Seite 1
FDW 614 D7P A++ Health & Safety and Installation guide Dishwasher Příručka zdraví a bezpečnost, a průvodce instalací Myčka Sicherheitshinweise- und Installationsanleitung Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Οδηγ ς υγείας και ασφάλειας και εγκατάστασης Guía de salud y seguridad y de instalación Lavavajillas Consignes d'installation, utilisation et sécurité...
Seite 2
ITALIANO ENGLISH Istruzioni per la sicurezza ........21 Health and Safety guide ........3 Installation guide ..........36 Istruzioni per l'installazione ......36 POLSKI ČESKY Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia ..24 Příručka zdraví a bezpečnost ......6 Příručka k montáži ..........36 Instrukcje instalacji urządzenia ......
Seite 3
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ Do not store explosive or specifically stated in the user AND OBSERVED flammable substances such as manual. Before using the appliance Children should not perform aerosol cans and do not place carefully read these safety or use gasoline or other installation operations.
Seite 4
maximum allowed water replaced by a qualified and keep children away from temperature is 25°C. For all technician in compliance with the dishwasher when the door other models the maximum the manufacturer instruction is open. allowed water temperature is and current safety regulations. Check that the detergent 60°C.
Seite 5
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT DISPOSAL OF PACKAGING easily climb inside and become By ensuring this product is MATERIALS trapped. disposed of correctly, you will The packaging material is 100% This appliance is manufactured help prevent potential negative recyclable and is marked with with recyclable or reusable consequences for the...
Seite 6
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY JE DŮLEŽITÉ JE ČÍST v domácnosti, nikoli pro Neopravujte ani nevyměňujte A POROZUMĚT JIM profesionální použití. žádnou část spotřebiče, pokud to Před použitím spotřebiče si Nepoužívejte spotřebič ve není výslovně uvedeno v návodu pečlivě přečtěte tento návod venkovním prostředí. k použití.
Seite 7
max“, pak je maximální povolená V případě poškození vyměňte nebezpečné. Předcházejte teplota 25 °C. Pro všechny ostatní napájecí kabel za nový stejného kontaktu s pokožkou a očima modely platí, že maximální typu. Napájecí kabel může a nedovolte dětem přibližovat se teplota je 60 °C.
Seite 8
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ LIKVIDACE OBALOVÉHO Tento spotřebič byl vyroben a lidské zdraví, k nimž by jinak MATERIÁLU z recyklovatelných nebo mohlo dojít jeho nevhodnou Obal je ze 100% opakovaně použitelných likvidací. recyklovatelného materiálu a je materiálů. Zlikvidujte ho podle označen recyklačním symbolem: místních předpisů...
Seite 9
SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN DURCHGELE- häuslichen Gebrauch, nicht für Herstelleranweisungen und SEN UND BEACHTET WERDEN den professionellen Einsatz. gültigen örtlichen Diese Sicherheitsanweisungen Verwenden Sie das Gerät nicht Sicherheitsbestimmungen vor dem Gebrauch aufmerksam im Freien. durchgeführt werden. durchlesen. Keine explosiven oder Reparieren Sie das Gerät nicht Diese Anweisungen griffbereit brennbaren Stoffe wie selbst und tauschen Sie keine...
Seite 10
Besondere Vorschriften des HINWEISE ZUR ELEKTRIK Geschirr ist auf dem regionalen Um die einschlägigen Produktdatenblatt gezeigt. Wasserwirtschaftsamts Sicherheitsvorschriften zu Die Tür sollte nicht in beachten. Wasserzulaufdruck erfüllen, muss geöffneter Position gelassen 0,05-1.0 MPa. installationsseitig ein allpoliger werden, da dies eine Die Wasserzulauftemperatur ist Trennschalter mit einer Stolperfalle aufweisen könnte.
Seite 11
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ENTSORGUNG VON VERPAC- Dieses Gerät wurde aus Produkts schützen Sie die KUNGSMATERIALIEN recycelbaren oder Umwelt und die Gesundheit Das Verpackungsmaterial ist zu wiederverwendbaren Ihrer Mitmenschen. Umwelt 100 % wiederverwertbar und Werkstoffen hergestellt. und Gesundheit werden durch trägt das Recycling-Symbol: Entsorgen Sie das Gerät im falsches Entsorgen gefährdet.
Seite 12
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ξεχωριστού συστήματος προστατευτικά γάντια για την τηλεχειρισμού. αποσυσκευασία της ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ Η συσκευή αυτή προορίζεται συσκευής. Διαβάστε τις οδηγίες μ νο για οικιακή χρήση, χι Η εγκατάσταση και οι προσεκτικά πριν για επαγγελματική. εργασίες επισκευής πρέπει χρησιμοποιήσετε...
