Seite 2
Français English Deutsch Nederlands Italiano Español Português Polski Magyar Türkçe Dansk Suomi Svenska Norsk Român Slovensky Hrvatski...
Seite 4
I • DESCRIPTION français Ouverture d’aspiration Suceur télescopique* Bac à poussière Mini tête d’aspiration Delta* Veine d’aspiration d’air Sorties d’air Bouton de déverrouillage du bac à poussière Corps de l’appareil Séparateur Chargeur Filtre mousse de protection du moteur Batteries* : 7,2 V : RS- C3498 Témoin lumineux 10,8 V : RS- C3499...
Seite 5
Remplacez le filtre lorsqu’il est endommagé. Vous pouvez vous procurer un filtre de rechange en vous adressant au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche.
Seite 6
- si le chargeur ou le cordon sont endommagés. Dans ce cas n’ouvrez pas l’appareil, mais envoyez-le au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche de votre domicile, car des outils spéciaux sont nécessaires pour effectuer les réparations afin d’éviter tout danger.
Seite 7
Vérifiez que le bac à poussière est bien fixé au corps de l’appareil. Vérifiez que l’accessoire utilisé est correctement positionné à l’extrémité du bac à poussière. En cas de difficultés, adressez-vous au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche ou contactez le Service Consommateur Rowenta : FRANCE...
Seite 8
I • DESCRIPTION english Vacuum inlet Telescopic crevice tool* Dust compartment Mini Delta section head* Air intake vein Air outlets Dust compartment unlocking button Body of the appliance Separator Recharger Motor protection foam filter Batteries* : 7,2 volts : RS- C3498 Indicator light 10,8 volts : RS- C3499 Charging orifice...
Seite 9
IMPORTANT : Clean the foam filter at least once a month. It is recommended that you clean the filter foam more frequently if you see a drop in the efficiency of your vacuum cleaner. Replace the filter when it is damaged. You can purchase a replacement filter by contacting your nearest Rowenta Authorised Service Centre.
Seite 10
- if it has fallen and has visible damage or appears to be working abnormally. - if the charger or the charger cord are damaged. In this case, do not open it, but send it to the nearest Rowenta Authorised Service Centre, as special tools are needed to carry out any repairs safely.
Seite 11
Check that the dust compartment is properly attached to the appliance. Check that the accessory is correctly positioned at the end of the dust compartment. In case of problems, contact the Rowenta Customer Service or your nearest Authorised Service Centre :...
Seite 12
I • BESCHREIBUNG deutsch Ansaugöffnung Teleskopfugendüse* Staubbehälter Mini-Delta-Düse* Ansaugkanal Luftaustritte Entriegelungsknopf für den Staubbehälter Gehäuse des Geräts Luft- & Staubtrennungsgitter Ladegerät Schaumstofffilter zum Schutz des Motors Akkus* : 7,2 Volt : RS- C3498 Kontrolllampe 10,8 Volt : RS- C3499 Anschlussbuchse für Ladekabel 14,4 Volt : RS- C3500 Ein/ Ausschalter mit 2 Geschwindigkeitsstufen 18,0 Volt : RS- C3501...
Seite 13
WICHTIG: Reinigen Sie den Schaumstofffilter mindestens einmal pro Monat. Sollte sich eine Verringerung der Leistung Ihres Staubsaugers einstellen, sollte der Schaumstofffilter öfter gereinigt werden. Wenn der Filter beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden. Ersatzfilter sind beim nächstgelegenen autorisierten Kundendienstcenter von Rowenta erhältlich.
Seite 14
- Wenn das Ladegerät oder das Kabel des Ladegeräts Beschädigungen aufweisen. In diesem Fall darf das Gerät nicht geöffnet werden. Es muss zum nächstgelegenen autorisierte Kundendienstcenter von Rowenta gebracht werden, weil Reparaturarbeiten aller Art aus Sicherheitsgründen nur mit Spezialwerkzeug ausgeführt werden können.
