Herunterladen Diese Seite drucken
Faber STILO SMART X A90 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STILO SMART X A90:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
COOKER HOOD
EN
DUNSTABZUGSHAUBE
DE
HOTTE DE CUISINE
FR
AFZUIGKAP
NL
CAMPANA
ES
EXAUSTOR
PT
CAPPA
IT
SPISFLÄKT
SV
KJØKKENVIFTE
NO
LIESITUULETIN
FI
EMHÆTTE
DA
ВЫТЯЖКA
RU
PLIIDIKUMM
ET
TVAIKU NOSŪCĒJS
LV
GARTRAUKIS
LT
ВИТЯЖКА
UK
PÁRAELSZÍVÓ
HU
ODSAVAČ PAR
CZ
KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ
SK
HOTĂ
RO
OKAP KUCHENNY
PL
NAPA
HR
NAPA
SI
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
GR
OCAK DAVLUMBAZ
TR
АСПИРАТОРА
BG
СОРЫП
KK
АСПИРАТОРОТ
MK
KAPAK TENXHERE
AL
КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
SR
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faber STILO SMART X A90

  • Seite 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКA PLIIDIKUMM TVAIKU NOSŪCĒJS GARTRAUKIS ВИТЯЖКА PÁRAELSZÍVÓ ODSAVAČ PAR KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ HOTĂ OKAP KUCHENNY NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ OCAK DAVLUMBAZ АСПИРАТОРА СОРЫП АСПИРАТОРОТ KAPAK TENXHERE КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА...
  • Seite 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................7 MANUEL D’UTILISATION ....................11 GEBRUIKSAANWIJZING ....................16 MANUAL DE USO .......................20 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............24 LIBRETTO DI USO ......................28 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................32 BRUKSVEILEDNING ......................36 KÄYTTÖOHJEET.........................40 BRUGSVEJLEDNING ......................44 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................48 KASUTUSJUHEND ......................53 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................57 NAUDOTOJO VADOVAS .....................61 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Seite 3 1. SAFETY with the wiring rules. • For Class I appliances, INFORMATION check that the domestic For your safety and power supply guarantees correct operation of the adequate earthing. appliance, read this manual • Connect the extractor to carefully before installation the exhaust flue through a and use.
  • Seite 4 • If the supply cord is mental capabilities or damaged, it must be lack of experience and replaced from the knowledge if they have manufacturer or its service been given supervision or agent. instruction concerning use • Connect the plug to a socket of the appliance in a safe complying with current way and understand the...
  • Seite 5 back into the room). the sides. • Deep fat fryers must be • The symbol on the continuously monitored during use: product or on its packaging overheated oil can burst into flames. indicates that this product may not be treated as 3.
  • Seite 6 4. CONTROLS BUTTON FUNCTIONS L Light Turns the Lighting System on and off. V1 Speed Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. V2 Speed Turns the Motor on at Speed two. V3 Speed Turns the Motor on at Speed three. 5.
  • Seite 7 1. SICHERHEITSINFOR- spannung der auf dem Typen- schild angegebenen Span- MATIONEN nung entspricht. Das Typen- Zu Ihrer eigenen Sicherheit schild ist im Inneren der Haube und für die korrekte Funk- angebracht. tion des Gerätes lesen Sie • Trennvorrichtungen müssen bitte diese Betriebsanleitung in der festen Anlage gemäß...
  • Seite 8 angesaugt werden. be flambieren: Dabei könnte • Die Luft darf nicht durch einen ein Brand entstehen. Kanal abgelassen werden, der • Dieses Gerät darf von Kin- als Rauchabzug für Gasgeräte dern ab 8 Jahren und von oder Geräte verwendet wird, Personen mit beschränkten die mit anderen Brennstoffen geistigen, physischen oder...
  • Seite 9 2. GEBRAUCH • Die Filter sind nach den angegebenen Intervallen zu • Die Abzugshaube wurde ausschließ- lich für den häuslichen Gebrauch ent- reinigen und/oder zu ersetzen wickelt, um Kochdünste zu beseitigen. (Brandgefahr). Siehe Absatz • Die Haube darf nur für die ihr zuge- Wartung und Reinigung.
  • Seite 10 4. BEDIENELEMENTE TASTE FUNKTIONEN Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsge- schwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsge- schwindigkeit ein. Schaltet den Motor bei der dritten Betriebsge- schwindigkeit ein. 5.
  • Seite 11 1. CONSIGNES DE d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une SÉCURITÉ distance supérieure à celle Pour votre sécurité et indiquée ci-dessus, veuillez pour garantir le impérativement en tenir fonctionnement correct de compte. l’appareil, veuillez lire • Assurez-vous que la tension attentivement ce manuel du secteur correspond avant d’installer et de mettre à...
  • Seite 12 appareils non électriques AVERTISSEMENT : (par ex. fonctionnant au Avant d’installer la hotte, gaz), veillez à ce que la retirer les films de pièce soit adéquatement protection. ventilée, afin d’empêcher • Utilisez exclusivement des le retour du flux des gaz vis et des petites fournitures d’évacuation. Si vous utilisez du type adapté pour la hotte. la hotte de cuisine en même AVERTISSEMENT : toute temps que des appareils...
  • Seite 13 cet appareil. Le nettoyage pièce). et l’entretien de la part • Le symbole marqué de l’utilisateur ne doivent sur le produit ou sur son pas être effectués par des emballage indique que ce enfants, à moins qu’ils ne produit ne peut pas être soient surveillés.
  • Seite 14 4. COMMANDES • Régler l’intensité du feu de manière à l’orienter exclusivemetnt vers le fond de la casserole, en vous assurant qu’il ne déborde pas sur les côtés. • Contrôler constamment les friteuses durant leur utilisation : l’huile surchauffée risque de s’incendier. TOUCHE FONCTIONS 3.