Seite 13
Η συσκευή πρέπει να Εάν η συσκευή τοποθετείται έρχεται σε επαφή με ζεστές συνδέεται στην τροφοδοσία στο τέλος μιας σειράς απ επιφάνειες. Μετά την του νερού χρησιμοποιώντας μονάδες και συνεπώς εγκατάσταση, δεν πρέπει να ένα σετ καινούριων σωλήνων υπάρχει πρ σβαση στην είναι...
Seite 14
να τοποθετούνται σε ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ οριζ ντια θέση. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η βρύση παροχής νερού Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πρέπει να έιναι κλειστή και το ατμοκαθαριστή. φις πρέπει να είναι βγαλμένο Φοράτε προστατευτικά απ την πρίζα στο τέλος κάθε γάντια για τον καθαρισμ και κύκλου...
Seite 15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES IMPORTANTE QUE LEA Y un sistema de mando a La instalación y las reparaciones SIGA LAS SIGUIENTES distancia por separado. deben estar a cargo de un RECOMENDACIONES Este aparato se ha diseñado técnico cualificado, de Antes de usar el aparato, lea únicamente para uso conformidad con las atentamente estas...
Seite 16
Hay que conectar el aparato a la perfectamente nivelado superficies calientes. Una vez toma de agua con mangueras usando un nivel de burbuja. terminada la instalación, los nuevas. Las mangueras viejas Si se instala el aparato al final de componentes eléctricos no no se deben reutilizar.
Seite 17
Se tiene que cerrar la llave del LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO efectuar cualquier operación de agua y desenchufar el No utilice aparatos de limpieza mantenimiento. lavavajillas al final de cada al vapor. programa y antes de limpiarlo o Utilice guantes de protección de llevar a cabo cualquier tarea para la limpieza y el de mantenimiento.
Seite 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT DE LIRE ET UTILISATION AUTORISÉE INSTALLATION OBSERVER ATTENTION: Cet appareil n'est L'appareil doit être manipulé et Lisez attentivement les pas conçu pour fonctionner à installé par au moins deux directives avant d'utiliser l'aide d'une minuterie ou d'un personnes.
Seite 19
du fabricant et conformément reposent sur le sol, en les d'alimentation ou la prise de aux réglementations locales en ajustant au besoin, et assurez- courant est endommagé, si vigueur en matière de sécurité. vous que l'appareil est l'appareil ne fonctionne pas L'appareil doit être branché...
Seite 20
doivent être placés dans le nettoyer ou effectuer des NETTOYAGE ET ENTRETIEN panier avec la pointe vers le bas réparations sur le lave-vaisselle. N’utilisez jamais un appareil de ou être placés à l'horizontale. Débranchez également en cas nettoyage à la vapeur. Le robinet d'eau doit être fermé...
Seite 21
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E USO CONSENTITO anche in caso di RISPETTARE ATTENZIONE: l'apparecchio malfunzionamento. Prima di utilizzare non è destinato ad essere INSTALLAZIONE l'apparecchio, leggere messo in funzione mediante un La movimentazione e attentamente le seguenti temporizzatore esterno o un l'installazione dell'apparecchio norme di sicurezza.
Seite 22
Attivare l'apparecchio solo Durante l'uso è necessario che Il cavo di alimentazione deve dopo avere completato la l'accesso alla parete posteriore essere sufficientemente lungo procedura di installazione. sia limitato in modo sostenibile, da consentire il collegamento I collegamenti alla rete idrica ad esempio posizionando la dell'apparecchio, una volta devono essere eseguiti da un...
Seite 23
bambini lontani dalla devono essere disposti in PULIZIA E MANUTENZIONE lavastoviglie quando la porta è posizione orizzontale. Non usare in nessun caso aperta. Dopo ogni lavaggio, e prima di pulitrici a getto di vapore. Al termine del ciclo di lavaggio, eseguire operazioni di pulizia e Indossare guanti protettivi per controllare che la vaschetta del...
Seite 24
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INFORMACJE, DOZWOLONE UŻYTKOWANIE INSTALACJA URZĄDZENIA Z KTÓRYMI NALEŻY SIĘ ZAPO- UWAGA: Urządzenie nie jest prze- Przenoszenie i instalacja urządze- ZNAĆ I KTÓRYCH NALEŻY PRZE- znaczone do użytkowania nia powinny być wykonywane STRZEGAĆ z wykorzystaniem zewnętrznego przez co najmniej dwie osoby. Przed rozpoczęciem eksploatacji programatora czasowego lub od- Podczas odpakowywania i instala-...