Seite 15
Sie das Gerät abkühlen. Wenn das Problem weiterhin besteht, treten Sie bitte mit dem nächstgelegenen autorisierten Kundendienstcenter von Rowenta in Kontakt. Das Gerät saugt gar nicht Das Ansaugteil ist möglicherweise verstopft: schalten Sie das Gerät aus und machen oder nicht mehr so gut wie Sie das Ansaugteil frei.
Seite 16
I • OMSCHRIJVING nederlands Zuigopening Uitschuifbaar zuigmondstuk* Stofbak Mini zuigkop Delta* Luchtaanzuigleiding Luchtuitlaten Ontgrendelingsknop stofbak Apparaat Afscheider Acculader Schuimrubberen beschermfilter van de motor Accu’s* : 7,2 V : RS- C3498 Controlelampje 10,8 V : RS- C3499 Laadopening 14,4 V : RS- C3500 Schuifknop Aan/Uit met 2 snelheden 18,0 V : RS- C3501 Handgreep...
Seite 17
BELANGRIJK: Reinig het schuimrubberen beschermfilter van de motor minstens één keer per maand. Het wordt aangeraden het schuimrubberen filter vaker te reinigen als u constateert dat het apparaat minder goed presteert. Vervang het filter wanneer dit beschadigd is. U kunt een nieuw filter krijgen bij het dichtstbijzijnde erkende Servicecentrum van Rowenta.
Seite 18
- als de acculader of het netsnoer beschadigd zijn. Open in dat geval niet het apparaat, maar stuur het naar het dichtstbijzijnde erkende Servicecentrum van Rowenta, omdat speciaal gereedschap nodig is om de reparaties uit te voeren, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Seite 19
Controleer of de stofbak goed op het apparaat bevestigd is. Controleer of het gebruikte accessoire goed op het uiteinde van de stofbak geplaatst is. Richt u in geval van problemen tot het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum van Rowenta of neem contact op met de Consumentendienst van Rowenta : NEDERLANDS BELGIË...
Seite 20
I • DESCRIZIONE italiano Apertura di aspirazione Bocchetta lancia telescopica* Vaschetta per la polvere Mini spazzola Delta* Condotto di aspirazione dell'aria Uscite per l'aria Pulsante di sblocco della vaschetta per la polvere Corpo dell'apparecchio Separatore Caricatore Filtro in gommapiuma di protezione del motore Batterie* : 7,2 volt : RS- C3498 Spia luminosa...
Seite 21
IMPORTANTE : Pulire il filtro in gommapiuma di protezione del motore almeno una volta al mese. Si raccomanda di pulire il filtro in gommapiuma più frequentemente se si nota una riduzione delle prestazioni dell'apparecchio. Sostituire il filtro quando è danneggiato. È possibile procurarsi un filtro di ricambio presso il più vicino Centro Assistenza Autorizzato Rowenta.
Seite 22
- se è caduto e presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. - se il caricatore o il cavo sono danneggiati. In tal caso non aprire l'apparecchio, ma consegnarlo al più vicino Centro Assistenza Autorizzato Rowenta, poiché sono necessari strumenti speciali per effettuare le riparazioni al fine di evitare qualsiasi pericolo.
Seite 23
Verificare che la vaschetta per la polvere sia ben fissata al corpo dell'apparecchio. Verificare che l'accessorio utilizzato sia posizionato correttamente all'estremità della vaschetta per la polvere. In caso di difficoltà, rivolgersi al più vicino Centro Assistenza Autorizzato Rowenta o contattare il Servizio Consumatori Rowenta. GROUPE SEB ITALIA SPA...
Seite 24
I • DESCRIPCIÓN español Abertura de aspiración Boquilla telescópica* Depósito para polvo Mini-cabezal de aspiración Delta* Tubo de aspiración de aire Salidas de aire Botón de desbloqueo del depósito para polvo Cuerpo del aparato Separador Cargador Filtro de espuma de protección del motor Baterías*: 7,2 voltios : RS- C3498 Piloto luminoso...
Seite 25
IMPORTANTE : Lave el filtro de espuma de protección del motor como mínimo una vez al mes. Se recomienda limpiar el filtro de espuma con mayor frecuencia si constata un descenso de la eficacia del aparato. Cambie el filtro cuando esté dañado. Puede conseguir un filtro de recambio acudiendo al centro de servicio autorizado Rowenta más cercano.
