Seite 3
101 / 3 103 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020, EN IEC 63000:2018 2022-04-07, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
Seite 4
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer 1. Konformitätserklärung spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese elektrischen Schlag führen. Akku-Hämmer, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen Sicherheitshinweise bei Verwendung einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) langer Bohrer mit Bohrhämmern...
Seite 5
Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell 2 Hülse Schnellspann-Bohrfutter * gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte 3 Futterverriegelung Verpackung ist bei Metabo erhältlich. 4 Werkzeugverriegelung 5 Hammerbohrfutter Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum...
Seite 6
(Einschaltsperre) eingestellt Zum Ausschalten Schalterdrücker (13) loslassen. Bohrfutter wechseln (KH...Q) KH 18 LTX BL 28 Q: Für Dauereinschaltung kann Beim Futterwechsel auf eine saubere Spindel der Schalterdrücker mit dem Feststellknopf (14) (6) achten. Die Spindel etwas einfetten. arretiert werden. Zum Ausschalten Schalterdrücker (Spezialfett: Best.-Nr.
Seite 7
Integrierte Staubabsaugung ISA: Metabo VibraTech (MVT) für KH 18 LTX BL 24 Q: Best.-Nr.: 631357xxx Für vibrationsreduziertes und dadurch für KH 18 LTX BL 28 Q: Best.-Nr.: 631358xxx gelenkschonendes Arbeiten. Zubehör-Komplettprogramm siehe Die Maschine am hinteren Handgriff nicht zu leicht www.metabo.com oder Katalog.
Seite 8
DEUTSCH Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- kann die tatsächliche Belastung höher oder zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com entsprechend angepasster Schätzwerte...
Seite 9
ENGLISH en Original instructions the cutting accessory or fasteners may contact 1. Declaration of Conformity hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the We, being solely responsible: Hereby declare that power tool "live" and could give the operator an these cordless hammers, identified by type and electric shock.
Seite 10
Li-Ion battery 9 Lock packs. If necessary, consult your freight forwarder. 10 Switch button (for changing the operating Certified packaging is available from Metabo. mode) 11 Metabo VibraTech (MVT) Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking.
Seite 11
To switch off release the trigger switch (13). chuck. Apply a light coating of grease to the KH 18 LTX BL 28 Q: For continuous operation, the spindle. (Special grease: Order No.: 6.31800) trigger button can be locked using the lock button Only attach the Metabo chuck provided.
Seite 12
KH 18 LTX BL 24 Q: order no.: 631357xxx turn the sleeve (2) vigorously in the direction for KH 18 LTX BL 28 Q: order no.: 631358xxx “OPEN, RELEASE”. For a complete range of accessories, see www.metabo.com or the catalogue.
Seite 13
ENGLISH en 13. Technical Data Explanatory notes on the specifications on page 3. Subject to change in accordance with technical progress. Voltage of battery pack no-load speed on-load speed max. impact rate max. single impact force drill-Ø concrete with hammer drill bits drill-Ø...
Seite 14
FRANÇAIS Notice originale cas de perte de contrôle, il y a un risque de 1. Déclaration de conformité blessures. c) Tenez l’appareil électrique par les surfaces Nous déclarons sous notre seule responsabilité isolées de la poignée lorsque vous réalisez des que ces marteaux sans fil, identifiés par le type et le travaux durant lesquels l’outil de perçage ou numéro de série *1), sont conformes à...
Seite 15
électrique, le sciage, 10 Bouton de commande (pour régler le mode) le ponçage, le perçage et d'autres activités de 11 Metabo VibraTech (MVT) construction contiennent des agents chimiques qui 12 Commutateur de sens de rotation causent des cancers, des anomalies congénitales 13 Gâchette...
Seite 16
FRANÇAIS 18 Rainure de guidage pour le système KH 18 LTX BL 28 Q : Pour un fonctionnement en d’aspiration de poussière ISA* continu, il est possible de bloquer la gâchette à l'aide du bouton de blocage (14). Pour arrêter l'outil, 19 Cache en caoutchouc pour protéger...
Seite 17
(KH...Q) Voir page 2, fig. A. - Tirer le verrouillage de l'outil (4) dans le sens de la Coupure de sécurité Metabo : la machine s'est flèche vers l'arrière (a), puis retirer l'outil (b). ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse de rotation baisse soudainement (comme c'est le cas Changement d'outil avec le mandrin à...
