Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Küppersbusch IKE 458-4-4T Gebrauchs- Und Montageanleitung
Küppersbusch IKE 458-4-4T Gebrauchs- Und Montageanleitung

Küppersbusch IKE 458-4-4T Gebrauchs- Und Montageanleitung

Integrierter maxi-kühlautomat 4-türen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKE 458-4-4T:

Werbung

Gebrauchs-und Montageanleitung
Instructions de montage et d'emploi
Gebruiks-en montageaanwijzing
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren!
Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d'emploi
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren!
Integrierter Maxi-Kühlautomat 4-Türen
Refrigerateur encastrable integree 4 portes
Geintegreerde Maxi-koelkasten 4-deuren
Modell: IKE 458-4-4T
p.:
18-32
33-47
NL
F
KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG
Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen
Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03
www.kueppersbusch.de
Küppersbusch Ges. m. b. H.
Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72
www.kueppersbusch.at · e-Mail: verkauf@kueppersbusch.at
2223 188-41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch IKE 458-4-4T

  • Seite 1 Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi Belangrijk: Beslist lezen en bewaren! Integrierter Maxi-Kühlautomat 4-Türen Refrigerateur encastrable integree 4 portes Geintegreerde Maxi-koelkasten 4-deuren Modell: IKE 458-4-4T 18-32 33-47 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de...
  • Seite 2: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    Aanbrengen van de plint WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Voor hoogte 820 mm Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung •...
  • Seite 3: Einbau Des Gerätes

    • Controleer de horizontale uitlijning van de • Die Reifsicht niemals mit Metallgegenständen Gebrauch deurtjes en corrigeer eventueel hun plaats door abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden. ze langs de slobgaten te verplaatsen. Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber • Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur verwenden.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG Montage van de deurtjes Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro- In den Beispielen steht • Boor gaten in de deurtjes zoals in de tekening Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen getoond wordt en schroef de 2 schroeven die zich recyclingfähig und sollen grundsätzlich der BOVEN BOVEN...
  • Seite 5: Gebrauch - Reinigung Der Innenteile - Bedienungsblende Gefrierraum - Temperaturanzeige

    INBOUW - AANWIJZINGEN GEBRAUCH Hoogte-instelling Reinigung der Innenteile Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel De hoogte van het apparaat kan aan die van de Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen verwenden, die das Gerät beschädigen andere keukenkastjes, tussen 820 mm en 870 mm, Sie den typischen «Neugeruch»...
  • Seite 6: Der Tiefkühlkost - Eiswürfelbereitung - Auftauen

    INSTALLATIE Aufbewahrung der Tiefkühlkost Einlagerung von kleinen (ca.5kg) ca. 6 Std vor Mengen frischer Lebensmittel Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten ca. 24 Std Einlagerung von maximaler Menge Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der Elektrische aansluiting frischer Lebensmittel (s.Typschild) Einlagerung der Tiefkühlkost das Gefrierabteil für Attentie bei Einlagerung von bereits gefrorener...
  • Seite 7: Eenvoudige Storingen

    EENVOUDIGE STORINGEN Gefrierfach • Falls das Einfrieren der Lebensmittel sofort nach Voor u de servicedienst waarschuwt kunt u mogelijk der Installation des Gerätes oder nach einer zelf de oorzaak van de storing ontdekken en verhel- längeren Unterbrechung vorgenommen werden pen. soll, lässt man, vor dem Einfüllen der Lebensmittel, durch Drücken der Taste (I), das Indien de kast in het geheel niet werkt, sluit dan...
  • Seite 8: Bedienungsblende Kühlraum - Temperaturanzeige

    ONDERHOUD Bedienungsblende Kühlraum Neem vóór iedere handeling altijd eerst de steker uit de wandkontaktdoos. Belangrijk Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het koelcircuit; onderhoud en bijvulling dient daarom uitsluitend door door bevoegd personeel uitgevoerd te worden. J. Netzkontrollanzeige (grün) N. Taste zur Temperatureinstellung (kälter) Reinigen van de binnenkant K.
  • Seite 9: Kühlschrank - 0° Fach

    De Auto Fresh-functie zorgt nu voor intensief koelen. Kühlschrank Daarbij wordt automatisch een temperatuur van +2 °C ingesteld. Na verloop van 6 uur wordt de Auto Für die korrekte Öffnung und Schliessung der Fresh-functie automatisch beëindigd. Het gele lampje Kühlschranktüren wird empfohlen, beide Türen gaat uit.
  • Seite 10: Wartung - Reinigung - Abtauen - Austausch Der Glühbirnen

    WARTUNG Bedienings- en kontroleinrichting Koelkast Vor jedem Arbeitsvorgang muß der Netzstecker gazagen werden. Achtung Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen-wasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfüllen aussschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. netcontrole-indicatie (groen) Innenreinigung toets AAN/UIT van de koelkast Das Geräteinnere und das Zubehör mit lauwarmen toets voor temperatuurinstelling (voor warmere temperaturen) Wasser und Natriumbikarbonat reinigen (ein Löffel auf 4...
  • Seite 11: Tips Voor Het Invriezen