  • Seite 15 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE de binnenkant van de afzuig- kap staat vermeld. Lees voor uw eigen veilig- • Er moeten lastscheiders in de heid en voor een correcte vaste installatie worden geïn- werking van het apparaat eerst stalleerd in overeenstemming deze handleiding aandachtig met de normen over bedra- door, alvorens het apparaat te dingssystemen.
  • Seite 16 afgevoerd door een kanaal dat • Het apparaat mag worden wordt gebruikt voor de rook- gebruikt door kinderen ouder gasafvoer door apparaten op dan 8 jaar en door personen gas of andere brandstoffen. met een lichamelijke, zintuiglij- • Een beschadigde voedings- ke of geestelijke beperking of kabel moet door de fabrikant met onvoldoende ervaring en...
  • Seite 17 reiniging. langs de pannen omhoogkomen. • Controleer frituurpannen tijdens het • De ruimte moet voldoende ge- gebruik: de oververhitte olie zou vlam ventileerd zijn als de afzuigkap kunnen vatten. tegelijk met apparaten op gas of andere brandstoffen wordt 3. REINIGING EN gebruikt (niet van toepassing ONDERHOUD op apparaten die alleen lucht...
  • Seite 18 4. BEDIENINGSELEMENTEN TOETS FUNCTIES L Verlichting Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit. V1 Snelheid Schakelt de motor op de eerste snelheid in. Zet de motor uit. V2 Snelheid Schakelt de motor op de tweede snelheid in. V3 Snelheid Schakelt de motor bij een korte druk op de toets op de derde snelheid in.
  • Seite 19 1. INFORMACIÓN DE del interior de la campana. • Los dispositivos de desco- SEGURIDAD nexión deben instalarse en la Por su propia seguridad y instalación fija de acuerdo con para el correcto funciona- las regulaciones para siste- miento del aparato, lea atenta- mas de cableado. mente este manual antes de la •...
  • Seite 20 do para los gases de combus- capacidades psico-físico-sen- tión procedentes de aparatos soriales reducidas o con una de combustión de gas u otros experiencia y conocimientos combustibles. insuficientes, siempre que • Si el cable de alimentación sean cuidadosamente super- está dañado, debe ser reem- visados e instruidos sobre plazado por el fabricante o por cómo utilizar el aparato de...
  • Seite 21 aparatos que utilicen gas u cipiente de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados. otros combustibles (no apli- • Las freidoras deben ser controladas cable a los aparatos que sólo continuamente durante su uso: el acei- descargan aire en el local). te recalentado puede incendiarse.
  • Seite 22 4. MANDOS TECLA FUNCIONES L Luz Enciende y apaga la instalación de iluminación. V1 Velocidad Enciende el motor a la primera velocidad. Apaga el motor V2 Velocidad Enciende el motor a la segunda velocidad V3 Velocidad Enciende el motor a la tercera velocidad. 5.
  • Seite 23 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- da na chapa de caraterísticas SEGURANÇA aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do apa- • Os dispositivos de secciona- relho, agradecemos que leia mento devem ser montados este manual com atenção, na instalação elétrica fixa, em antes da instalação e colocação conformidade com a legisla- em funcionamento do aparelho.
  • Seite 24 relhos não alimentados eletri- • Não olhe diretamente para a camente, a pressão negativa luz com instrumentos óticos no aposento não deve ultra- (binóculo, lupa….). passar 0,04 mbar, para evitar • Não cozinhe flamejados de- que os fumos retornem ao baixo do exaustor, porque há aposento através do exaustor. risco que incêndio. • O ar não deve ser evacuado • Este aparelho pode ser utili- através de condutas utiliza- zado por crianças com idade das para descarregar o fumo...
  • Seite 25 • Limpe e/ou substitua os fil- fim para que foi concebido. • Nunca deixe chamas altas desprote- tros, respeitando os intervalos gidas sob o exaustor, quando estiver de tempo especificados pelo em funcionamento. fabricante (perigo de incên- • Ajuste a intensidade da chama de dio). Consulte o parágrafo maneira a não ultrapassar o diâmetro do fundo da panela utilizada, cer- Manutenção e limpeza.
  • Seite 26 4. COMANDOS TECLA FUNÇÕES L Luz Liga e desliga o sistema de iluminação. V1 Velocidade Liga o motor com velocidade I. Desliga o motor. V2 Velocidade Liga o motor com velocidade II. V3 Velocidade Liga o motor com velocidade III. 5. ILUMINAÇÃO • Para substituição, contacte a assistência técnica (“Para compra, dirija-se à assis- tência técnica”).
  • Seite 27 1. INFORMAZIONI SUL- cata sulla targa dati applicata all’interno della cappa. LA SICUREZZA • I dispositivi di sezionamen- Per la propria sicurezza e to devono essere installati per il corretto funzionamen- nell’impianto fisso in confor- to dell’apparecchio, si prega di mità alle normative sui siste- leggere attentamente questo mi di cablaggio.
  • Seite 28 no riaspirati nel locale dalla lente d’ingrandimento….). cappa. • Non cuocere al flambé sotto • L’aria non deve essere eva- la cappa: si potrebbe svilup- cuata attraverso un condotto pare un incendio. utilizzato per lo scarico dei • Questo apparecchio può fumi da apparecchi di combu- essere utilizzato da bambini stione alimentati a gas o altri di età...
  • Seite 29 pulizia. • Non usare mai la cappa per sco- pi diversi da quelli per cui è stata • Deve essere presente un’a- progettata. deguata ventilazione nel • Non lasciare mai fiamme alte sotto la locale quando la cappa è uti- cappa quando è in funzione. lizzata contemporaneamente •...
  • Seite 30 4. COMANDI TASTO FUNZIONI L Luce Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. Accende il Motore alla Prima velocità. Spegne il Motore. V2 Velocità Accende il Motore alla Seconda velocità. V3 Velocità Accende il Motore alla Terza velocità. 5. ILLUMINAZIONE • Per la sostituzione contattare l’Assisten- za Tecnica (“Per l’acquisto rivolgersi all’assistenza tecnica”).