Seite 18
KH 18 LTX BL 24 Q : réf. : 631357xxx énergie par frappe max. pour KH 18 LTX BL 28 Q : réf. : 631358xxx Ø de perçage dans le béton avec forets marteaux Gamme d'accessoires complète, voir Ø...
Seite 19
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing werkzaamheden uitvoert, waarbij het 1. Conformiteitsverklaring boorgereedschap of de schroeven verborgen stroomleidingen kunnen raken. Door het contact Wij verklaren op eigen en uitsluitende met een onder spanning staande leiding kunnen verantwoording dat: deze accu-hamers, ook metalen onderdelen van het apparaat onder geïdentificeerd door middel van type en spanning worden gezet, met een elektrische schok serienummer *1), voldoen aan alle relevante...
Seite 20
10 Schakelknop (voor het instellen van de functie) De contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met tape isoleren). 11 Metabo VibraTech (MVT) 12 Draairichtingschakelaar De stofbelasting verminderen: 13 Drukschakelaar WAARSCHUWING - Sommige stofdeeltjes...
Seite 21
Om uit te schakelen de drukschakelaar (13) 0 = Middelste positie: transportbeveiliging loslaten. (inschakelvergrendeling) ingesteld KH 18 LTX BL 28 Q: bij continu gebruik kan de drukschakelaar met de vastzetknop (14) vastgezet Boorhouder vervangen (KH...Q) worden. Om de machine uit te schakelen, de Let er bij het vervangen van de houder p, dat drukschakelaar opnieuw indrukken.
Seite 22
RELEASE" draaien. Geïntegreerde stofafzuiging ISA: voor KH 18 LTX BL 24 Q: bestelnr.: 631357xxx Metabo VibraTech (MVT) voor KH 18 LTX BL 28 Q: bestelnr.: 631358xxx Voor trillingsgereduceerd werken, waardoor de Compleet toebehorenprogramma, zie gewrichten worden ontzien. www.metabo.com of de catalogus.
Seite 23
De vermelde technische gegevens zijn elektricien worden uitgevoerd! tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende geldige norm). Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Emissiewaarden Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Deze waarden maken een beoordeling van de www.metabo.com.
Seite 24
ITALIANO Istruzioni originali quali l’utensile per forare o le viti possono 1. Dichiarazione di conformità venire a contatto con conduttori elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione può Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità mettere sotto tensione anche i componenti metallici che il presente martello perforatore a batteria, del dispositivo e provocare così...
Seite 25
1 Mandrino autoserrante * vigore. Chiedere eventualmente informazioni alla 2 Boccola del mandrino autoserrante * ditta di trasporti incaricata. L’imballaggio certificato è disponibile presso Metabo. 3 Bloccaggio mandrino 4 Bloccaggio utensile Inviare le batterie solo se l’alloggiamento è intatto e 5 Mandrino per foratura a percussione non presenta perdite.
Seite 26
0 = posizione centrale: sicurezza per il trasporto Per spegnere, rilasciare il pulsante interruttore (13). (blocco accensione) regolata KH 18 LTX BL 28 Q: Per far funzionare in modo continuo il dispositivo è possibile bloccare Sostituzione del mandrino (KH...Q) l'interruttore con il pulsante di blocco (14). Per...
Seite 27
KH 18 LTX BL 24 Q: n. ordine: 631357xxx mandrino con una chiave fissa e ruotare con forza la per KH 18 LTX BL 28 Q: n. ordine: 631358xxx boccola (2) in direzione "AUF, RELEASE". La gamma completa degli accessori è disponibile...
Seite 28
Questi valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di altri elettroutensili. In base alle condizioni riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o degli zona.
Seite 29
ESPAÑOL es Manual original c) Sujete la herramienta eléctrica por las 1. Declaración de conformidad superficies de la empuñadura aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta de Declaramos bajo nuestra exclusiva perforación o los tornillos pudieran entrar en responsabilidad que estos martillos con batería, contacto con cables eléctricos ocultos.
