Seite 1
Mounting Instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje LIDA 405 Parts Kit For mounting the scanning head, please refer to the separate Instructions. Teilesatz Für Montage des Abtastkopfes bitte separate Anleitung beachten. Jeu de base Pour le montage de la tête captrice, veuillez tenir compte des instructions distinctes.
Seite 2
Contents Page Seite Warnings Warnhinweise Inhalt Sommaire Items Supplied Lieferumfang Indice Mounting Procedure Hinweise zur Montage Mounting Montage Indice Mounting (glued version) Montage (geklebte Version) 11 Mounting (screw-fastened version) 11 Montage (geschraubte Version) 12 Mounting (glued and screw-fastened versions) 12 Montage (geklebte und geschraubte Version) 14 Tensioning the Scale Tape 14 Maßband spannen Page...
Seite 3
Warnings Warnhinweise Avertissements Avvertenze Advertencias Note: Mounting is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. The system must be disconnected from power! Achtung: Die Montage ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen. Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein! Attention : Seul un personnel qualifié...
Seite 4
Contenu de la livraison Standard di formitura Suministro LIDA 405 parts kit. Teilesatz LIDA 405. Jeu de pièces LIDA 405. Set componenti LIDA 405. Juego de piezas LIDA 405. Order separately: Scale tape carrier sections glued with PRECIMET or screw-fastened...
Seite 5
Mounting Procedure Beginning of measuring length ML Hinweise zur Montage Beginn der Messlänge ML Procédure de montage Début de la longueur de mesure ML Avvertenze per il montaggio Inizio corsa utile ML Indicaciones para el montaje Inicio de la longitud de medición ML Choose a mounting attitude such that the maximum traverse range is within the measuring length ML of the encoder.
Seite 6
Mounting Montage Montage Montaggio Montaje Scale-tape carrier sections secured with PRECIMET Maßbandträger-Teilstücke mit PRECIMET geklebt Tronçons de supports ruban collés avec PRECIMET Supporti modulari del nastro graduato in versione incollata con PRECIMET Piezas soporte pegadas con PRECIMET Scale-tape carrier sections secured with screws Maßbandträger-Teilstücke geschraubt Tronçons de supports ruban vissés Supporti modulari del nastro graduato in versione...
Seite 7
Mounting tolerances F = Machine guideway Anbautoleranzen F = Maschinenführung Tolérances de montage F = Guidage de la machine Tolleranze di montaggio F = Guida della macchina Tolerancias de montaje F = Guía de la máquina The mounting surface must be free of paint, dust, or grease.
Seite 8
Mounting (glued version) Montage (geklebte Version) Montage (variante collée) Montaggio (versione incollata con PRECIMET) Montaje (versión enganchada) Attach the stop pins or the stop rail. Pay attention to the machine guideway F . Anschlagstifte oder Anschlagleiste anbringen. Auf Maschinenführung F achten. Fixer les goupilles ou la barrette d’arrêt.
Seite 9
Make sure that the scale-tape carriers are positioned correctly. Carefully place the scale tape carriers onto the stop pins or aligning rail and slide them to the bearing surface. Gently press on. Backing foils U compensate for the thickness of PRECIMET. Auf die richtige Lage der Maßbandträger achten.
Seite 10
Starting from the center, evenly press the scale-tape carriers onto the mounting surface using the roller. Remove the stop pins or aligning rail. The mounting film will reach its maximum adhesive strength after approximately 70 hours at room temperature. Maßbandträger mit dem Roller von der Mitte aus gleichmäßig anpressen. Anschlagstifte oder Anschlagleiste entfernen.
Seite 11
Mounting (screw-fastened version) Montage (geschraubte Version) Montage (variante vissée) Montaggio (versione con viti di fissaggio) Montaje (versión atornillada) Fix the scale tape carrier sections (plus spacer ML > 3040 mm) and end blocks with screws. Note the machine guideway F . Maßbandträger-Teilstücke (plus Zwischenstück ML >...
Seite 12
Mounting (glued and screw-fastened versions) Montage (geklebte und geschraubte Version) Montage (variantes collée et vissée) Montaggio (versione incollata con PRECIMET e con viti di fissaggio) Montaje (versión enganchada y atornillada) Write down shortening factor. Verkürzungsfaktor notieren. Noter le facteur de raccourcissement. Annotare il fattore di accorciamento.
Seite 13
Insert the scale tape in the scale-tape carrier (do not bend it). Fasten the scale tape tensioning device and scale tape with the end block. *) If necessary, the scale tape tensioning device can be removed after tensioning the scale tape. Maßband in Maßbandträger einschieben (nicht knicken).
Seite 14
Tensioning the Scale Tape (LIDA 405) Maßband spannen (LIDA 405) Tension du ruban de mesure (LIDA 405) Tensionamento del nastro (LIDA 405) Tensar la cinta (LIDA 405) Do not connect while powered! Steckverbindung nicht unter Spannung durchführen! Ne procéder à aucun branchement sous tension !
Seite 15
TTLx10 In das Eingabefeld Signalperiode (4) 20 µm eingeben TTLx50 = 0.4 µm 100,00 kHz HEIDENHAIN TTLx100 = 0.2 µm www.heidenhain.de Entrer 20 µm dans le champ de saisie Période de signal (4) Take the value from the scanning head and copy it into Inserire 20 µm nel campo di immissione Periodo del segnale (4)
Seite 16
VII. Tap On under Set the count value (5) Slide the scanning head towards the tensioning device (1). Measure X Enter 0 into the Position input field; set to zero (6) AK Richtung Spanneinheit schieben (1). X messen (2) Insérer la tête captrice en direction de l‘élément tendeur (1). Mesurer X Auf Zählwert setzen ein tippen (5) Spostare la testina in direzione dell‘unità...
Seite 17
Calculate the value A Wert A ausrechnen Calculer la valeur A Calcolare il valore A Calcular valor A Tension the scale tape by approx. 50 µm (1) Spannen um ca. 50 µm (1) Tendre de 50 µm (1) Tensionare di 50 µm (1) Tensar 50 µm (1) Remove the tension (2) and set to zero (see Page 16: steps 6 to 8) Entspannen (2) und Nullen (siehe S.16, Schritte 6...8)
Seite 18
XIII. Gently tap Leicht klopfen Tapoter légèrement Battere leggermente Golpee ligeramente LIDA 48 (1 V LIDA 47 (TTL) XIV. Check; repeat step 12, if necessary Überprüfen; ggf. Schritt 12 wiederholen Vérifier. Répéter l’étape 12 au besoin Verificare; se necessario ripetere l’operazione 12 Realizar comprobación, dado el caso, repetir paso 12 Tighten the screws with the prescribed torque ML >...
Seite 19
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany +49 8669 31-0 +49 8669 32-5061 info@heidenhain.de Technical support +49 8669 32-1000 Measuring systems +49 8669 31-3104 service.ms-support@heidenhain.de NC support +49 8669 31-3101 service.nc-support@heidenhain.de NC programming ...