  • Seite 31 1.SÄKERHETSINFORMA- serna. • För apparater i klass I, säker- TION ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och korrekt har en lämplig jordanslutning. funktion av apparaten ber vi • Anslut köksfläkten till imkana- dig läsa denna bruksanvisning len med ett rör med min. dia- noggrant innan apparaten meter på...
  • Seite 32 är i överensstämmelse med riskerna. Barn får inte leka gällande bestämmelser. med apparaten. Rengöring • Följ noggrant föreskrifterna och underhåll som ska från de lokala myndigheterna utföras av användaren får inte när det gäller de tekniska och utföras av barn utan tillsyn av säkerhetsmässiga åtgärder en vuxen.
  • Seite 33 Genom att säkerställa att - Fettfiltren ska rengöras varannan månad eller oftare vid intensiv apparaten hanteras på användning. De kan diskas i diskma- rätt sätt bidrar du till att skin (Z). förebygga eventuella ne- gativa miljö- och hälsoef- fekter som kan uppstå om apparaten bortskaffas som vanligt avfall.
  • Seite 34 1.SIKKERHETSINFORMASJON kabelsystemer. • For apparater i klasse I må For din egen sikkerhet og du kontrollere at hjemmets en riktig funksjon av strømnett er jordet. apparatet, må du lese denne • Koble kjøkkenviften til veiledningen nøye før røkrøret med et rør med en apparatet installeres og tas i diameter på...
  • Seite 35 bestemmelser. • Pass på at barn ikke leker • Følg nøye forskriftene fra med apparatet. de lokale myndighetene • Dette apparatet er ikke egnet vedrørende tekniske og til bruk av personer (inkl. sikkerhetsmessige tiltak for barn) med nedsatte fysiske, røkutslipp. sensoriske eller psykiske evner, eller personer uten ADVARSEL: Fjern...
  • Seite 36 forårsakes av en feilaktig - Fettfiltrene må rengjøres hver andre måned eller oftere ved avfallshåndtering av hyppig bruk. De kan vaskes i dette apparatet. For mer oppvaskmaskin (Z). informasjon om gjenvinning av dette apparatet, kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt. 2.
  • Seite 37 1. URVALLISUUSTIETOJA kaapelointijärjestelmiä koskevien määräysten Lue tämä käyttöopas mukaisesti. huolellisesti ennen laitteen • Luokan I laitteita varten asentamista ja käyttöä oman on tarkistettava, että kodin turvallisuutesi ja laitteen oikean sähköverkossa on sopiva toiminnan takaamiseksi. Pidä maadoitus. nämä ohjeet aina laitteen •...
  • Seite 38 • Jos virtajohto vahingoittuu, vain, jos heitä valvotaan sen saa vaihtaa vain ja heille on annettu tiedot valmistaja tai huoltopalvelun laitteen turvallisesta käytöstä teknikko. ja siihen liittyvistä vaaroista. • Kytke pistoke voimassa Varmista, etteivät lapset olevien määräysten pääse leikkimään laitteella. mukaiseen ja saavutettavissa Lapset eivät saa tehdä...
  • Seite 39 noin 4 kuukauden käytön jälkeen pakkauksessa osoittaa, tai useammin, jos laitetta käytetään että tuotetta ei saa hävittää paljon (W). tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tuote täytyy toimittaa asianmukaiseen sähköisten ja elektronisten osien keräyskeskukseen. Varmistamalla, että tuote hävitetään oikealla tavalla, on mahdollista - Rasvasuodattimet täytyy puhdistaa aina 2 kuukauden käytön auttaa välttämään jälkeen tai useammin, jos laitetta...
  • Seite 40 4. OHJAIMET PAINIKE TOIMINNOT L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. V1 Nopeus Käynnistää moottorin ensimmäisellä nopeudella. Sammuttaa moottorin. V2 Nopeus Käynnistää moottorin toisella nopeudella. V3 Nopeus Käynnistää moottorin kolmannella nopeudella. 5. VALAISTUS • Vaihtoa varten ota yhteys huoltopal- veluun (”Hankintaa varten ota yhteys huoltopalveluun”).
  • Seite 41 1. OPLYSNINGER OM • Det er nødvendigt at installere hovedafbrydere SIKKERHED i det faste elanlæg i For din sikkerhed og for at henhold til forskrifterne om sikre korrekt brug af kabelsystemer. apparatet anbefaler vi, at du • For apparater i klasse I: læser denne brugsanvisning Kontrollér, at husstandens omhyggeligt inden installation...
  • Seite 42 gennem et røgaftræk til • Dette apparat må ikke udledning af røggas fra anvendes af børn under 8 år, apparater med forbrænding af personer med psykiske, af gas eller andre former for fysiske og sansemæssige brændstof. handicaps eller af personer •...
  • Seite 43 Der henvises til afsnittet til husholdningsbrug for at fjerne mados. Vedligeholdelse og • Brug aldrig emhætten til andre formål rengøring. end de, hvortil den er projekteret. • Der skal være en passende • Sørg for, at der aldrig er høje flammer udluftning i lokalet, når under emhætten, når den er tændt.
  • Seite 44 4. BETJENINGSANORDNINGER TAST FUNKTIONER L Lys Tænder og slukker lyset. V1 Hastighed Tænder motoren ved 1. hastighed. Slukker motoren. V2 Hastighed Tænder motoren ved 2. hastighed. V3 Hastighed Tænder motoren ved 3. hastighed. 5. BELYSNING • Udskiftning skal ske hos det tekniske servicecenter.
  • Seite 45 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО придерживаться предписан- ных размеров. Б ЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной без- пряжения сети указанному опасности и для правиль- на табличке, закрепленной ной работы прибора рекомен- внутри вытяжки. дуется внимательно прочи- • В соответствии с норматив- тать руководство, прежде чем ными правилами монтажа приступать к его установке и электропроводки в стацио- вводу в действие. Храните нарной электрической сети руководство всегда вместе с должны быть установлены прибором также в случае пе- разъединители.