Seite 25
instrukcjami producenta oraz prze- poziomnicy, czy jest dokładnie wy- nie powinien mieć dostępu do pisami bezpieczeństwa. poziomowane. elektrycznych części urządzenia. Urządzenie należy przyłączyć do W przypadku instalacji urządzenia Należy unikać dotykania urządze- doprowadzenia wody używając na końcu szeregu urządzeń, gdy nia wilgotnymi częściami ciała i nie nowego zestawu węży.
Seite 26
prac związanych z konserwacją lub CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakiejkol- utrzymaniem tego urządzenia na- Nigdy nie należy stosować urzą- wiek czynności związanej z konser- leży zamknąć dopływ wody i wyjąć dzeń czyszczących parą. wacją urządzenia, należy je wtyczkę z gniazdka zasilania elek- Do czyszczenia i konserwacji urzą- odłączyć...
Seite 27
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS IMPORTANTES QUE Este aparelho destina-se de proteção para desembalar e exclusivamente à utilização instalar o aparelho. DEVERÁ LER E CUMPRIR doméstica e não para utilização A instalação e a reparação Antes de utilizar o aparelho, leia profissional.
Seite 28
conjuntos de tubos novos. Não Se instalar a máquina no final aparelho, os componentes reutilize conjuntos de tubos de uma linha de máquinas elétricos devem estar velhos. tornando o painel lateral inacessíveis ao utilizador. Evite Todos os tubos devem ser tocar no aparelho com partes acessível, a área com devidamente fixados para...
Seite 29
após cada programa de LIMPEZA E MANUTENÇÃO efetuar qualquer operação de lavagem e antes de limpar a Nunca use um aparelho de manutenção. máquina de lavar loiça ou limpeza a vapor. realizar qualquer trabalho de Use luvas de proteção durante manutenção.
Seite 30
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANT: TREBUIE CITITE Acest aparat este destinat de două sau mai multe ŞI RESPECTATE exclusiv uzului casnic, fiind persoane. Folosiţi mănuşi de Înainte de a utiliza aparatul, protecţie pentru a despacheta interzisă utilizarea sa în scop citiţi cu atenţie aceste profesional.
Seite 31
Aparatul trebuie racordat la după cum este necesar, şi puneţi în funcţiune acest aparat reţeaua de alimentare cu apă asiguraţi-vă că aparatul este dacă a fost deteriorat cablul de utilizând un set nou de perfect orizontal, folosind o alimentare sau ştecherul, dacă furtunuri.
Seite 32
AVERTIZARE: Cuţitele şi înainte de curăţarea maşinii de CURĂŢAREA ŞI celelalte ustensile cu vârfuri spălat vase sau de efectuarea ÎNTREŢINEREA ascuţite trebuie să fie introduse oricăror operaţii de întreţinere. Nu folosiţi niciodată aparate de în coş cu vârfurile orientate în De asemenea, trebuie să...
Seite 33
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI A VŽDY časovača ani samostatným INŠTALÁCIA DODRŽIAVAJTE diaľkovým ovládačom. So spotrebičom musia Pred používaním spotrebiča si Spotrebič je určený výlučne na manipulovať a inštalovať ho pozorne prečítajte tieto domáce, neprofesionálne minimálne dve osoby. Pri bezpečnostné pokyny. používanie.
Seite 34
Všetky hadice musia byť Ak sú vetracie otvory umývačky SPRÁVNE POUŽÍVANIE bezpečne pripojené, aby sa v spodnej časti, nesmú byť Voda v umývačke riadu nie je zabránilo ich uvoľneniu počas zakryté kobercom. pitná. prevádzky. Maximálny počet obedových UPOZORNENIA PRE PRÁCU Postupujte podľa všetkých súprav je uvedený...
Seite 35
ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred akýmkoľvek zásahom pri Nikdy nepoužívajte čistiace údržbe musíte spotrebič zariadenie využívajúce paru. odpojiť od elektrického Pri čistení a údržbe noste napájania. ochranné rukavice. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA LIKVIDÁCIA OBALOVÝCH vliezť deti a zostať uväznené vo Zaistením správnej likvidácie MATERIÁLOV vnútri.
Seite 36
max: 10 kg max: 7.5 kg (540) 4x25 mm 4x38 mm 3,5x16 mm 3,5x18 mm SERVICE (540)
Seite 38
min: 0,05 MPa/0,5 Bar max: 1 Mpa/10 Bar min: 25mm ~1500 mm ~1500 mm ~2000 mm...
Seite 40
195156691.00 03/2017-tk-Xerox Fabriano...