D
MSR
SURELOCK
GANZJAHRESSTÖCKE
®
™
PFLEGE UND VERWENDUNG
Danke, dass Sie sich für MSR
Ganzjahresstöcke entschieden haben. Bei
korrekter Verwendung und Wartung werden Sie
diese Stöcke viele Jahre lang zuverlässig auf Ihren
Touren begleiten. Bitte lesen Sie die folgenden
Pflegehinweise sorgfältig durch, um möglichst
lange Freude an Ihren neuen Stöcken zu haben.
Weitere Informationen zum Produkt und zur Pflege,
sowie Videos zur Verwendung finden Sie unter
www.msrgear.com/poles
M O U N T A I N S A F E T Y R E S E A R C H
VERSTELLEN DER SCHLAUFE
FESTZIEHEN:
Ziehen Sie das Ende der Schlaufe mit der Hand am Griff
an, bis die Schlaufe angenehm fest unter der Hand anliegt.
Bei korrekter Einstellung sollte die Schlaufe die Hand fast
vollständig beim Durchschwingen während des Schritts
abstützen, die Finger liegen dabei nur locker am Griff.
An Stöcken mit Trigger-Release-Mechanik können Sie aus
dieser Position den Griff loslassen und den Trigger (Abb. 4)
auslösen.
LOCkERN:
Ziehen Sie an der unteren Schlinge der Schlaufe Wenn die
Schlaufe weiterhin fest sitzt, ziehen Sie am Schlaufenende,
um den Feststellkeil zwischen den Schlaufen zu lösen
bzw. lösen Sie den Keil zwischen den Schlaufen mit den
Fingern. Ziehen Sie anschließend an der unteren Schlinge.
jP
オールシーズンポール
MSR
SURELOCK
®
™
取扱い方法
オールシーズンポールを
MSR
SureLock
®
™
お求めいただき、 誠にありがとうございます。
お求めいただいた商品は、 正しい使い方とお
手入れにより、 末永く ご利用いただく ことができ
ます。 初期の性能を維持し末永く ご使用いただ
くために、 下記の説明をぜひお読みください。
製品、 お手入れ方法、 使用方法のビデオ等を含め、
詳しい情報については、
をご覧ください。
www.msrgear.com/poles
M O U N T A I N S A F E T Y R E S E A R C H
ストラップの調節
ストラップを締める
手をグリップに置いたまま、 手がきつくなくぴったりするまでス
トラップテールを引っ張ります。 正しく調節されていれば、 指で
グリップをしっかり握り締めなくても、 歩行時にポールを突く
際、 手はほとんどストラップだけで支えられます。 トリガーリリー
ス機構を装備したポールであれば、 この位置からグリップを離
してトリガー (図 4) を操作することができます。
ストラップを緩める
ストラップのロアーループを引っ張ります。 それでもきつい場
合は、 テールを引きストラップの間にある楔のロックを外す
か、 ストラップの間に指を差し込んで楔を外し、 ロアーループ
を引きます。
kORREkTE SCHLAUFENNUTZUNG
Die korrekte Schlaufennutzung ist sowohl für die Sicherheit
unabdingbar als auch für die effiziente Gewichtsübertragung
auf den Stock. Positionieren Sie die Schlaufe wie abgebildet
(Abb. 1), sodass das weiche Gewebe nach innen zeigt.
Fassen Sie dann mit der Hand von unten durch die Schlaufe
und greifen Sie die Schlaufe von oben, sodass die Finger
über der Schlaufe auf dem Griff liegen. (Abb. 2-3)
SureLock™
®
®
STÖCkE VERSTELLEN
1.
Ziehen Sie das untere Stocksegment aus, bis es einrastet.
2.
BEI UL STÖCKEN: Drücken Sie die SureLock-
Taste(n) und schieben Sie den Stock in die
gewünschte Position.
BEI TR STÖCKEN: Aktivieren Sie die Trigger
Release Mechanik wie abgebildet (Abb. 4). Treten Sie
nun auf den Teller und fahren Sie den Stock durch
Ziehen aus bzw. verkürzen Sie ihn, indem Sie ihn
zusammendrücken. Denken Sie daran, den Trigger bei
der Bewegung zu lösen, damit die SureLock Mechanik
in der nächsten Position erneut einrastet. Schieben Sie
den Stock über die letzte Verstellöffnung hinaus, um
ihn schnell einhändig zusammenzuklappen.