  • Seite 46 избежание обратного потока защитную пленку. отходящих газов. При поль- • Используйте только винты и зовании кухонной вытяжкой метизы, пригодные для уста- в сочетании с приборами, новки вытяжного шкафа. работающими не от электри- ПРЕД УПРЕЖДЕНИЕ: ческого тока, отрицательное использование вин- давление в помещении не тов или зажимных должно превышать 0,04 устройств, не соответ- мбар с тем, чтобы дым не ствующих указаниям дан- всасывался вытяжкой об- ных инструкций, может...
  • Seite 47 • Следите, чтобы детьми не уничтожению, необходимо играли с прибором. сдать в специальный сбор- • Запрещается пользоваться ный пункт для повторного ис- прибором лицам (а также пользования электрических детям) с ограниченными и электронных компонентов. психическими, физическими Пользователь, правильно и сенсорными способностя- сдающий прибор на пере- ми, а также, не имеющим работку, помогает предот- достаточного опыта и зна- вратить потенциальные...
  • Seite 48 3. О ЧИСТКА И ОБСЛУЖИ- 4. У СТРОЙСТВА УПРАВ- ВАНИЕ ЛЕНИЯ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). КЛАВИША ФУНКЦИЙ L Освещение Включает и выключает осветительную систему. V1 Скорость Включает двигатель на первой скорости. Выключает двигатель. V2 Скорость Включает двигатель на второй скорости. V3 Скорость Включает двигатель на третьей скорости. - Жировые фильтры необходимо очищать раз в 2 месяца работы или чаще в случае очень интен- сивного использования прибора;...
  • Seite 49 1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, • Kui pliidikummi kasutatakse koos isegi kui te seda liigutate või selle mitte-elektriliste seadmetega (nt edasi müüte.
  • Seite 50 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. minna. • Määratud perioodi möödumisel HOIATUS: Kruvide või kinni- puhastage või vahetage filtrid tusseadme mitte vasta- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja valt nendele juhistele puhastamine. paigaldamine võib põhjusta- • Pliidikummi kasutamisel sama- da elektriohtusid. aegselt gaasi või teisi kütuseid • Ärge vaadake optiliste seadmete põletavate seadmetega peab (binoklid, suurendusklaasid...) olema tagatud ruumi piisav venti-...
  • Seite 51 4. JUHIKUD ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS NUPP FUNKTSIOONID - Aktiivsöefilter ei ole pestav ega rege- L Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine. nereeritav ning tuleb vahetada ligikau- V1 Kiirus Lülitab mootori sisse esimesel kiirusel.
  • Seite 52 1 . INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia- DROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu. šo brošūru. Vienmēr šīs instrukci- • Nepievienojiet nosūcēju izplū- jas uzglabāt kopā ar ierīci, pat tad, des cauruļvadiem, kas izvada ja tā tiek pārvietota vai pārdota. sadegšanas atlikuma produktus Lietotājiem ir pilnībā jāpārzina ie- (boileri, kamīni utt.). rīces ekspluatācijas un drošības • Ja nosūcējs tiek izmantots kopā pazīmes.
  • Seite 53 • Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavošanas mantot tikai skrūves un mazās iekārtu izmantošanas laikā sastāvdaļas. var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc vai stiprinājuma ierīces norādītā laika perioda (ugunsbīs- uzstādīšanā nav ievēro- tamība). Skatīt nodaļu “Apkope tas šīs instrukcijas, tad var un tīrīšana”. rasties elektriskās strāvas • Telpā ir pietiekama ventilācija, ja trieciena riski. tiek izmantots tāda paša diapa- • Neskatīties uz gaismu caur zona tvaika nosūcējs, dedzinot optiskajām ierīcēm (binokli, pa- tādu pašu gāzes vai kurināmā...
  • Seite 54 4. VADĪBAS ELEMENTI mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. • Noregulēt liesmas intensitāti tikai tieši zem pannas, pārliecinoties, ka liesma atrodas arī ārpus pannas malām. • Dziļās tauku cepšanas ierīces lietošanas laikā ir nepārtraukti jānovēro: pārkarsēta TAUSTIŅŠ FUNKCIJAS eļļa var liesmās sadegt. L Apgaismojums Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu. V1 Ātrums Ieslēdz motoru ar pirmo ātrumu.
  • Seite 55 1. SAUGUMO INFORMA- tiekiant elektrą buitiniam vartoto- jui garantuojamas pakankamas CIJA įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite šį mažesnį kaip 120 mm diametro vadovą. Visada išsaugokite šias vamzdį. Jungimas prie dūmtakio instrukcijas prie įrenginio, net jei turi būti kuo trumpesnis. persikelsite gyventi į kitą vietą arba • Reikia laikytis oro šalinimo tai- jį parduosite. Naudotojai privalo syklių.
  • Seite 56 nių institucijų nurodytų taisyklių. arba buvo apmokyti, kaip su tokiais įrenginiais elgtis. ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- Jei viryklės naudojamos, dami garų surinktuvą, nuo rankomis paliečiamos dalys jo pašalinkite apsauginę gali būti karštos. plėvelę. • Gartraukiui atremti naudokite tik • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- sraigtus ir mažas dalis. trus po nurodyto laiko (gaisro ĮSPĖJIMAS! Jei sraigtai arba pavojus). Žiūrėkite paragrafą...
  • Seite 57 2. NAUDOJIMAS 4. VALDYMAS • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. MYGTUKAS FUNKCIJOS • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą L Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimo sistemą. taip, kad liepsna būtų nukreipta į kep- tuvės apačią, ji negali apimti šonų.