Seite 26
- si el cargador o el cable están dañados. En este caso, no abra el aparato, llévelo al centro de servicio autorizado Rowenta más cercano a su domicilio, ya que para realizar cualquier reparación y evitar peligros, se necesitan herramientas especiales.
Seite 27
Asegúrese de que el accesorio utilizado se encuentra correctamente colocado en el extremo del recipiente para polvo. En caso de dificultad, acuda al centro de servicio autorizado Rowenta más cercano o contacte con el servicio técnico de Rowenta : SERVICIO ATENCION CONSUMIDOR...
Seite 28
I • DESCRIÇÃO português Abertura de aspiração Tubo telescópico* Depósito de pó Mini-escova de aspiração Delta* Tubo de aspiração de ar Saídas de ar Botão de desbloqueio do depósito de pó Corpo do aparelho Separador Carregador Filtro de espuma de protecção do motor Baterias*: 7,2 volts : RS- C3498 Indicador luminoso...
Seite 29
IMPORTANTE: Limpe o filtro de espuma de protecção do motor pelo menos uma vez por mês. É aconselhável limpar o filtro de espuma com mais frequência se constatar uma diminuição do desempenho do aparelho. Substitua o filtro quando danificado. Pode providenciar um filtro de substituição contactando um Serviço de Assistência autorizado Rowenta.
Seite 30
- se o carregador ou o cabo se encontrarem de alguma forma danificados Neste caso, não abra o aparelho, mas envie-o para um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta, dado que são necessárias ferramentas especiais para efectuar as reparações e, assim, evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
Seite 31
0, desligue o carregador do aparelho, se necessário, deixe o aparelho arrefecer. No caso de persistência do problema, contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta. O aparelho não aspira, O tubo de aspiração está provavelmente obstruído: desligue o aparelho e desentupa aspira menos bem, emite um o tubo.
Seite 32
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ελληνικά ΦΟΡΤΙΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε τη συσκευή. - Συνδέστε το καλώδιο στη συσκευή. - Συνδέστε τον φορτιστή στο ρεύμα. Η φωτεινή ένδειξη που βρίσκεται στη λαβή υποδει- κνύει ότι η συσκευή βρίσκεται υπό φόρτιση. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ ΧΡΗΣΗ...
Seite 33
ελληνικά Αδειάστε τον κάδο συλλογής σκόνης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Καθαρίστε το αφρώδες φίλτρο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ποτέ μη θέτετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό σας σκουπάκι χωρίς το αφρώδες φίλτρο προστασίας του μοτέρ. Να καθαρίζετε τακτικά το αφρώδες φίλτρο με χλιαρό νερό και σαπουνάδα. Ξεπλύνετε και αφήστε το να στεγνώσει: βεβαιωθείτε...
Seite 34
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ελληνικά Αντικατάσταση των μπαταριών. Η μπαταρία της συσκευής σας περιέχει συσσωρευτές ιόντων λιθίου στους οποίους, για λόγους ασφαλείας, η πρόσβαση περιορίζεται αποκλειστικά σε επαγγελματίες τεχνικούς. Για αντικατάσταση των συσσωρευτών, απευθυνθείτε στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Συμβάλλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος! ΓΙΑ...
Seite 35
φά, απορροφά λιγότερο καλά ή εκπέμπει έναν αφύσικο θόρυβο. Σε περίπτωση δυσκολιών, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της ή επικοινωνήστε με την υπηρεσία καταναλωτών της Ελλάδος Α.Ε Φραγκοκκλησιάς 7, Παράδεισος Μαρούσι 151 25 Αθήνα ηλ: (+30 210) 63 71 000 http://www.rowenta.gr...
Seite 43
Na daný vysavač bylo v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb. vydáno prohlášení o shodě. Vysavač odpovídá harmonizovaným technickým normám a nařízením vlády : C. 168/1997 Sb. elektrická zařízení nízkého napětí, C. 169/1997 Sb. - elektromagnetická kompatibilita, C. 9/2002 Sb. - emise hluku. Hodnota naměřeného hluku činí: 7,2V : 74 dB(A) - 10,8V / 18V : 78 dB(A) .