Seite 30
Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su Véase la página 2. empresa de transporte. Metabo puede facilitarle 1 Portabrocas de sujeción rápida * embalajes certificados. 2 Portabrocas de sujeción rápida de casquillo * Enviar las baterías únicamente si la carcasa no está...
Seite 31
19 Cubierta de goma para la protección antipolvo Para desconectar, suelte el interruptor (13). de la alimentación eléctrica de la aspiración de KH 18 LTX BL 28 Q: Para un funcionamiento polvo ISA* continuado puede bloquearse el interruptor con el 20 Lámpara LED para iluminar el puesto de trabajo...
Seite 32
- Tire del mecanismo de enclavamiento (4) hacia (KH...Q) atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la herramienta (b). Desconexión de seguridad de Metabo: la herramienta se ha DESCONECTADO Cambio de herramienta portabrocas de automáticamente. Cuando la velocidad decrece cierre rápido (KH...Q)
Seite 33
KH 18 LTX BL 24 Q: n° de pedido: 631357xxx diámetro de perforación madera blanda para KH 18 LTX BL 28 Q: n° de pedido: 631358xxx Peso con la batería más pequeña Diámetro cuello de sujeción Para consultar el programa completo de Valores de medición establecidos de acuerdo con...
Seite 34
PORTUGUÊS Manual original ocultos, segure a ferramenta elétrica nas 1. Declaração de conformidade superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão pode também colocar peças Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes metálicas do aparelho sob tensão e provocar um martelos sem fio, identificados por tipo e número de choque elétrico.
Seite 35
3 Bloqueio da bucha transportadora. Poderá obter uma embalagem 4 Bloqueio da ferramenta certificada junto da Metabo. 5 Bucha de percussão A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa 6 Veio * não apresente danos e esta não esteja a verter 7 Punho adicional líquido.
Seite 36
0 = Posição central: proteção de transporte para desligar soltar o gatilho (13). (bloqueio contra ligação) engatada KH 18 LTX BL 28 Q: para funcionamento contínuo é possível bloquear o gatilho com o botão de Substituir a bucha (KH...Q) bloqueio (14). Para desligar, voltar a pressionar o Ao substituir a bucha, certificar-se de que o gatilho.
Seite 37
KH 18 LTX BL 24 Q: n.º de pedido: 631357xxx casquilho (2) com força no sentido "AUF, para KH 18 LTX BL 28 Q: n.º de pedido: 631358xxx RELEASE". Poderá consultar o programa completo de acessórios em www.metabo.com ou no catálogo.
Seite 38
As reparações em ferramentas elétricas apenas devem ser efetuadas por eletricistas! Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões individuais válidos). Caso as ferramentas elétricas Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante Valores da emissão Metabo. Consulte os endereços em Estes valores possibilitam a avaliação de...
Seite 39
SVENSKA sv Bruksanvisning i original Säkerhetsanvisningar vid användning av 1. Försäkran om långa borr med borrhammare överensstämmelse a) Börja alltid borra med lägre varvtal och medan borrverktyget har kontakt med Vi försäkrar och tar ansvar för att de batteridrivna arbetsstycket. Vid högre varvtal kan borren lätt hamrarna med typ- och serienummer *1) uppfyller böjas om den kan rotera fritt utan kontakt med kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3).
Seite 40
Kontakta 9 Spärr transportföretaget för mer information. Det finns 10 Brytarknapp (för inställning av driftstyp) certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. 11 Metabo VibraTech (MVT) Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det 12 Rotationsomkopplare inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur 13 Strömbrytare...
Seite 41
Du kan ställa varvtalet med strömbrytaren. Sätt endast på medföljande Metabo- Du slår av genom att släppa strömbrytaren (13). chuckarna. KH 18 LTX BL 28 Q: Vid kontinuerlig (14) Ta av chucken: användning kan strömbrytaren låsas med låsknappen. Stanna maskinen genom att trycka en Se sidan 2, bild C.
Seite 42
Inbyggd dammsugare ISA: efterdra när du har borrat ett tag. för KH 18 LTX BL 24 Q: best.nr: 631357xxx för KH 18 LTX BL 28 Q: best.nr: 631358xxx Obs! Skrapljudet som eventuellt kan höras när chucken har öppnats (funktionsberoende) kopplas Ett komplett tillbehörssortiment hittar du på...