  • Seite 58 1. ІНФОРМАЦІЯ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У фіксованій розводці ма- Уважно прочитайте це керів- ють бути передбачені засоби ництво перед в становленням вимкнення згідно з правилами і експлуатацією приладу задля монтажу. забезпечення власної безпеки • У разі використання пристро- та правильної роботи обладнан- їв класу I переконайтесь у ня. Завжди тримайте ці інструк- тому, що внутрішнє джерело ції разом із приладом, навіть у живлення має відповідне за- випадку його переміщення чи...
  • Seite 59 спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або типах пального. • Якщо кабель живлення пошко- розумовими можливостями, а джено, його необхідно заміни- також особи, які не мають дос- ти, придбавши новий кабель у віду чи знань, якщо за такими особами наглядатимуть або виробника чи його сервісного якщо вони отримають указівки агента. • Підключайте штекер до ро- щодо безпечного користуван- зетки, яка відповідає чинним...
  • Seite 60 одночасно з приладами, які він був направлений тільки на дно каструлі, не допускаючи, щоб вогонь працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими бачити належну вентиляцію фритюрницями слід постійно за ними приміщення (не застосовуєть- слідкувати, щоб перегріте масло не потрапило на полум’я. ся до приладів, які спрямову- ють потік повітря тільки назад 3. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ у приміщення). - Фільтри з...
  • Seite 61 4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ КНОПКА ФУНКЦІЇ L Освітлення Вмикання та вимикання системи підсвічування. V1 Швидкість Вмикання двигуна на швидкості 1. Вимикання двигуна. V2 Швидкість Вмикання двигуна на швидкості 2. V3 Швидкість Вмикання двигуна на швидкості 3. 5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД • Для заміни звертайтесь в технічну під- тримку («Для придбання звертайтесь в технічну підтримку»).
  • Seite 62 1. BIZTONSÁGI INFOR- • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni MÁCIÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez. A füst figyelmesen olvassa el ezt az út- útjának a lehető legrövidebbnek mutatót.
  • Seite 63 hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel. által előírt szabályok szigorú • A készüléket nem használhatják betartása.
  • Seite 64 3. ÁPOLÁS ÉS KARBANTAR- lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus TÁS alkatrészek újrahasznosítását. - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- Ha Ön gondoskodik a termék ható és nem regenerálható, ezért az 4 havonta vagy – nagyon intenzív megfelelő ártalmatlanításáról, használat esetén –...
  • Seite 65 4. KEZELŐSZERVEK GOMB FUNKCIÓK L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. V1 Sebesség Első sebességfokozaton bekapcsol a motor A motor kikapcsol. V2 Sebesség Második sebességfokozaton bekapcsol a motor. V3 Sebesség Harmadik sebességfokozaton bekapcsol a motor. 5. VILÁGÍTÁS • Csere esetén forduljon a vevőszolgá- lathoz („Vásárlás esetén forduljon a vevőszolgálathoz”).
  • Seite 66 1. INFORMACE O BEZ- • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího napájení vhodně PEČNOSTI uzemněna. Pro vlastní bezpečnost a za • Připojte digestoř k dýmníku účelem řádného fungování pomocí trubice o minimálním přístroje prosíme, abyste si před průměru 120 mm. Trasa výparů jeho instalací a zprovozněním musí být co nejkratší. pozorně přečetli tuto příručku. T uto • Musí být dodrženy všechny nor- příručku je třeba uchovávat stále my týkající...
  • Seite 67 pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací digestoře odstraňte výjimkou případů, kdy jsou pod ochranné fólie. dostatečným dohledem a byly • Použijte pouze šrouby a spojo- dostatečně poučeny. vací materiál vhodného typu pro Některé přístupné části mo- digestoř. hou při používání varných UPOZORNĚNÍ: Nebudou-li přístrojů dosahovat vysokých šrouby či upevňovací...
  • Seite 68 dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a 2 POUŽITÍ neutrálním tekutým čisticím prostředkem. • Odsávací digestoř je projektována výluč- ně pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně. 4. OVLADAČE • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena.
  • Seite 69 1 . BEZPEČNOSTNÉ IN- rámci elektrickej siete v súlade s normami platnými pre inštaláciu FORMÁCIE káblov elektrickej siete. Na zaistenie vlastnej bezpeč- • Pri spotrebičoch Triedy I skon- nosti a správneho fungovania trolujte, či je elektrická sieť v do- spotrebiča si pozorne prečítajte mácnosti vybavené primeraným túto príručku ešte pred jeho inšta- uzemnením. láciou a uvedením do prevádzky. • Odsávač pár zapojte ku komínu Tento návod uchovávajte vždy v rúrou s minimálnym priemerom blízkosti spotrebiča, aj v prípade...
  • Seite 70 technikovi v prevádzke servisu. nehrali. Čistenie a údržbu spot- • Zástrčku zapojte do zásuvky rebiča nesmú vykonávať deti, elektrickej siete v súlade s plat- pokiaľ nebudú pod dohľadom. nými normami a na prístupnom • Dávajte pozor na deti, aby ste mieste. zaistili, že sa so spotrebičom • V súvislosti s technickými opat- nebudú hrať.
  • Seite 71 k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe jeho likvidácie. Pod- robnejšie informácie o recyklácii tohto spotrebiča si vyžiadajte • Očistite odsávač pár vlhkou handrou na svojom miestnom úrade, v a neutrálnym kvapalným čistiacim pro- zberných surovinách alebo v striedkom.
  • Seite 72 1 . INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune. Păstraţi întot- conducte cu diametrul minim de deauna aceste instrucţiuni împre-...
  • Seite 73 Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul. de siguranţă ce trebuie adop- • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- este important să se respecte cităţi fizice, senzoriale şi mentale...
  • Seite 74 la evitarea potenţialelor con- - Filtrele a ntigrăsime t rebuie s ă fi e c urăţate la interval de 2 luni de utilizare sau mai secinţe negative pentru mediul frecvent în cazul utilizării intense şi pot înconjurător şi pentru sănătatea fi spălate în maşina de spălat vase (Z). persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de...
