr VAROVÁNÍ: Vibrace a hlučnost při aktuálním vrtání použití elektrického nářadí se od deklarovaných hodnot mohou lišit v závislosti na způsobu, jakým je Zdivo 24mm 26mm...
Seite 82
činnosti. Zvolte funkci příklep. Prohlašujeme, že tento výrobek viz G Popis Aku Vrtací kladivo WORX Typ WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- VAROVÁNÍ: Změnu režimu práce označení stroje, zástupce Rotační kladivo) převodovky lze provést pouze Funkce Příklepové vrtání různých materiálů...
Seite 83
BEZPEČNOSTNÉ d) Nezaobchádzajte s káblom prípojky necitlivo. Nikdy si nepriťahuje elektrické ručné náradie INŠTRUKCIE k sebe pomocou kábla, neťahajte ho za BEZPEČNOSŤ VÝROBKU sebou pomocou kábla a nevytrhávajte kábel zo zástrčky aby ste ručné náradie vypli. VŠEOBECNÉ Nevystavujte kábel vysokým teplotám, oleju, BEZPEČNOSTNÉ...
Seite 84
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY riziká spojené s prachom. h) Nedovoľte, aby ste vďaka skúsenostiam PRE KLADIVÁ získaným častým používaním elektrického náradia prestali dodržiavať základy bezpečného 1) Bezpečnostné pokyny týkajúce sa všetkých operácií použitia. Neopatrný úkon môže spôsobiť vážny a. Používajte chrániče sluchu. Vystavenie úraz v priebehu zlomku sekundy.
Seite 85
9. PRÍDAVNÁ RUKOVÄŤ Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené, či popísané príslušenstvo. Kovu TECHNICKÉ ÚDAJE Vysoké otáčky TypWX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359- - označenie zariadenia, zástupca Vŕtacie kladivo) WX337 WT343 Nízke otáčky WT335 WX339 WX339.X* Menovité 230-240V~50/60Hz napätie Držiak nástrojov Menovitý...
Seite 86
Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná Počet úroveň vytváraného hluku boli merané v súlade so 0-5300bpm príklepov štandardnými skúšobnými postupmi a môžete ich použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí. Energia Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná 2.0J 2.5J úderu úroveň vytváraného hluku môžu byť tiež použité na predbežné...
Seite 87
Pre funkciu skrutkovača, vŕtanie do dreva, Vyhlasujeme, že tento výrobok, kovu alebo plastu zvoľte režim vŕtania. Popis WORX Otočné kladivo cirkulárka Typ WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- Režim kladiva – ľahké osekávanie, sekanie označenie zariadenia, zástupca Vŕtacie kladivo) Pozri Obr. G a demolačné...
Seite 88
VARNOSTNA NAVODILA uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba VARNOST IZDELKA kabelskega podaljška, ki jê primeren za delo na SPLOŠNA VARNOSTNA prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem OPOZORILA okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom.
Seite 89
povzroči resne poškodbe. a. Nosite zaščito za ušesa.,Izpostavljenost hrupu lahko povzroči okvaro sluha. b. Če je strojčku priložen stranski ročaj, ga namestite. 4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Izguba nadzora lahko povzroči telesne poškodbe. a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu c.
Seite 90
7. SDS-PLUS “HITRA” ČELJUST 8. PRILAGOJEVALNIK GLOBINE 9. POMOŽNI ROČAJ Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. Kovina TEHNIČNI PODATKI VrstaWX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X Hitro (330~359-- oznaka strojčka, rotacijsko kladivo) WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X* Počasi Napetost 230-240V~50/60Hz Moč 750W 800W Držalo orodja...
Seite 91
testno metodo in služita primerjavi orodij med seboj. Razred Deklarirano skupno raven vibracij ter deklarirano vrednost zaščite emisij hrupa, lahko uporabljate tudi kot osnovo za ocenjevanje izpostavljenosti. Maks. Kapaciteta OPOZORILO: Dejanski vrednosti emisij vibracij ter vrtanja hrupa med uporabo orodja, se lahko razlikujeta od navedenih, kajti nanju vpliva tudi način uporabe orodja ter Opeka 24mm...
Seite 92
Izjavljamo, da je izdelek, izberite položaj za udarno vrtanje Opis izdelka WORX rotacijsko kladivo -Za vijalenje in vrtanj ev jeklo, les in Vrsta izdelka WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X plastiko, izberite položaj za običajno (330~359—oznaka naprave, predstavnik rotacijskih vranje. kladiv) -Le za udarno vrtanje –...
Seite 93
ИНСТРУКЦИИ ПО повышенный риск поражения электрическим током, если ваше тело заземлено. БЕЗОПАСНОСТИ c) Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя или влажности. Вода, БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ попадающая в электроинструмент, повысит ОБЩИЕ риск поражения электрическим током. d) Запрещается применять шнур не по ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПО назначению.
Seite 94
волосы, одежду и перчатки вдали от для операций, отличающихся от движущихся частей. Свободная одежда, предназначенного использования, может ювелирные изделия или длинные волосы привести к опасной ситуации. могут быть зацеплены движущимися частями. h) Следите, чтобы руки и захватные поверхности g) Если устройства оборудованы соединением были...
Seite 95
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ Каменная кладка БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПЕРФОРАТОРА 1. Всегда надевайте пылезащитную маску. Дерево УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Металл Для сокращения риска травмы пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации инструмента Высокая скорость Двойная изоляция Низкая скорость Предостережение Ударное сверление Носите защиту органов слуха Долбление...
Seite 96
= 109,8 дБ(A) Не все показанные или описанные аксессуары и K = 3,0 дБ(A) включены в стандартную поставку. Носите защиту органов слуха ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип: WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X ИНФОРМАЦИЯ О (330~359- обозначение инструмента, модель перфораторов) ВИБРАЦИИ WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X*...
Seite 97
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВРАЩЕНИЯ ВПЕРЕД ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Для обеспечения / ОБРАТНОГО ВРАЩЕНИЯ максимальной точности при оценке уровня воздействия в реальных условиях использования ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: должны также учитываться все аспекты рабочего См. Рис. F Запрещается менять цикла, такие как периоды времени, когда направление вращения, когда инструмент...
Seite 98
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Компания, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляет, что изделие Описание Перфоратор WORX Тип WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359--обозначение инструмента, модель перфораторов) Назначение Пробивание отверстий в различных материалах Соответствует положениям Директив 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU и...
Seite 99
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...