    Invriezen FUNKTIONSSTÖRUNGEN • Indien de etenswaren onmiddellijk na de Im Störfall sollten Sie, bevor Sie den Technischen eingeschraubt wurden oder durchgebrannt sind. installatie of een lange periode waarin het Kundendienst ruten, überprüfen, ob Sie die in dieser Schlechte Betriebsleistung kann durch zu häufiges apparaat niet gebruikt is ingevroren wordt, dient Anleitung angegebenen Vorschriften befolgt haben.
  • Seite 12: Installation - Elektrischer Anschluß - Aufstellung

    INSTALLATION 3. Druk op de toest “G” om het geluidsalarm uit te Druk minstens 24 uur tevoren op de Auto freeze schakelen. toets, om verse levensmiddelen in te vriezen. 4. Druk op de toetsen „+“ (C) of „-“ (E). De Doe de levensmiddelen die diepgevroren moeten Elektrischer Anschluß...
  • Seite 13: Het Gebruik

    EINBAU - HET GEBRUIK ANWEISUNGEN Reiniging van de binnenkant Höheneinstellung Gebruik geen schurende Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de schoonmaakmiddelen, waarmee u de binnenkant met lauw water en een neutraal afwerkingen van het apparaat zou kunnen Das Gerät ermöglicht durch die Höhenverstellbarkeit schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur auf 820 mmm oder 870 mm eine Angleichung an die...
  • Seite 14: Montage Der Türen

    Montage der Türen WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektrische PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD • Die Türen wie auf der Zeichnung bohren und die huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van 2, im Beutel beigepackten Türschrauben (darauf PP voor Polypropyleen houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij OBERE...
  • Seite 15: Milieubescherming

    minimum waarde daalt, wordt de • Plaats het apparaat met z’n achterkant zo dicht • Die horizontale Ausrichtung der Türen prüfen und bewaartemperatuur in het vriesvak niet meer mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u eventuell ihre Stellung an den Langlöchern gegarandeerd;...
  • Seite 16: Algemene Veiligheid

    Einbau des Gerätes WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN • Das Gerät an den Bestimmungsort bringen. Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van •...
  • Seite 17 Application du socle • Bei einer Sockelhöhe von 100 mm ist das regulierbare Ausgleichsabdeckstück in der gesamten Tiefe zu montieren. Hauteur de 820 mm • Lorsque la hauteur du socle est comprise entre Höhenausrichtung H=870 140 et 170 mm, il faut effectuer un dégagement comme cela est indiqué...
  • Seite 18: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS • Vérifier l'alignement horizontal des portes du meuble et, éventuellement, corriger leur position en les déplaçant légèrement en avant ou en arrière dans les fentes. Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation.
  • Seite 19: Protection De L'environnement

    Fixation des portes du meuble ATTENTION: En dehors des températures Protection de ambiantes indiquées par la classe climatique l’environnement d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la • Percer les portes comme indiqué sur le dessin et Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de température ambiante descend sous la valeur visser les 2 vis continues dans le sachet (en...
  • Seite 20: Renseignements Pour L'élimination Des Matériaux D'emballage

    RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION INSTRUCTIONS POUR DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE L’ENCASTREMENT Réglage en hauteur Tous les matériaux et les accessoires utilisés pour Les exemples reportent les symboles suivants: emballer nos grands électroménagers, sauf ceux qui sont en bois recyclables et peuvent donc se La hauteur de l’appareil peut être réglée de 820 mm 02** récupérer.
  • Seite 21 INSTALLATION UTILISATION Nettoyage Branchement électrique N’utilisez pas de produits abrasifs, de L’appareil étant convenablement installé, nous vous Important: poudre à récurer ni d’éponge métallique. conseillons de le nettoyer soigneusement avec de Contrôlez, avant de brancher l’appareil, que le L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur; il l’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeur voltage et la fréquence indiqués sur la plaque est donc nécessaire que la fiche reste accessible...
  • Seite 22: Anomalies De Fonctionnement

    Touche de désactivation Attention! ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT alarme Quand utiliser la fonction Auto freeze: En cas de panne, avant de s’adresser au Service Si le compartiment congélateur ne fonctionne pas, Témoin d'alarme Après-Vente, contrôlez si toutes les indications don- appelez immédiatement le Service Après-Vente. nées dans ce livret ont été...
  • Seite 23 ENTRETIEN Compartiment congélateur • Si vous devez congeler des aliments Débranchez l’appareil avant toute opération. immédiatement après l'installation ou après une interruption prolongée de l'appareil, appuyer sur le bouton (I) et le faire fonctionner vide pendant Attention au moins 4 heures avant d'y introduire les aliments.
  • Seite 24 Panneau de contrôle du P. Témoin fonction Auto Fresh Mise en service et réglage de la réfrigérateur La fonction Auto Fresh a pour effet de faire température fonctionner le réfrigérateur au maximum de sa puissance. Il est recommandé d'utiliser cette fonction Raccorder l'appareil à...

Inhaltsverzeichnis