  • Seite 75 1. INFORMACJE DOTY- • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym CZĄCE BEZPIECZEŃ- umieszczonym na tabliczce STWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo- jącymi przepisami dotyczącymi znać się z treścią niniejszej publi- okablowania. kacji. Instrukcję obsługi należy • W przypadku urządzeń klasy trzymać zawsze w pobliżu urzą- I należy sprawdzić, czy sieć...
  • Seite 76 nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- • Wtyczkę należy podłączyć do dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu dzialne za ich bezpieczeństwo.
  • Seite 77 dotyczy urządzeń, które jedynie • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru podczas użycia: przegrzany olej pobierają powietrze z pomiesz- może się zapalić. czenia). • Symbol znajdujący się na urzą- 3. CZYSZCZENIE I KONSER- dzeniu lub na jego opakowaniu WACJA oznacza, że nie wolno danego - Filtry z węgla aktywnego nie są one urządzenia wyrzucać razem przeznaczone do mycia ani regeneracji i ze zwykłymi odpadami domo- należy je wymieniać co około 4 miesiące...
  • Seite 78 4. STEROWANIE PRZYCISK FUNKCJE L Oświetlenie Włączanie i wyłączanie oświetlenia. V1 Prędkość Uruchomienie silnika z pierwszą prędkością. Wyłączanie silnika. V2 Prędkość Uruchomienie silnika z drugą prędkością. V3 Prędkość Uruchomienie silnika z trzecią prędkością 5. OŚWIETLENIE • W celu wymiany diody należy skontakto- wać się z technicznym działem Obsługi Klienta („W celu nabycia diody należy skontaktować się z technicznym działem Obsługi Klienta”).
  • Seite 79 1. INFORMACIJE O • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SIGURNOSTI odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i isprav- • Spojite napu na dimnjak pomoću nog rada uređaja, molimo da cijevi minimalnog promjera 120 pažljivo pročitate ovaj priručnik mm. Put kojim prolazi dim mora prije instalacije i stavljanja u funkci- biti što je moguće kraći. ju uređaja. Ove upute uvijek držite • Moraju se poštovati svi propisi uz uređaj, čak i u slučaju ustupan- koji se odnose na ispust zraka.
  • Seite 80 pažljivo se pridržavati odredbi ne nadzire i instruira. lokalnih vlasti. Dostupni dijelovi mogu pos- tati jako vrući tijekom koriš- UPOZORENJE: prije instali- tenje uređaja za kuhanje. ranja nape, uklonite zaštit- ne folije. • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon • Koristite samo vijke i sitni mate- naznačenog r azdoblja ( opasnost rijal tipa koji odgovara napi. od požara). Pogledajte dio Odr- UPOZORENJE: Nepotpuna žavanje i čišćenje.
  • Seite 81 4. NAREDBI • Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. • Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana. • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- TIPKA FUNKCIJE kom uporabe: vruće ulje se može zapaliti. L Svjetlo Uključuje i isključuje rasvjetni uređaj V1 Brzina Uključuje motor na prvu brzinu.
  • Seite 82 1. VARNOSTNE INFOR- in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. MACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik. Ta navodila mm. Cev naj bo čim krajša.
  • Seite 83 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav stite napo, odstranite za- močno segrejejo. ščitno folijo. • Uporabite samo najbolj ustrezne •...
  • Seite 84 4. UPRAVLJALNI GUMBI vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh.
  • Seite 85 1. Π ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρακτηριστικών στο εσωτερικό Για τη δική σας ασφάλεια και του απορροφητήρα. για τη σωστή λειτουργία της • Τα συστήματα διακοπής πρέπει συσκευής, παρακαλούμε να δια- να εγκατασταθούν στη μόνιμη βάσετε με προσοχή τις παρούσες εγκατάσταση σύμφωνα με τη οδηγίες πριν την εγκατάσταση και νομοθεσία για τις εγκαταστάσεις τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε καλωδίωσης. αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη • Για τις συσκευές Κλάσης Ί, βε- συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση βαιωθείτε ότι το οικιακό δίκτυο μεταβίβασης σε τρίτους. Είναι...
  • Seite 86 η επιστροφή των καπναερίων κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός στο χώρο και η αναρρόφησή φακός...). τους από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται κάτω από τον απορροφητήρα: μέσω ενός αγωγού που χρη- μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. σιμοποιείται για την απαγωγή • Αυτή η συσκευή μπορεί να των καπναερίων από συσκευές χρησιμοποιηθεί από παιδιά καύσης που τροφοδοτούνται με ηλικίας άνω των 8 ετών και από αέριο ή άλλα καύσιμα. άτομα με μειωμένες ψυχικές ή...
  • Seite 87 • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα με συσκευές που τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από τις πλευρές του. καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές...
  • Seite 88 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ L Φως Ανάβει και σβήνει το φως. V1 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Σβήνει το μοτέρ. V2 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. V3 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στην τρίτη ταχύτητα. 5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ • Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε στο Σέρβις («Για την αγορά απευθυνθείτε στο Σέρβις»).
  • Seite 89 1. G ÜVENLİK HAKKIN- • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını DA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın. Dumanın lemlerini gerçekleştirmeden önce, izlediği güzergah, mümkün ol- lütfen bu kılavuzu dikkatlice oku- duğunca kısa olmalıdır.
  • Seite 90 • Dumanın tahliyesi için uygulana- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, du- cak teknik ve emniyet tedbirlerine yusal sorunları olan veya tecrübe ilişkin olarak, yerel makamlar ve bilgi eksikliği olan kişilerce tarafından belirlenen kurallara (çocuklar dahil), güvenliklerin- titiz bir şekilde riayet edilmesi den sorumlu birisi tarafından önemlidir. gözlemlenmedikçe ve talimat verilmedikçe kullanılmamalıdır. DİKKAT: Davlumbazı monte Erişebilen parçalar, pişirme etmeden önce, koruyucu ekipmanlarının kullanılması...