Seite 43
SVENSKA sv Likström I de tekniska specifikationerna ovan tas även hänsyn till toleranserna (i enlighet med gällande standarder). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, elverktygets skick och hur verktygen används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre.
Seite 44
SUOMI Alkuperäiset ohjeet Turvallisuusohjeita poravasaraa pitkillä 1. Vaatimustenmukaisuus- poranterillä käytettäessä vakuutus a) Aloita poraustoiminto aina matalimmalla kierrosluvulla ja niin että poraustyökalu Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että koskettaa työkappaletta. Suuremmilla nämä akkuvasarat, merkitty tyyppitunnuksella ja kierrosluvuilla poranterä voi helposti vääntyä, jos se sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja voi pyöriä...
Seite 45
Sertifioidun pakkauksen voit hankkia Metabolta. 9 Salpa 10 Kytkentänuppi (Käyttötavan asettamiseen) Lähetä akku vain, kun kotelo on ehjä eikä nestettä 11 Metabo VibraTech (MVT) valu ulos. Ota akku koneesta lähetettäväksi. Varmista koskettimet oikosululta (esim. eristä 12 Kiertosuunnan vaihtokytkin teipillä).
Seite 46
Kierroslukua voidaan muuttaa painokytkimestä. Kytke pois päältä vapauttamalla painokytkin (13). Istukan vaihto (KH...Q) KH 18 LTX BL 28 Q: Jatkuvaa kytkentää varten Tarkasta istukkaa vaihtaessasi, että kara (6) painokytkimen voi lukita lukitusnupilla (14). Kun on puhdas. Rasvaa kara kevyesti.
Seite 47
Ohjeet: Istukan avaamisen jälkeen mahdollisesti mallille KH 18 LTX BL 24 Q: tilausnro: 631357xxx kuuluva ratina (toiminnosta riippuen) poistuu mallille KH 18 LTX BL 28 Q: tilausnro: 631358xxx kiertämällä hylsyä vastasuuntaan. Lisätarvikkeiden täydellisen valikoiman löydät Jos istukka on suljettu erittäin tiukkaan: poista akku osoitteesta www.metabo.com tai luettelosta.
Seite 48
SUOMI poran halkaisija betonissa vasaraporanterillä poran halkaisija muurauksissa porankruunuilla poran halkaisija betonissa porankruunuilla poran halkaisija teräksessä poran halkaisija pehmeässä puussa paino pienimmällä akulla karankaulan halkaisija Mittausarvot ilmoitettu EN 62841 mukaan. Sallittu ympäristön lämpötila käytettäessä: -20 °C ... +50 °C (rajoitettu teho alle 0 °C lämpötiloissa).
Seite 49
NORSK no Original bruksanvisning Sikkerhetsanvisning ved bruk av lange 1. Samsvarserklæring bor i borhammere a) Start boringen med lav hastighet og kontakt Vi erklærer på eget ansvar at disse batteridrevne mellom boreverktøy og arbeidsstykke. Høyere borhammerne, identifisert med type- og turtall/hastighet kan gjøre at boret lett kan bøye seg serienummer *1), overholder alle relevante og medføre skade hvis det dreier fritt, uten kontakt...
Seite 50
UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter 9 Sperre ved frakt av Litium-Ion-batterier. Ta eventuelt 10 Innstillingsknapp (til innstilling av driftsmåte) kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo 11 Metabo VibraTech (MVT) kan leverer sertifisert emballasje. 12 Omkobler for rotasjonsretning...
Seite 51
(Spesialfett: best.nr. 6.31800). For å slå av slippes bryteren (13). Bruk kun Metabo-skruene som følger med. KH 18 LTX BL 28 Q: Ved permanent bruk kan Demontering av chucken bryteren festes med låseknappen (14). Trykk på Se bilde C på side 2.
Seite 52
0 °C til 30 °C Integrerte støvavsug ISA: for KH 18 LTX BL 24 Q: best.nr.: 631357xxx Likestrøm for KH 18 LTX BL 28 Q: best.nr.: 631357xxx Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på gjeldende standardene).