Seite 66
I • BESKRIVELSE dansk Indsugningsåbning Teleskopsuger* Støvbakke Mini Delta sugehoved* Luftindsugningskanal Luftudgange Knap til åbning af støvbakke Selve apparatet Støvseparator Oplader Skumfilter til beskyttelse af motor Batterier* : 7,2 volt : RS- C3498 Kontrollampe 10,8 volt : RS- C3499 Åbning til opladning 14,4 volt : RS- C3500 Tænd/Sluk glidekontakt med 2 hastigheder 18,0 volt : RS- C3501...
Seite 67
VIGTIGT: Rengør motorens beskyttende skumfilter mindst én gang om måneden. Det anbefales at rengøre skumfiltret oftere, hvis man bemærker, at støvsugeren suger mindre godt. Skift skumfiltret ud, hvis det er beskadiget. Du kan købe et nyt skumfilter hos det nærmeste, autoriserede Rowenta serviceværksted.
Seite 68
- hvis det er faldet ned og har synlige beskadigelser eller hvis det ikke fungerer korrekt. - hvis opladeren eller ledningen er beskadiget. Luk i så fald ikke selv apparatet op, men send det til det nærmeste, autoriserede Rowenta serviceværksted, da det er nødvendigt at bruge specialværktøj til alle reparationer for at undgå enhver fare.
Seite 69
Støvbakken er måske fyldt: Tøm den. Kontrollér, at støvbakken er sat korrekt ind i apparatet. Kontrollér, at det anvendte tilbehør er sat korrekt på for enden af støvbakken. Hvis du har problemer, kontakt det nærmeste, autoriserede Rowenta serviceværksted eller Rowentas Kundeservice. Groupe SEB Danmark A/S...
Seite 70
I • TUOTEKUVAUS suomi Imuaukko Teleskooppi-imusuutin* Pölykotelo Pieni Delta*-imupää* Ilman imu-ura Ilman ulostulot Pölykotelon irrotusnäppäin Laitteen runko Erottelija Laturi Moottoria suojaava vaahtosuodatin Akut*: 7,2 volttia : RS- C3498 Merkkivalo 10,8 volttia : RS- C3499 Latausaukko 14,4 volttia : RS- C3500 Käynnistyksen/sammutuksen liukunäppäin, 2 18,0 volttia : RS- C3501 nopeutta...
Seite 71
Älä koskaan pese moottoria suo- jaavaa vaahtosuodatinta astianpe- sukoneessa. TÄRKEÄÄ: Puhdista moottoria suojaava vaahtosuodatin ainakin kerran kuukaudessa. Suosittelemme, että puhdistat vaahtosuodattimen useammin, jos huomaat, että laitteen suorituskyky laskee. Vaihda vaahtosuodatin, kun huomaat, että se on vahingoittunut. Voit hankia vaihtosuodattimen kääntymällä lähimmän valtuutetun Rowenta-huoltokeskuksen puoleen.
Seite 72
Varmista, että vaahtosuodatin on paikoillaan. Älä koskaan käytä imuria ilman moottoria suojaavaa vaahtosuodatinta. Irrota laite sähköverkosta, kun puhdistat sitä. Älä koskaan vedä johdosta laturin irrottamiseksi sähköverkosta. Älä käytä muuta laturimallia kuin valmistajan toimittamaa laturia. Jos laturi on vahingoittunut tai ei toimi, ota yhteys Rowenta - asiakaspalveluun tai käänny lähimmän valtuutetun huoltokeskuksen puoleen.
Seite 73
Pölykotelo voi olla täynnä: tyhjennä se. Tarkasta, että pölykotelo on kunnolla kiinni laitteen rungossa. Tarkista, että käytettävä lisälaite on oikein asennettu pölykoteloon päähän. Jos sinulla on vaikeuksia, käänny lähimmän valtuutetun Rowenta-huoltokeskuksen puolen tai ota yhteys Rowenta-asiakaspalveluun. Groupe SEB Finland Kutojantie 7...
