Seite 1
Guide de l’utilisateur Gebrauchsanweisung Gebruikersgids www.groupeseb.com...
Seite 2
Modèle inox - Edelstahlmodell - Inox model Modèle plastique - Kunststoffmodell - Plastic model * selon modèle - * je nach Modell - * afhankelijk van het model...
Placez les grilles amovibles et les bols (selon modèle) • Les bols sont équipés de grilles amovibles qui permettent d’agrandir l’enceinte de cuisson et de cuire des aliments volumineux. - Placez toujours la grille n° 1 sur le récupérateur à jus Vous pouvez utiliser - Placer ensuite le bol n°...
Seite 7
Cuisson des œufs : • Placez les œufs dans les supports à œufs - Fig. 8 intégrés prévus à cet effet • Réglez la minuterie selon les temps recommandés (voir tableau de temps de cuisson). Pendant la cuisson • Vérifiez le niveau d’eau grâce à l’indicateur de niveau d’eau extérieur.
Après utilisation Vérifiez que le récu- • Débranchez l’appareil. pérateur à jus a • Laissez-le refroidir complètement avant le suffisamment nettoyage. refroidi avant de le retirer. Tableau de temps de cuisson Les temps sont donnés à titre indicatif sur la base d’une cuisson dans le premier bol vapeur.Ils peuvent varier en fonction de la taille des aliments, de l’espace laissé...
Seite 9
Temps de cuisson avec utilisation du bol 1 Légumes Préparation Type Quantité Temps de cuisson (mn) Artichaut frais 45-55 Asperges fraîches 550 gr 30-35 frais 500 gr 30-35 Brocolis surgelés 400 gr 25-31 Carottes frais 300 gr 20-25 (emincées 3mm) Champignons frais 500 gr...
Seite 10
Poissons - crustacés Préparation Type Quantité Temps de cuisson (mn) frais 350 gr 10-15 Filet de poisson surgelé 400 gr 15-20 Poisson entier frais 600 gr 30-35 Moules fraîches 1 kg 20-25 Steack de lieu frais 300 gr 15-20 Crevettes frais 200 gr 20-25...
Entretien et nettoyage Nettoyez l’appareil • Après chaque utilisation, débranchez l’appareil. • Laissez refroidir complètement avant le nettoyage. • Vérifiez que l’appareil a suffisamment refroidi avant de vider le récupérateur à jus et le réservoir à eau. • Lavez toutes les pièces amovibles à l’eau tiède avec du liquide vaisselle, rincez et séchez.
Seite 12
- Fig. 18 • Retournez les deux bols sur la base (selon modèle). • Empilez la grille n° 1, la grille n° 2. Posez les - Fig. 19 (selon modèle). grilles sur la base - Fig. 20 • Posez le couvercle au-dessus Tableau de localisation des pannes •...
Beschreibung 1. Deckel 8. Heizelement 2. Dampfaufsatz Nr. 2 9. Wassertank 3. Abnehmbares Gitter Nr. 2 10. Sockel (je nach Modell) 4. Dampfaufsatz Nr. 1 11. Wasserstandsanzeige 5. Abnehmbares Gitter Nr. 1 12. Maximaler Füllstand (Innenseite) mit integriertem Eierhalter 13. Schaltuhr (je nach Modell) 6.
Seite 14
Kinderspielzeug. Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder, damit Sie nicht mit dem Gerät spielen. • Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen und legen oder ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten. • Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Lassen Sie das Kabel nie in die Nähe oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes oder einer Wärmequelle kommen.
Seite 15
• Die Garzeiten sind Richtwerte. • Sollten Sie Probleme haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst oder an die Internetadresse: groupeseb.com. • Ihr Gerät besitzt ein festes Stromkabel: Wenn dieses Kabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden.
Einsetzen der abnehmbaren Gitter und Dampfaufsätze (je nach Modell) • Die Aufsätze besitzen abnehmbare Gitter, dank der Sie den Garbereich vergrößern und sperrigere Lebensmittel garen können. - Legen Sie immer das abnehmbare Gitter Nr. 1 auf die Saftauffangschale. - Setzen Sie dann den Dampfaufsatz Nr. 1 an Sie können das seinen Platz.
Seite 17
Kochen von Eiern: • Setzen Sie die Eier in die hierfür vorgesehenen, - Fig. 8 integrierten Eierhalter • Stellen Sie die Schaltuhr auf die empfohlene Zeit (siehe Garzeitentabelle). Während des Garens • Überprüfen Sie den Wasserstand mit der Wasserstandsanzeige an der Außenseite. •...
Nach der Benutzung Überprüfen Sie, ob • Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis. die Saftauffang- • Lassen sie es komplett abkühlen, bevor Sie es schale ausreichend reinigen. abgekühlt ist, bevor Sie sie entfernen. Garzeitentabelle Bei den Zeiten handelt es sich um Richtwerte für das Garen im ersten Dampfaufsatz.