Seite 53
NORSK no verktøy. Avhengig av bruksbetingelsene, tilstanden til maskinen og verktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere. Ta hensyn til arbeidspauser og perioder med mindre belastning når du vurderer. Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren på grunn av tilpassede vurderingsverdier, f.eks.
Seite 54
DANSK Original brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger ved anvendelse 1. Overensstemmelseserklæring af lange bor med borehammere a) Start altid boringen med et lavt Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- omdrejningstal og mens boret har kontakt med hamre, identificeret ved angivelse af type og emnet.
Seite 55
Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ion 6 Spindel * batterier. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret 7 Ekstra greb emballage kan rekvireres hos Metabo. 8 Boredybdeanslag Send kun batterier, hvis kabinettet er ubeskadiget, 9 Spærre og der ikke trænger væske ud. Tag batteriet ud af 10 Betjeningsknap (til indstilling af modus) maskinen før forsendelse.
Seite 56
For at slukke maskinen, skal afbrydergrebet (13) Brug kun de medleverede Metabo- slippes. borepatroner. KH 18 LTX BL 28 Q: Ved permanent kørsel kan afbrydergrebet fastlåses med spærreknappen (14). Fjernelse af patron: Maskinen slukkes ved at trykke på afbryderen igen.
Seite 57
Integreret støvudsugning ISA: for (KH 18 LTX BL 24 Q: Best.-nr. 631357xxx Bemærk: Den skralden (funktionsbetinget), der for KH 18 LTX BL 28 Q: Best. nr.: 631358xxx eventuelt høres efter åbning af patronen, forsvinder igen, så snart momentindstillingen drejes i modsat Det komplette tilbehørsprogram findes på...
Seite 58
DANSK Bore-Ø i beton med borekroner Bore-Ø i stål Bore-Ø i blødt træ vægt med mindste batteripakke spændehalsdiameter Måleværdier beregnet iht. EN 62841. Tilladt omgivelsestemperatur under drift: -20 °C til 50 °C (begrænset ydelse ved temperaturer under 0 °C). Tilladt omgivelsestemperatur ved opbevaring: 0 °C til 30 °C Jævnstrøm...
Seite 59
POLSKI pl Instrukcja oryginalna elektronarzędziem. Utrata kontroli nad 1. Deklaracja zgodności urządzeniem może prowadzić do obrażeń. c) Podczas prac, przy których narzędzie Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że wiertarskie lub wkręt może natrafić na ukryte młoty akumulatorowe oznaczone typem i numerem przewody elektryczne, trzymać...
Seite 60
Ion zapoznać się z aktualnie obowiązującymi przepisami. W razie potrzeby zasięgnąć informacji Patrz strona 2. w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo. 1 Szybkomocujący uchwyt wiertarski * 2 Tuleja szybkomocującego uchwytu Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, gdy wiertarskiego * ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie...
Seite 61
Aby wyłączyć, zwolnić przełącznik włącznika (13). elektrycznego przed dostępem pyłu przeznaczona do układu odsysania pyłu ISA * KH 18 LTX BL 28 Q: Aby włączyć tryb pracy ciągłej zablokować przełącznik włącznika za pomocą 20 Lampa LED do oświetlania miejsca pacy przycisku blokady włącznika (14).
Seite 62
(smar specjalny, nr kat. 6.31800). widełkowym przy głowicy uchwytu i mocno przekręcić tuleję (2) w kierunku „OTW., RELEASE”. Wolno zakładać tylko dostarczone w komplecie uchwyty wiertarskie firmy Metabo. Metabo VibraTech (MVT) Zdejmowanie uchwytu: Umożliwia pracę ze zmniejszonym poziomem Patrz strona 2, rys. C.
Seite 63
średnica wiercenia w drewnie miękkim do KH 18 LTX BL 24 Q: nr kat.: 631357xxx ciężar z najmniejszym akumulatorem do KH 18 LTX BL 28 Q: nr kat.: 631358xxx średnica szyjki mocującej Kompletny program osprzętu można znaleźć na Wartości pomiarów ustalone w oparciu o normę...
Seite 64
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης του ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε 1. Δήλωση συμμόρφωσης τραυματισμούς. γ) Όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες το Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα κρουστικά τρυπάνι ή οι βίδες μπορεί να συναντήσουν πιστολέτα μπαταρίας, που αναγνωρίζονται μέσω καλυμμένους ηλεκτρικούς αγωγούς, τύπου...