Seite 74
I • BESKRIVNING svenska Insugsöppning Teleskopmunstycke* Dammbehållare Delta mini munstycke* Insugsslang Luftutsläpp Knapp för att låsa upp dammbehållaren Huvudenhet Separator Laddare Motorns skumfilter Batterier*: 7,2 V : RS- C3498 Kontrollampa 10,8 V : RS- C3499 Laddningsuttag 14,4 V : RS- C3500 Skjutbar på-/avknapp med 2 hastigheter 18,0 V : RS- C3501 Handtag...
Seite 75
Rengör aldrig motorns skumfilter i diskmaskin. VIKTIGT: Rengör motorns skumfilter minst en gång i månaden. Vi rekommenderar att du rengör skumfiltret oftare om apparatens prestanda försämras. Byt ut filtret om det är skadat. Du kan köpa ett nytt filter på närmaste Rowenta auktoriserade serviceverkstad.
Seite 76
- om den fallit eller uppvisar synliga skador eller fungerar onormalt. - om laddaren eller sladden är skadad. I så fall, öppna inte apparaten själv, utan lämna in den på närmaste Rowenta auktoriserade serviceverkstad, då specialverktyg är nödvändiga för reparationer, för att undvika fara.
Seite 77
Dammbehållaren kan vara full: töm den. Kontrollera att dammbehållaren är noga fastsatt på huvudenheten. Kontrollera att tillbehöret som används är i rätt läge på dammbehållarens ände. Vid problem, kontakta närmaste Rowenta auktoriserade serviceverkstad eller Rowentas kundservice. Tefal Sweden BOX 702 S-194 27 Upplands Väsby...
Seite 78
I • BESKRIVELSE norsk Sugeåpning Teleskopmunnstykke* Støvbeholder Delta minisugehode* Luftrør Luftutgang Utløserknapp for støvbeholder Støvsugerenhet Separator Lader Motorbeskyttende skumfilter Batterier*: 7,2 volt : RS- C3498 Lysindikator 10,8 volt : RS- C3499 Kontakt til lader 14,4 volt : RS- C3500 Av/på-skyvebryter med 2 hastigheter 18,0 volt : RS- C3501 Håndtak II •...
Seite 79
VIKTIG: Rengjør skumfilteret minst én gang i måneden. Det anbefales å rengjøre skumfilteret oftere hvis du merker at støvsugeren ikke yter like godt. Bytt filteret når det er skadet. Du kan skaffe et nytt filter ved å henvende deg til et servicesenter for Rowenta.
Seite 80
- hvis det har falt og har pådratt seg synlige feil eller funksjonsmangler. - hvis laderen eller ledningen er skadet. Skulle dette inntreffe, må apparatet ikke åpnes, men tas med til nærmeste servicesenter for Rowenta fordi det er nødvendig å bruke spesial verktøy for å unngå fare når reparasjonene utføres.
Seite 81
Støvbeholderen er kanskje full: Tøm den. Sjekk at støvbeholderen er riktig festet til apparatet. Sjekk at tilbehørsdelen du bruker, er riktig plassert ytterst på støvbeholderen. Skulle det oppstå vanskeligheter, henvend deg til nærmeste servicesenter for Rowenta, eller kontakt Rowenta kundeservice. Groupe SEB Norge...
Seite 89
slovensky Tento spotrebič vyhovuje smerniciam 73/23 CEE a 89/336 CEE. Na daný vysávač bolo v súlade so zákonom Č. 22/1997 Zb. vydané prehlásenie o zhode. Vysávač zodpovedá harmonizovaným technickým normám a nariadeniu vlády: Č. 168/1997 Zb. elektrické zariadenia nízkeho napätia, Č. 169/1997 Zb. - elektromagnetická kompatibilita, Č. 9/2002 Zb. - emisie hluku. Hodnota nameraného hluku činí: 7,2V : 74 dB(A) - 10,8V / 18V : 78 dB(A).
Seite 102
GROUPE SEB EXPORT Dubaï Airport Free zone Building 5 East. Bloc A Office 607, PO Box 54889 00971-4 6091615 DUBAÏ - UNITED ARAB EMIRATES http://www.rowenta.com...