TELLER WECHSELN
Ihre MSR
ausgestattet, um das Verfangen im Gestrüpp und in
Abb. 4
steinigem Gelände zu verhindern, wenn Sie in schneefreien
Gebieten unterwegs sind. Die Schneeteller sorgen für
stärkeren Auftrieb und maximale Stabilität bei Schnee. Alle
Teller und Spitzen sind mit einem Gewinde ausgestattet und
lassen sich daher leicht wechseln. Zum Abnehmen einfach
ziehen und drehen, zum erneuten Aufsetzen einfach drücken
und drehen.
正しいストラップの使用法
安全のため、 また体重をポールに確実に効果的にかけるには、
正しいストラップの使用法が非常に重要です。 図 (Fig.1) に示
すように、 ストラップは、 ソフトな織面をループの内側に向けま
す。 次に、 手をループに通し、 ポールを下から握ります (図 2-3)。
®
ポールの調節
カチッと音がするまでポール下部を延ばします。
1.
UL シリーズのポールの場合 : SureLock ボタンを手で
2.
押しながら、 スライドさせて調節します。
TR シリーズのポールの場合 : 図 4 のように ト リガーリ リー
スを引き上げます。 次にバスケッ トを足の先で押さえ、
引き伸ばすか、 押し縮めるかして調節します。 SureLock
機構が調節された位置で正しく固定できるよう、 調節中
はトリガーを必ず引き上げた状態に保持してください。
最下段の調節穴を越えて押すと、 片手で簡単にポール
全体を畳むことができるようになります。
バスケットの交換
MSR
®
SureLock
引っかかりにくい形状のトレッキングバスケッ ト、 あるいは雪面
図 4
での浮力と安定性を発揮するスノーバスケッ ト、 いずれかを選
ぶことができます。 バスケッ トおよびチップはネジ式ですので
簡単に交換できます。 取り外すには引いてひねり、 取り付ける
には押して反対にひねります。
Abb. 1
SureLock
Stöcke sind mit flachen Trekkingtellern
®
™
図 1
ポールは、 雪のない地形でブッシュや岩に
™
Abb. 2
ALLGEMEINE WARTUNG
Fahren Sie die Stöcke nach jeder Tour auf ihre volle Länge
aus. Wischen Sie ggf. Verschmutzungen ab und trocknen
Sie die Stöcke mit einem Tuch. Lassen Sie sie vor dem
Zusammenlegen und Lagern vollständig trocknen. Die
Verwendung in Salzwasser wird nicht empfohlen. Falls Ihre
Stöcke mit Salzwasser in Kontakt kommen, sollten Sie sie
sofort mit Süßwasser spülen.
Nach längerer Nutzung oder längerem Einsatz unter
schwierigen Bedingungen wird eine regelmäßige,
gründliche Reinigung mit dem MSR
Stockwartungskit
®
empfohlen. Eine vollständige Anleitung finden Sie unter:
www.msrgear.com/polemaintenancekit
WARNUNG
Lesen und befolgen Sie sämtliche Anleitungen zur Stocknutzung. Die fehlerhafte Nutzung kann
dazu führen, dass die Stöcke unerwartet zusammenklappen und möglicherweise Verletzungen
verursachen.
MOUNTAIN SAFETY RESEARCH
4000 First Avenue South
Seattle, WA 98134 U.S.A.
Telefon: 206.505.9500
www.msrgear.com
図 2
一般的なお手入れ
使用の度に、 ポールを完全に伸ばします。 汚れている場合は、
付着した汚れを取り除き、 乾いたタオルでふき取ります。 保管す
るために畳んで収納する前に完全に乾かしてください。 海水で
の使用はお勧めできません。 もし海水が触れた場合は、 直ちに
真水で濯いでください。
厳しい条件での長期間の使用後は、 MSR
®
キッ トを用いて定期的に入念なクリーニングを行うことをお勧
めいたします。 詳しい手順については、 下記のサイトをご覧くだ
さい。
www.msrgear.com/polemaintenancekit
警告
ポールの使用方法については、 この説明書全文をお読みください。
ポールを正しく使用しないと、 突然縮む場合があり、 怪我等の事故に
繋がる場合があります。
MOUNTAIN SAFETY RESEARCH
4000 First Avenue South
Seattle, WA 98134 U.S.A.
TEL: 206.505.9500
www.msrgear.com
Abb. 3
®
図 3
ポールメンテナンス
®