Seite 65
Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την αναρρόφησης και/ή μία συσκευή καθαρισμού εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία του αέρα, είναι διαθέσιμη στη Metabo. - αερίζοντας καλά τον χώρο εργασίας και διατηρώντας τον καθαρό αναρροφώντας τους Η αποστολή των επαναφορτιζόμενων μπαταριών ρύπους. Το σκούπισμα ή το ξεφύσημα...
Seite 66
22 Ένδειξη χωρητικότητας και σήμανσης * πληκτροδιακόπτη (13) ελεύθερο. 23 Επαναφορτιζόμενη μπαταρία * KH 18 LTX BL 28 Q: Για τη συνεχή λειτουργία μπορεί να ασφαλιστεί ο πληκτροδιακόπτης μέσω * ανάλογα τον εξοπλισμό / ανάλογα με το μοντέλο του κουμπιού σταθεροποίησης (14). Για την...
Seite 67
Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα SDS-Plus! Τοποθέτηση του εξαρτήματος: Ρύθμιση της κρουστικής ισχύος - Περιστρέψτε το εξάρτημα και σπρώξτε το μέσα (KH 18 LTX BL 28 Q) μέχρι να μανταλώσει. Το εξάρτημα μανταλώνει Με πάτημα του πλήκτρου (16) μπορείτε να αυτόματα. αλλάξετε την κρουστική ισχύ (και τον αριθμό...
Seite 68
σκόνης ISA: κορώνες για KH 18 LTX BL 24 Q: αρ. παραγγ.: 631357xxx Διάμετρος τρυπήματος σε μπετόν με για KH 18 LTX BL 28 Q: αρ. παραγγ.: 631358xxx κορώνες Διάμετρος τρυπήματος σε χάλυβα Πλήρες πρόγραμμα εξαρτημάτων, βλέπε Διάμετρος τρυπήματος σε μαλακό ξύλο...
Seite 69
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el -20 C έως 50 C (περιορισμένη απόδοση σε θερμοκρασίες κάτω από 0 C). Επιτρεπόμενες θερμοκρασίες κατά την αποθήκευση: 0 C έως 30 C Συνεχές ρεύμα Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές). Τιμές...
Seite 70
MAGYAR Eredeti használati utasítás végezne, amelynél a fúró szerszám, vagy a 1. Megfelelőségi nyilatkozat csavarok rejtett áramvezetékhez érhetnek. A feszültség alatt álló vezeték érintése a gép fém Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: részeit is feszültség alá helyezheti, és ez Ezek az akkus kalapácsok – típus és sorozatszám elektromos áramütést okozhat.
Seite 71
érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a 4 szerszámreteszelés szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott 5 kalapács-fúrótokmány csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. 6 tengely * Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza 7 kiegészítő markolat sértetlen és abból nem lép ki folyadék. Feladáshoz 8 fúrásmélység-ütköző...
Seite 72
A kikapcsoláshoz engedje fel a nyomókapcsolót (13). Tokmánycserénél figyeljen a tiszta orsóra (6). A tengelyt kissé zsírozza be. (Speciális zsír: KH 18 LTX BL 28 Q: A folyamatos működéshez a rendelési szám: 6.31800). nyomókapcsoló a rögzítőgombbal (14) reteszelhető. A kikapcsoláshoz ismét nyomja meg a Csakis a géppel szállított Metabo...
Seite 73
KH 18 LTX BL 24 Q gépnél: rendelési szám: akkuegységet a gépből. Villáskulccsal rögzítse a 631357xxx fúrótokmányt annak fejénél, majd a hüvelyt (2) a KH 18 LTX BL 28 Q gépnél: rendelési szám: erőteljesen forgassa el a "AUF, RELEASE" 631358xxx irányába.
Seite 74
MAGYAR hulladékeltávolításba vinni. További információkat Rezgési összérték (három irányú vektorösszeg) az a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz EN 62841 szabványnak megfelelően: menüpontban. rezgéskibocsátási érték (ütvefúrás h, HD betonban) Ne dobja az akkuegységet a háztartási szemétbe! rezgéskibocsátási érték (vésés) Juttassa vissza a meghibásodott vagy h, Cheq =bizonytalanság (rezgés)
Seite 75
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация соответствия 4. Особые указания по технике безопасности Настоящим под свою ответственность мы заявляем: данный аккумуляторный перфоратор Указания по технике безопасности с идентификацией по типу и серийному номеру для всех работ *1) отвечает всем действующим положениям а) Используйте...