Seite 19
Garzeit bei Verwendung des Dampfaufsatz Nr. 1 Gemüse Lebensmittel Menge Garzeiten (Min.) Artischocke frisch 45-55 Spargel frisch 550 g 30-35 frisch 500 g 30-35 Brokkoli tiefgefroren 400 g 25-31 Karotten frisch 300 g 20-25 (3mm große Stücke) Champignons frisch 500 g 20-25 Kohl frisch...
Seite 20
Fisch - Schalentiere Lebensmittel Menge Garzeiten (Min.) frisch 350 g 10-15 Fischfilet tiefgefroren 400 g 15-20 Ganzer Fisch frisch 600 g 30-35 Muscheln frisch 1 kg 20-25 Lachssteak frisch 300 g 15-20 Garnelen frisch 200 g 20-25 Jakobsmuscheln frisch 100 g 20-25 Lachs frisch...
Instandhaltung und Reinigung Reinigung des Geräts • Trennen Sie das Gerät nach der Verwendung vom Stromkreis. • Lassen sie es komplett abkühlen, bevor Sie es reinigen. • Überprüfen Sie, ob das Gerät ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie die Saftauffangschale und den Wassertank leeren. •...
Seite 22
• Setzen Sie die beiden Aufsätze umgedreht auf - Fig. 18 den Sockel (je nach Modell). • Legen Sie das Gitter Nr. 1 und das Gitter Nr. 2 aufeinander. Legen Sie die Gitter auf den - Fig. 19 Sockel (je nach Modell). - Fig.
Seite 23
Beschrijving 1. Deksel 7. Vulopening water 2. Stoommandje nr 2 8. Verwarmingselement 3. Uitneembaar rooster nr 2 9. Waterreservoir (afhankelijk 10.Basis van het model) 4. Stoommandje nr 1 11.Waterniveauaanduider 5. Uitneembaar rooster nr 1 met 12.Maximaal vulniveau binnenkant geïntegreerde eierhouder 13.Timer (afhankelijk 14.Oranje controlelampje...
Seite 24
De uitneembare roosters en de mandjes plaatsen (afhankelijk van het model) • U kunt de uitneembare roosters uit de mandjes verwijderen om het kookvolume te vergroten en grotere hoeveelheden te bereiden. - Plaats rooster nr 1 altijd op de sapopvangbak - Plaats vervolgens mandje nr 1 U kunt het appa- - Plaats daarna rooster nr 2...
Seite 25
Eieren koken: • Leg de eieren op de geïntegreerde eierhouder - Fig. 8 • Stel de timer in op de aanbevolen tijd (zie kooktabellen). Tijdens de bereiding • Controleer waterniveau waterniveauaanduider op de buitenkant. • Giet, indien nodig, water bij via de vulopening - Fig.9 Als er geen water in het reservoir zit, pro-...
Seite 26
Na gebruik Zorg ervoor dat de • Trek de stekker van het apparaat uit het sapopvangbak vol- stopcontact. ledig is afgekoeld • Zorg ervoor dat het apparaat volledig is voor u de bak ver- afgekoeld voor het schoonmaken. wijdert. Kooktabel De kooktijden voor mandje nr 1 worden ter informatie vermeld en kunnen variëren afhankelijk van de grootte van de etenswaren,...
Seite 27
Kooktijden voor mandje 1 Groenten Bereiding Soort Hoeveelheid Kooktijd (min) Artisjokken vers 45-55 Asperges vers 550 gr 30-35 vers 500 gr 30-35 Broccoli diepgevroren 400 gr 25-31 Worteltjes vers 300 gr 20-25 (schijfjes 3 mm) Paddestoelen vers 500 gr 20-25 Kool vers 600 gr...
Vis - schaaldieren Bereiding Soort Hoeveelheid Kooktijd (min) vers 350 gr 10-15 Visfilet diepgevroren 400 gr 15-20 Hele vis vers 600 gr 30-35 Mosselen vers 1 kg 20-25 Vissteak vers 300 gr 15-20 Garnalen vers 200 gr 20-25 Sint Jacobs schelpen vers 100 gr 20-25...
Onderhouden en schoonmaken Het apparaat schoonmaken • Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik. • Zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld voor het schoonmaken. • Zorg ervoor dat het apparaat voldoende is afgekoeld voor u de sapopvangbak en het waterreservoir leegt.
• Stapel stoommandje nr 1 op stoommandje nr 2 - Fig. 17 (afhankelijk van het model). • Plaats de twee mandjes omgekeerd op de - Fig. 18 basis (afhankelijk van het model). • Stapel de roooster nr 1 op de rooster nr 2. - Fig.