  • Seite 91 4. KONTROLLER yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. TUŞ FONKSİYON • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar L Işık Işık tesisatını açıp kapatır. haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna V1 Hız Birinci hızda motoru çalıştırır. Motoru durduruyor.
  • Seite 92 1. И НФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване. употребата му. Винаги съхраня- • Свържете аспиратора към от- вайте тези инструкции заедно с веждащия комин чрез тръба с уреда, дори ако го преместите минимален диаметър 120 мм. или продадете. Потребителите Пътят на комина трябва да трябва да са подробно запозна- бъде възможно най-къс.
  • Seite 93 опит и познания, когато са под смени от производителя или от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните опасности. Не електрозахранване и е разпо- позволявайте на деца да си ложен на достъпно място. играят с уреда. Дейностите • За да бъдат изпълнени тех- по почистване и поддръжка ническите мерки и мерките за...
  • Seite 94 3. П ОДДРЪЖКА И ПО- ва, че не трябва да се изхвър- ля с домакинските отпадъци. ЧИСТВАНЕ Вместо това, той трябва да - Филтърът с активен въглен не се мие, не може да се регенерира и се предаде в специализиран трябва да се сменя приблизително пункт за рециклиране на на 4 месеца работа или по-често, електрическо и електронно ако се използва интензивно (W). оборудване. Чрез правилното изхвърляне на този продукт вие помагате за предотвра- тяване на възможните отри- цателни въздействия върху...
  • Seite 95 4. УПРАВЛЕНИЯ Бутон Функции L Осветление Включва и изключва осветлението. V1 скорост Включва мотора на първа скорост. Изключва мотора. V2 скорост Включва мотора на втора скорост. V3 скорост Bключва мотора на трета скорост. 5. СМЯНА НА ЛАМПАТА • При необходимост от замяна се свър- жете с отдела за техническа поддръжка („За да закупите осветителния прибор се свържете с отдела за техническа поддръжка“).
  • Seite 96 1. Қ АУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ көрсеткіштермен сәйкес болуын қадағалаңыз. АҚПАРАТ • Сөндіру құралдары, электр Өз қауіпсіздігіңіз үшін және сымдар жүйесін құру құрылғыны дұрыс пайдалану ережелеріне сәйкес бекітілген үшін, оны орнатудың және сымдар жүйесінің бөлігі пайдаланудың алдында осы болуы тиіс. нұсқаулықты мұқият оқып • 1-сынып құрылғылары шығыңыз. Құрылғыны көшірген үшін үйдегі қуат көзі жерге немесе сатқан жағдайда да, осы тұйықтауды тиісті түрде нұсқаулықтарды әрқашан қамтамасыз ететінін құрылғымен бірге сақтаңыз. тексеріңіз.
  • Seite 97 қарамаңыз. бөлмедегі теріс қысым 0,04 мбар-дан аспауы тиіс. • Жанып тұрған отпен • Ауа, газдан немесе басқа дайындалатын тағамдарды отын түрлерінен қуат алатын сорып алу құрылғысының құрылғылардан шығатын астында пісірмеңіз; өртену түтінді сорып алуға арналған қаупі бар. арнаға кірмеуі тиіс. • 8 жасқа толмаған балалар • Қуат сымы зақымдалса, және физикалық, сезу өндірушіден немесе сервистік немесе ақыл-ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі ұйымнан ұсынылған сыммен ауыстырылуы тиіс. мен білімі жеткіліксіз болып • Ашаны қолданыстағы табылатын адамдар ережелерге сәйкес қолжетімді құрылғыны бақылаумен немесе қадағалаумен жердегі розеткаға қосыңыз. • Түтінді бұру үшін сақталуы қауіпсіз тәсілмен қолданып, тиісті техникалық шаралар ілеспелі қауіп-қатерді мен қауіпсіздік шараларына түсінсе, оларға құрылғыны келер болсақ, жергілікті...
  • Seite 98 және/немесе ауыстырыңыз арналып жасалған. • Сорып алу құрылғысын өзінің арнайы (өртену қаупі). «Күтім көрсету мақсаттары үшін ғана пайдалану және тазарту» тармағын қажет! қараңыз. • Сорып алу құрылғысы жұмыс • Сорып алу құрылғысы газдан істеп тұрғанда үлкен жалын отты пайдаланбаңыз! немесе отынның басқа • Газдың жану қарқындылығын үнемі түрлерінен қуат алатын бақылап отыру қажет. От табаның құрылғылармен бірге жұмыс сыртына шығып кетпей, оның түбіне істейтін орынжайда, тиісті бағытталуы тиіс. желдету жүйесі қамтамасыз • Жайпақ қуыруға арналған табаларды пайдалану кезінде үнемі бақылау етілуі тиіс (ауаны қайтадан қажет: май шамадан артық қызып орынжайға ысыратын кетсе, өртке ұласып кетуі мүмкін! құрылғыларға қатысты емес). • Өнімдегі таңбасы бұл өнімді 3. КҮТІМ КӨРСЕТУ кәдімгі үй қоқысы ретінде...
  • Seite 99 шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ ТҮЙМЕ ФУНКЦИЯЛАР L Жарық Жарықтандыру жүйесін қосады және ажыратады. V1 Жылдамдық Моторды бірінші жылдамдықта іске қосады. Моторды ажыратады. V2 Жылдамдық Моторды екінші жылдамдықта іске қосады. V3 Жылдамдық Моторды үшінші жылдамдықта іске қосады. 5. Ж АРЫҚТАНДЫРУ ҰРАЛЫ • Ауыстыру үшін, техникалық қолдау көрсету орталығымен хабарласыңыз («Сатып алу үшін, техникалық қызмет көрсету орталығымен хабарласыңыз»).