Seite 76
РУССКИЙ Не прикасайтесь к вращающемуся рабочему необходимости проконсультируйтесь со своей инструменту! транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме Metabo. Закрепите обрабатываемую деталь, защищая ее от сдвига или самовращения, (например, Транспортировка аккумуляторных блоков затянув ее с помощью зажимов). возможна только в том случае, если корпус не...
Seite 77
22 Сигнальный индикатор уровня заряда * Для выключения отпустите нажимной 23 Аккумуляторный блок * переключатель (13). KH 18 LTX BL 28 Q: для непрерывной работы * в зависимости от комплектации / в нажимной переключатель можно зависимости от модели / не входит в комплект...
Seite 78
Перед установкой очистите хвостовик рабочего инструмента и смажьте его Регулировка силы удара специальной смазкой (№ для заказа: 6.31800)! (KH 18 LTX BL 28 Q) Только для использования со сменными Силу удара (и частоту вращения) можно инструментами SDS-Plus! изменить путем нажатия кнопки (16) (со 100 % до...
Seite 79
Встроенное устройство пылеудаления ISA: происходит наиболее эффективно. для KH 18 LTX BL 24 Q: № для заказа 631357xxx 8. Техническое обслуживание, для KH 18 LTX BL 28 Q: № для заказа 631358xxx очистка Ассортимент принадлежностей см. на сайте www.metabo.com или в каталоге.
Seite 80
РУССКИЙ = коэффициент погрешности 13. Технические Во время работы уровень шума может характеристики превышать 80 дБ(A). Используйте средства защиты органов Пояснения к данным, приведенным на стр. 3. слуха! Оставляем за собой право на изменения, обусловленные техническим прогрессом. напряжение аккумуляторного блока частота...
Seite 81
УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації електроінструментом. Втрата контролю може 1. Декларація про призвести до травм. відповідність в) Тримати електроінструмент за ізольовані поверхні під час роботи, якщо є ризик Зі всією відповідальністю заявляємо: ці зіткнення свердлильної інструментальної акумуляторні перфоратори з ідентифікацією за насадки...
Seite 82
необхідності зверніться за інформацією до своєї Див. стор. 2. транспортної компанії. Сертифіковану упаковку 1 Швидкозатискний патрон * можна придбати в Metabo. 2 Втулка швидкозатискного патрона * Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо 3 Фіксатор патрона корпус не пошкоджений та немає витоку...
Seite 83
22 Сигнальний індикатор ємності * Для вимкнення відпустіть натискний перемикач 23 Акумуляторний блок* (13) . KH 18 LTX BL 28 Q: Для роботи у * залежно від комплектації / моделі / не входить безперервному режимі зафіксувати натискний у комплект постачання...
Seite 84
мастила на шпиндель. (Спеціальне мастило: № для замовлення 6.31800). Якщо швидкозатискний свердлильний патрон затиснуто занадто щільно: вийміть Використовувати тільки патрони Metabo, акумуляторний блок з інструмента. Тримайте що входять до комплекту постачання. патрон вилковим ключем за головку і поверніть Знімання патрона: втулку...
Seite 85
бурильною коронкою для KH 18 LTX BL 24 Q: № для замовл.: діаметр отвору при свердлінні сталі 631357xxx діаметр отвору при свердлінні для KH 18 LTX BL 28 Q: № для замовл.: деревини м’якої породи 631358xxx маса з найменшим акумуляторним блоком...
Seite 86
УКРАЇНСЬКА (шумовим) навантаженням. Визначте перелік організаційних заходів щодо захисту користувача з урахуванням тих чи інших значень емісії шуму. Сумарне значення вібрації (векторна сума трьох напрямків) розраховується відповідно до стандарту EN 62841: значення вібрації (буріння в бетоні) h, HD значення вібрації (довбання h, Cheq зубилом) = коефіцієнт...
Seite 88
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...