  • Seite 100 1. Б ЕЗБЕДНОСНИ на внатрешната страна на аспираторот. ИНФОРМАЦИИ • Начините н а и склучување м ора Заради ваша сопствена да бидат в градени во фиксната безбедност и з аради п равилно инсталација во согласност функционирање на апаратот, со правилата за поврзување внимателно прочитајте го овој...
  • Seite 101 во оџак што се користи за деца п остари о д 8 г одини и л ица испуштање гасови од апарати со намалени физички, сетилни што работат на гас или на други или ментални способности горива. или со недоволно искуство • Ако е оштетен кабелот за и знаење, ако се под надзор струја, мора да биде заменет...
  • Seite 102 истовремено се користат отворен оган под аспираторот додека истиот работи. апарати што работат на гас • Приспособете го интензитетот на или на други горива (не е пламенот за да го насочите директно применливо за апарати што кон дното на тавата и проверете дали воздухот го испуштаат во истиот не подизлегува од страните на тавата. просторијата). •...
  • Seite 103 4. КОНТРОЛИ КОПЧЕ ФУНКЦИИ L Светло Го вклучува и исклучува системот за осветлување. V1 Брзина Го вклучува Моторот во Брзина еден. Го исклучува моторот. V2 Брзина Го вклучува Моторот во Брзина два. V3 Брзина Го вклучува Моторот во Брзина три. 5. ОСВЕТЛУВАЊЕ • За заменување контактирајте ја техничката служба („За купување, контактирајте ја техничката служба“).
  • Seite 104 1. INFORMACIONE PËR të instalohen tek impianti fiks në përputhje me normativat e SIGURINË sistemeve të kabllimit. Për sigurinë tuaj e për • Për aparatet e Klasës I, kontrolloni funksionimin korrekt të aparatit, që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të lutemi të...
  • Seite 105 • Lidheni spinën me një prizë që rasteve kur janë të kontrolluar. është në përputhje me normativat • Kontrolloni fëmijët, duke u siguruar në fuqi e në pozicion të arritshëm. që të mos luajnë me aparatin. • Lidhur me masat teknike e të •...
  • Seite 106 - Filtrat kundër yndyrës duhet të mund të rrjedhë përndryshe nga pastrohen çdo 2 muaj funksionimi përpunimi i tij i papërshtatshëm. ose më shpesh në rast përdorimi Për informacione më të detajuara shumë intensiv e mund të lahen në për riciklimin e këtij produkti, enëlarëse (Z).
  • Seite 107 1 . Б ЕЗБЕДНОСНЕ ономе који је назначен на натписној плочици ИНФОРМАЦИЈЕ са унутрашње стране Ради ваше безбедности и аспиратора. правилног коришћења • Уређај за прекид напајања уређаја, пре монтаже и мора бити уграђен у употребе пажљиво фиксно ожичење у прочитајте ово упутство. складу са прописима о Увек чувајте ово упутство ожичавању. заједно са уређајем, чак и • У случају уређаја 1. приликом пресељења или класе, проверите да ли продаје. Корисници морају у струјна утичница може потпуности да познају рад и да обезбеди адекватно безбедносне карактеристике уземљење. уређаја. • Прикључите аспиратор на Спајање каблова мора да вентилациону цев помоћу обави специјализовани цеви пречника бар 120 техничар.
  • Seite 108 не сме прећи 0,04 mbar • Не гледајте директно у извор да се испарења не би светлости кроз оптичка враћала кроз аспиратор у помагала (наочаре, лупе…). просторију. • Не фламбирајте намирнице • Ваздух не сме да се испод аспиратора; опасност одводи у вентилациону цев од ватре. која се користи за одвод • Овај уређај могу да испарења из уређаја који користе деца узраста од раде на гас или друга 8 година навише и особе горива. са смањеним физичким, • Ако се кабл за напајање чулним или менталним оштети, мора га заменити способностима, као и произвођач или његов особе које немају довољно заступник. искуства и знања, ако • Утикач ставите у утичницу су под надзором или која је у складу са важећим су упућене у безбедан прописима и постављена...
  • Seite 109 апаратима за кување. продавници у којој сте • Очистите и/или замените купили производ. филтере након одређеног 2. УПОТРЕБА временског периода • Аспиратор је пројектован искључиво (опасност од ватре). за уклањање кухињских мириса у Погледајте одељак домаћинству. „Чишћење и одржавање”. • Никад не користите аспиратор за • Просторија се мора било шта осим за оно за шта је адекватно проветравати намењен. • Никад не остављајте отворен пламен ако се аспиратор користи испод укљученог аспиратора.
  • Seite 110 • Аспиратор чистите влажном крпом и неутралним течним детерџентом. 4. КОМАНДЕ ДУГМЕ ФУНКЦИЈЕ L Осветљење Укључује и искључује осветљење. V1 Брзина Укључује мотор у прву брзину. Искључује мотор. V2 Брзина Укључује мотор у другу брзину. V3 Брзина Укључује мотор у трећу брзину 5. ЛАМПА • За замену контактирајте службу техничке подршке ("За куповину контактирајте службу техничке подршке").
  • Seite 114 ON/OFF ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺿﺎءة‬ ‫اﺿﺎءة‬ ‫ﻋﻠﻲ اﻗﻞ ﺳﺮﻋﺔ وﺗﺴﺘﺨﺪم‬ ON/OFF ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻮﺗﻮر اﻟﺸﻔﺎط‬ ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻻﻋﻄﺎء هﻮاء ﻣﺘﻮاﺻﻞ اﺛﻨﺎء اﻟﻄﻬﻲ اﻟﺨﻔﻴﻒ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ و هﻲ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺤﺎﻻت وﺗﻌﻄﻲ درﺟﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔىﻠﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻬﻮاء‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻮي ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻣﻦ اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ ‫ﻣﻊ...
  • Seite 116 991.0626.006_01 - 200707 D00006998_00...